趣味美语365天:职场美语全攻略

趣味美语365天:职场美语全攻略 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 美语
  • 职场英语
  • 英语学习
  • 口语
  • 实用英语
  • 商务英语
  • 英语词汇
  • 英语语法
  • 提升技能
  • 语言学习
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本书的诞生是渴望学好道地美式英语学子的福音,作者深知学习问题的根源,以创新的方式将365 则常用字、片语、惯用语,配合美国人日常生活情境和职场实际英语沟通情境,独创性的编写出实用范例,可使读者能很有效的学会使用道地美式英语。

  本书的价值,在于作者能将字、片语、惯用语做最好的诠释和运用,让读者能学习到美国人的思考模式、美国文化、管理实务经验及人生哲理,读者可经由品尝玩味书中情境范例,学而时习之,不亦悦乎。

  本书更令人感动的是作者的创作动机, 一位充满智慧又有慈悲心的主管, 愿意将毕生所学的美式英语知能和宝贵职场经验, 无私的奉献教导部属,进而在因缘际会之间出版,造福更多的学子。
 
  Day1(第1天)Black Friday 黑色星期五

  During a conference call between a supplier and customer, the customer mentioned, “We're expecting our new products to sell well for the coming holidays from Black Friday all the way through Christmas.

  最近有位供应商与其客户的电话会议中,客户说:「希望我们的新产品可
从黑色星期五(感恩节翌日)开始, 一直大卖到圣诞节。」

  Black Friday - the Friday after Thanksgiving, which is always the third Thursday of November, in the United States and is considered as the start of the holiday shopping season by the general public. By and large, retailers are expecting upward trend in sales. They'll open their stores early to draw in customers by offering various kinds of special promotions. This term comes from the idea that retail stores will generate enough sales to get them in the black' meaning profits in the company's accounting, which are recorded in black as opposed to loss in red.

  Black Friday -黑色星期五,在美国是指感恩节的翌日,美国的感恩节总
是落在十一月的第三个星期四,所以感恩节的翌日就是星期五。公众把这一天视为销售旺季的开始。大体上,零售商都期待从这一天起销售额会上涨,商店很早开门,零售商通过各种促销活动来吸引顾客。黑色星期五一词,来源于在这一天,零售商的销售业绩好能盈利,盈利是以黑色字记在公司的会计帐上,而有别于赤字代表亏损。

  Example 例句:

  In order to get the best deal for Black Friday sales, we're going to camp outside of the shopping mall on Thanksgiving evening.

  为了在黑色星期五这天买到最实惠的物品,我们决定在感恩节夜晚到商场外面露营。

  Day 2(第2天)Articulate 清楚表达;解释明白

  During a businee review, the supplier's proposed production plan wasn't clear to the customer. The customer made a comment, “You need to articulate your assumptions and objectives very clearly to make us fully understand and agree.

  商业检讨会议中,客户不理解供应商提出的生产计划,客户说:「只有清
楚表达你们的设想及目标,才使我们完全理解并同意。」

  Articulate - to give clarity to
  Articulate 清楚表达;解释明白

  Example 例句:

  The Chief Executive Officer appears to clearly understand, and is prepared to articulate, the depth of the challenges facing his company.

  执行长很明白并且准备清楚说明公司面临的严峻挑战。

  Day 3(第3天)A piece of cake 轻而易举

  The customer made a request for an easy engineering test. The supplier's test manager responded, “It's a piece of cake. We can get it done by 5 p.m. today.

  客户要求做个简单的工程测试,供应商的测试经理回答他说:「小菜一碟,
我们今天下午5点之前就能完成。」

  A piece of cake─ something easily done
  A piece of cake -小菜一碟;轻而易举。

  Example 例句:

  She thought her first recital would be a piece of cake because she knew her piece so well that it would be easy.

  她认为她的首次演奏会是小菜一碟,因为她很熟悉演奏的作品。

作者简介

施哲人 

  美国史丹佛大学 材料科学与工程硕士
  美国圣塔克拉拉大学 电机工程与电脑科学硕士
  台湾成功大学 工程科学学士

  从1978年至今,就职与高科技和信息工业公司,有多方面的技术,管理和营运经验,涵盖OEM领域,遍及美洲,欧洲及亚洲。

  曾任美国惠普、台湾仁宝、美国旭电及台湾旭丽的技术与管理职务,现于富士康科技集团工作。

好的,这是一份关于一本假设的、不包含《趣味美语365天:职场美语全攻略》内容的图书简介。 --- 图书名称:寰宇星图:古代天文观测的科学与哲学 内容导言 人类仰望星空,试图理解自身在宇宙中的位置,这驱动了跨越数千年的探索。本书《寰宇星图:古代天文观测的科学与哲学》并非聚焦于现代职场技能或语言学习,而是深入挖掘人类文明早期对天体的记录、解释与应用。我们回溯到巴比伦的泥板、埃及的方尖碑、玛雅的金字塔,以及中国古代的浑仪与简册,探究那些在没有精密光学仪器的时代,先民们如何以非凡的毅力和智慧,构建出属于他们时代的“宇宙模型”。 本书旨在揭示,古代天文观测不仅仅是记录星辰的位置,它深刻地交织着数学、宗教、哲学、历法制定乃至社会治理的方方面面。读者将跟随历史的脚步,体验从朴素的经验积累到复杂的数学推演,从神话叙事到理性分析的艰辛历程。 --- 第一部分:文明的摇篮——早期天象记录与历法构建 本部分将详细考察世界主要古代文明如何建立起最初的计时与定向系统。我们关注的重点是观测工具的演变以及天文数据与社会生活的结合。 第一章:美索不达米亚的泥板宇宙观 主题聚焦: 巴比伦和苏美尔的天文学成就。重点分析他们如何通过周期性的行星观测,发展出先进的“位置天文学”。 核心内容剖析: 对“七曜”概念的早期萌芽进行探讨。深入解析泥板上记录的月食/日食预测方法,它们更多依赖于经验的序列分析而非现代的几何学原理。介绍巴比伦历法在农业和祭祀中的核心地位。 排除项说明: 本章不涉及任何关于现代英语词汇、商务沟通技巧或职业规划的内容。 第二章:尼罗河畔的太阳崇拜与维度测量 主题聚焦: 古埃及对太阳历的依赖及其与金字塔建筑群的几何关联。 核心内容剖析: 探讨“天狼星偕日升”现象在埃及新年(洪水季开始)中的意义。研究古埃及人如何利用影子和简单的丈量工具,实现对方向的精确校准。重点分析了《索普特之书》等文献中反映出的宇宙秩序观。 第三章:玛雅的精密循环与时间崇拜 主题聚焦: 玛雅文明在没有金属工具的情况下,如何实现惊人的天文精度。 核心内容剖析: 深入剖析“长纪历”、“神历”与“太阳历”之间的复杂交织。分析奇琴伊察“库库尔坎金字塔”上的光影效果,如何体现了对二分点和至点观测的精湛理解。本节侧重于数学模型的抽象能力,而非任何口语实践。 --- 第二部分:东方智慧——古代中国与印度的天体哲学 本部分将转向东方文明,考察其在浑仪制造和天人合一哲学指导下的天文实践。 第四章:中国古代的浑仪与官学天文 主题聚焦: 汉代至宋代,中国官方天文学机构(太史局)的运作模式和主要观测仪器。 核心内容剖析: 详细介绍落下闳、张衡等科学家的贡献,重点阐述浑仪、简仪、窥管等仪器的结构与测量原理。分析“盖天说”与“浑天说”的演变,以及如何通过观测“北极星”来确定“中天”。本章的重点在于精密机械与几何原理的结合。 第五章:星占的哲学基础与君权神授 主题聚焦: 中国传统星占学(占星术)与政治权力的关系。 核心内容剖析: 解析“三垣二十八宿”的划分体系,以及皇帝被称为“天子”的文化根源。探讨“天人感应论”如何指导帝王决策,以及古代历法修订的政治敏感性。 第六章:印度次大陆的星象与数学融合 主题聚焦: 婆罗门教天文学对数学(特别是三角学)的贡献,以及其与占星术(Jyotiṣa)的紧密联系。 核心内容剖析: 分析印度对黄道带的划分以及他们如何独立发展出先进的三角函数概念,这些概念被应用于更精确的星历计算中。 --- 第三部分:西方古典传统——从希腊理性到中世纪的继承 本部分追踪天文思想如何从地中海世界传播、发展,并最终进入欧洲中世纪的知识体系。 第七章:古希腊的几何化宇宙观 主题聚焦: 毕达哥拉斯、柏拉图、亚里士多德以及托勒密的宇宙模型。 核心内容剖析: 详细解读“地心说”的逻辑构建,包括本轮和均轮系统的几何精妙性。分析埃拉托色尼如何测量地球周长,展示了纯粹逻辑推导的力量。 第八章:中世纪知识的保存与整合 主题聚焦: 伊斯兰黄金时代对希腊和印度天文知识的吸收、翻译与改进。 核心内容剖析: 介绍巴格达“智慧宫”在保存古代知识中的作用。分析阿拉伯天文学家(如比鲁尼、帖木儿)对托勒密模型的修正,以及他们对三角学表格的贡献。 --- 结语:从肉眼到望远镜的转折 本书最后总结了古代观测的局限性与非凡成就,为后来的哥白尼革命奠定了知识基础。我们强调,古代的天文学家是第一批试图用系统性的方法理解宏大宇宙的科学家,他们的工作是人类理性思维的伟大遗产。 本书面向对象: 历史爱好者、科学史研究者、对古代文明结构感兴趣的读者,以及任何渴望了解人类如何从神话走向科学的求知者。本书内容与现代职业发展、跨文化交流或英语语言技能提升完全无关。 ---

著者信息

图书目录

A
A big fish in a small pond,
A breath of fresh air,
A case in point,
A drop in the bucket,
A friend in need is a friend indeed,
A given,
A handful of,
A last-ditch effort,
A pat on the back,
A penny saved is a penny earned,
A picture is worth a thousand words,
A piece of cake,
A piece of the action,
A rule of thumb,
Above and beyond,
Acronym,
Across the board,
Add fuel to the fire,
Afford,
Against the clock,
All bets are off,
All Greek,
All in the same boat,
Anonymous,
Around the corner,
Articulate,
As a whole,
As sick as a dog,
As soon as,
As usual,
At length,
At one's fingertips,
At risk,
At stake,
At the end of the day,
(At) times,
At one' s disposal,

B
Back and forth,
Back to square one,
Bang through,
Bark up the wrong tree,
Beat a dead horse,
Beat around the bush,
Before you know it,
Behind one' s back,
Bells and whistles,
Better late than never,
Better off,
Between a rock and a hard place,
Between you and me,
Birds of a feather flock together,
Bite off more than one can chew,
Bite the bullet,
Bite one' s tongue,
Black Friday,
Bless you, or God bless you,
Blow one' s own trumpet ; Toot one' s own horn,
Bog down,
Bounce something off someone,
Break even,
Break the ice,
Break new ground,
Breakout session,
Brush up on,
Build up,
Burn one' s bridge,
Burn out,
Burn the candle at both ends,
Buzz,
By and large,
By no means,
By the same token,
By the way,

C
Cadence,
Call,
Call it a day,
Call it quits,
Call off,
Call the shots,
Can' t judge a book by its cover,
Can' t teach an old dog new trick,
Card,
Carried away,
Carrying it a bit too far,
Catch,
Catch a cold,
Caveat,
Change one' s mind,
Change one' s tune,
Cherry-pick,
Chitchat,
Clean up,
Collaborate,
Come a long way,
Come across,
Come in handy,
Come out with,
Come to an end,
Come up with,
Coming out of one's ears,
Come out with,
Comparing apples to apples,
Comparing apples to oranges,
Convey,
Count on,
Cross one' s fingers,
Crying over spilled milk,
Crying wolf,
Cut corners,

D
Day and night,
Dig one' s own grave,
Direct,
Disseminate,
Distribute,
Do the trick,
Do one' s homework,
Don' t cross that bridge until you come to it,
Done deal,
Don' t belong here,
Down the street,
Drastic times call for drastic measures,
Drop-in,

E
Easier said than done,
Elaborate,
Encroach on or upon,
Entertain,
Entitled to,
Error-prone,
Everything being equal,
Everything but the kitchen sink,

F
Fall short; come short,
Fall through the cracks,
Feel like,
Fiddle with,
Fifty-fifty Figure out,
Flesh out,
From scratch,
Flush out something; flush something out,
Fly by the seat of my pants,
For good,
Freak out,

G
Get cold feet,
Get hands dirty,
Get in touch with,
Get off on the right foot,
Get one' s act together,
Get over it,
Get stuck,
Give someone a heads up,
Go all the way,
Go the extra mile,
Go to any lengths,
Goes out of the window,
Grapple with,
Great minds think alike,

H
Handed down,
Hands-on,
Hash out,
Haste makes waste,
Have no idea,
Have nothing to do with,
Have something to do with,
Highlight,
Hold someone accountable,
Holdup,
Household name,

I
If it' s not one thing, it' s another,
If you can' t stand the heat, get out of the kitchen,
Impinge on,
In a hurry,
In addition,
In and out,
In good hands,
In good shape,
In light of,
In place,
In question,
In retrospect,
In someone' s shoes,
In store,
In the ballpark,
In the dark,
In the driver' s seat,
In the long run,
In the meantime,
In the works,
Independent of,
Initiative,
It goes without saying,
It is raining cats and dogs,
It takes two to tango,
It' s a small world,
It' s not one thing, it' s another,
It' s not rocket science,

J
Jack of all trades, master of none,
Jargon,
Jet lag,
Jump on the bandwagon,
Jump the gun,

K
Keep an eye on,
Keep in mind; Bear in mind,
Keep on one' s toes,
Keep someone at arm' s length,
Keep something at bay,
Keep something intact,
Keep track of,
Keep up with,
Kill two birds with one stone,

L
Learn the ropes,
Leave someone alone,
Lend me your ear,
Let someone down,
Let Mother Nature take care of itself,
Line of thought,
Line up your ducks; have your ducks in a row,
Little by little,
Live up to,
Lo and behold,
Look over,
Lose one' s head,
Low-hanging fruits,
Low man on the totem pole,

M
Make a long story short,
Make (both) ends meet,
Make concessions,
Make ends meet,
Make headway,
Make it,
Make it through,
Make out,
Make room for,
Make sense,
Make someone' s life easier,
Make the most of,
Make up one' s mind,
Money is no object,
Moonlight,
Moving target,
Music to someone' s ears,

N
Needle in a haystack,
Nitty-gritty,
No big deal,
No pain, no gain,
Nomenclature,
Not a chance,

O
Off the hook,
Off the record,
Off-line,
On alert,
On hand,
On hold,
On the fly,
On the safe side,
On the same page,
On top of,
Once and for all,
One' s back up against the wall,
One-on-one,
One-to-one,
Orchestrate,
Other than,
Out of control,
Out of options,
Out of order,
Out of service,
Out of the blue,
Out of the question,
Out of the woods,
Out of touch,
Out on a limb,
Over one' s head,
Oversight,

P
Pass away,
Pay the price,
Pennywise and poundfoolish,
Pick up the tab,
Pissed off,
Plan Of Record (POR),
Play catch-up,
Play (it) by ear,
Poach,
Polished,
Populate,
Potluck,
Practice makes perfect,
Proactive,
Pros and cons,
Pull someone' s leg,
Pull the trigger,
Put all one' s eggs in one basket,
Put away,
Put on,
Put one' s best foot forward,

Q
R
Rack up,
Rain check,
Raise the bar,
Refresh,
Resume,
Ring,
Ring up,
Roll up sleeves,
Roller coaster,
Rub salt in a wound,
Run an errand,

S
Second nature,
See light at the end of the tunnel,
Sense,
Set someone apart,
Set aside,
Settle down,
Sharpen your pencil,
Shed some light on something,
Short-handed,
Shot in the arm,
Silver lining,
Slate,
Smoke and mirrors,
Speak highly of someone,
Speak of the devil,
Spin one' s wheels,
Stand a chance,
Stay put,
Step on someone' s toes,
Subject to,
Sweet tooth,

T
Tag,
Tail wagging the dog,
Take a stab at,
Take a walk,
Take advantage of,
Take care of,
Take into account,
Take over,
Take part in,
Take place,
Take something for granted,
Takeaway,
The ball is in your court,
The bottom line,
The devil is in the details,
The first step is always the hardest,
The grass is always greener on the other side,
The numbers do not add up,
The other way around,
The sky is the limit,
The squeaky wheel gets the oil,
The straw that broke the camel's back,
The writing on the wall,
There is no place like home,
Things are looking good,
Throw darts in the dark,
Throw in the towel,
Throw someone off,
Time is of the essence,
Tongue in cheek,
Touch base with someone,
Train of thought,
Turn out,
Two cents,
Two heads are better than one,

U
Unanimous,
Under control,
Under the gun,
Up for grabs,
Up to,
Up to it,
Up to par,

V
W
Walk through,
What goes around comes around,
What' s your sense,
When in Rome, do as the Romans do
When it rains, it pours,
Where' s the beef?,
Wind down,
Wishy-washy,
Without a doubt,
Without a second thought,
Word of mouth,
Workaround,
Workout,
Wouldn' t touch something with a ten-foot pole,
Wrestle with,
X

Y
You can lead a horse to water, but you can' t
make it drink,
You get what you pay for,
You got me,
You made my day,
Your guess is as good as mine,

Z
Zero in on,

图书序言

自序

  在美国唸书,工作,和生活了20多年之后,我有幸到世界不同国家旅游,工作。过去的14年,在不同的国家和地区,我一再发现了相同的事实。

  对于母语不是英语的人来说,他们讲英语不像地道的美国人。虽然他们接受过当地正式的英语教育,或是专业英语学校及培训班的培训,但是,他们说英语的方式和地道的美国人不同。我初步的结论是他们多半从未在美国唸书,工作,或生活过,不了解美国文化,更别说语言了。我试着帮他们理解如何像地道的美国人思考,讲英语。过去的两年半?,略有小成。

  大约在2010年十一月,我开始与我的同事分享美国客户日常对话中常用的英语表达方式,并且得到了他们的肯定。这种肯定鼓舞我将与他们分享的英语收集成册,这本书也就因而诞生。

  谢谢我的女儿杰宁,在阅读手稿时给我很多建设性的建议。特别感谢我的助理胡静,花了很多私人时间将原稿译成中文。最后感谢好友吴俊德,于百忙之中,在找到商讯文化事业股份有限公司以及与他们合作上,扮演关键性的角色,使本书顺利出版。

施哲人
2013年4月
cjshih95070@yahoo.com

图书试读

用户评价

评分

我一直觉得,掌握一门语言,尤其是职场英语,不仅仅是为了完成工作任务,更是为了拓展视野,了解更广阔的世界。这本书的“趣味美语365天”这个部分,让我对它的内容充满了期待。我希望它能够通过一些有趣的故事,或者是一些轻松的对话,来展现职场英语的魅力,让我从中感受到学习的乐趣,而不是枯燥的背诵。我尤其希望书中能够包含一些关于不同国家和地区的工作文化差异,以及如何在跨文化交流中做到游刃有余的内容。例如,在一些国家,直接的沟通方式更受欢迎,而在另一些国家,则需要更委婉的表达。如果这本书能够提供一些真实的跨文化交流案例,并分析其中的得失,那将是非常有价值的。我希望它能帮助我成为一个更具国际视野的职场人士,能够自信地与来自世界各地的人们交流,并从中学习和成长。这本书的名字听起来就充满了活力和可能性,我迫不及待地想探索它所带来的惊喜。

评分

我一直觉得,职场英语的学习不仅仅是掌握语言本身,更重要的是理解语言背后的文化和思维方式。很多时候,我们懂单词,懂语法,但到了实际沟通中,却因为不了解对方的表达习惯和文化背景而产生误会。这本书的标题“职场美语全攻略”听起来就非常全面,我想它肯定不会只停留在字面意义上的“美语”,而是会深入到职场语境下的方方面面。我尤其关注书中是否有关于商务谈判、会议发言、邮件撰写、商务演示等方面的实用技巧。因为这些场景是我在日常工作中经常会遇到的,也是最能体现一个人英语水平和职业素养的地方。如果这本书能够提供一些地道的表达方式,甚至是很多外国人常用的“潜规则”式的沟通技巧,那对我来说将是巨大的帮助。我希望它能教会我如何用更有效、更得体的方式去表达自己的观点,如何处理棘手的商务问题,以及如何建立良好的人际关系。这本书的名字很吸引人,让我想知道它具体包含哪些“攻略”,是模板化的套话,还是更灵活的思维指导?我非常期待它的内容能够给我带来惊喜。

评分

坦白说,我对于“365天”这个概念有点儿好奇,它暗示着一种循序渐进的学习过程,每天都能有所收获。这和那种一次性塞给你大量知识的书籍完全不同,后者往往让人望而却步,最后不了了之。我希望这本书能够真正做到“每天一点点”,让学习变得轻松愉快,而不是一种负担。也许它会设计成每天一个主题,或者一个场景,让我能够在一个相对短的时间内掌握一两个实用的表达或者技巧。这样的设计,对于我这种时间碎片化的职场人士来说,简直是福音。我一直在寻找一种能够持续学习,并且能看到明显进步的方法。如果这本书真的能做到,那么它不仅仅是一本书,更像是一个贴身的英语学习伙伴。我很好奇,它是否会有一些互动性的练习,或者是一些自我检测的小环节,来帮助我巩固每天学习的内容?如果能提供一些真实的案例分析,或者是一些“陷阱”式的常见错误,然后教我如何避免,那将是更加宝贵的内容。这本书的名字充满了希望,我希望它能给我带来实际的改变。

评分

我一直对职场中的沟通细节非常感兴趣。有时候,一句恰当的问候,一个真诚的赞美,甚至是一个巧妙的拒绝,都能对工作产生重要的影响。这本书的“职场美语全攻略”这个副标题,让我觉得它可能不仅仅是教我如何用英语说“谢谢”或者“请”,而是会更深入地探讨如何在职场环境中,运用英语建立信任、赢得合作、解决冲突。我特别关注书中是否会包含一些关于非语言沟通的建议,比如肢体语言、眼神交流,以及如何通过语气和语调来传递情感和态度。这些细节往往是在语言本身之外,能够真正拉开差距的地方。如果这本书能够提供一些在不同文化背景下,沟通方式上的差异和注意事项,那就更完美了。我希望它能让我明白,在不同的场合,面对不同的人,应该如何选择最合适的表达方式,既能达到目的,又不失礼貌和专业。这本书听起来就非常有深度,我想深入了解它在沟通策略方面的具体内容。

评分

拿到这本书,我首先被它的封面设计吸引了,那种明亮、充满活力的配色,加上简洁又不失专业感的字体,瞬间就让人觉得这本书内容一定很实用,而且会很有趣。我之前也尝试过一些职场英语的书籍,但很多都过于枯燥,学习起来像是在背诵单词和语法规则,很容易让人失去兴趣。而这本书的名称“趣味美语365天”就给了我一种全新的期待,仿佛每天都能接触到一些有趣、新鲜的英语知识。我特别好奇,它到底是怎么将“趣味”和“职场”结合起来的,是会通过讲故事的方式来学习吗?还是会用一些轻松幽默的例子来讲解复杂的职场场景?我甚至在想,它会不会包含一些当下最热门的职场话题,比如如何应对远程办公的挑战,或者如何在跨文化团队中有效沟通等等。如果真的能做到,那这本书的价值就太大了。我迫不及待地想翻开看看,希望它能真正帮我提升职场英语能力,让我不再害怕和外国同事交流,也能更自信地在国际化的工作环境中展现自己。这本书的包装和整体感觉都非常棒,让人充满了学习的动力。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有