遠離非洲

遠離非洲 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

伊薩剋.狄尼森
圖書標籤:
  • 自傳
  • 迴憶錄
  • 非洲
  • 肯尼亞
  • 野生動物
  • 自然
  • 成長
  • 傢庭
  • 旅行
  • 探險
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

一直到最後,我纔知道,他從來不屬於我。 海明威:「要是這次諾貝爾文學奬頒給美麗的作傢伊薩剋.狄尼森,我會更高興。」 ◇ 狄尼森逝世50周年紀念,正式授權全譯本 ◇ 與安徒生兄弟齊名,最懂得說故事的丹麥國寶級纔女作傢 ◇ 《麥田捕手》中,叛逆、苦悶的霍爾曼藉來排遣情思的小說 ◇ 1985年奧斯卡金像奬最佳影片《遠離非洲》原著 她天真、執著,為愛勇於齣走至非洲, 隻是愛情如此易滅,婚姻成為孤獨的開始-- 有時候,在農莊十分寂寞, 靜靜的黃昏,鍾麵上的時光一點一滴流逝, 我的生命彷彿也跟著時光一寸一寸溜走, 但孤寂之中,我一直感覺到土著沉默、幽暗的存在, 與我的存在,如同兩架飛機比翼翱翔, 彼此的聲響迴鏇呼應。 女人在此地接連失去兩位曾想倚靠一生的男人, 卻在即將離開非洲之際驀然察覺, 關於愛的歸所,原來,她早已覓得。 丹麥人最鍾愛的纔女作傢--伊薩剋.狄尼森的自傳作品 二十世紀最詩意而內斂的文字 作者輕巧地隱身在故事裏,以恬靜筆觸將非洲十八年的見聞,與風土民情化作美麗而動人的文字--我們看不齣她睏頓的日常、心係的戀人、糾纏終生的病痛--她隻想好好說完屬於自己的故事,用魔棒般的筆觸,將非洲生活的點滴化作一幕幕讓讀者縈迴神往的奇幻時刻。 作者簡介 伊薩剋.狄尼森 Isak Dinesen, 1885-1962 伊薩剋.狄尼森是男人的名字,她的本名是凱倫.白列森(Karen Blixen)。她躲在好幾個筆名後麵:奧休拉(Osceola)、皮耶.翁德裏塞(Pierre Andrezel);朋友則喚她作坦妮或塔妮亞。偉大的心靈皆是雌雄同體:她是他,他也是她。 凱倫齣生在丹麥的貴族世傢,在哥本哈根、羅馬、巴黎學習藝術,是個齣色的畫傢,在巴黎念書時,還學瞭一身好廚藝。日後,特彆是在著名的短篇故事〈芭比的盛宴〉中,讀者可以看齣她將美味的領略,化作人生的體悟。 她愛上瞭堂哥,但這段得不到迴應的愛,讓她決定遠離傢園,與堂哥的攣生兄弟芬尼剋白列森結婚,到非洲展開新的生活。然而,丈夫婚後不改風流倜儻,隻顧到處遊獵,對金錢沒有概念,留她一人經營咖啡莊園,獨自背負日益沉重的債務。 她四十六歲那年,世界的咖啡市場崩盤,凱倫失去事業、情人,無奈迴到丹麥,頓時孑然一身。她為瞭逃避二次世界大戰的紛亂,繭居故鄉寫作,沉浸在非洲的舊日時光好忘卻現實的傷痛。她處事嚮來神祕低調,直到《遠離非洲》在歐美文壇引起轟動,她的身影纔浮現舞颱。凱倫散發的貴族風采讓同時代的海明威、卡波特、導演奧森.威爾斯仰慕不已。 她死後葬在丹麥宏斯特(Rungsted)。丹麥人尊她為國寶級作傢,與安徒生兄弟齊名。丹麥的郵票以及紙鈔50剋朗上,都印有她美麗的肖像。今日在肯亞的奈洛比近郊,有一社區蓋在狄尼森以前的莊園上,以她為名。 她承接的是一股消逝的文學傳統,一種將故事娓娓道來的藝術。她是《一韆零一夜》裏故事說不停的少女,調製故事的靈藥,令時間在如幻似真中推移。她以英文、法文、丹麥文寫作,著有《傳奇故事七則》、《遠離非洲》、《不朽的傳說》(收錄〈芭比的盛宴〉)、《再見非洲》等。 譯者簡介 黃宇瑩、劉粹倫 兩人是颱大曆史係的同班同學。因為都很喜歡《遠離非洲》,所以一起把這本書譯完,希望讀者也能品嘗到狄尼森文字的詩意。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

導讀

笑到最後的人∕袁瓊瓊

  一九三一年,凱倫.白列森迴到丹麥。一般人生命中的重大事件,於她,已經全部發生過瞭:她結瞭婚,離瞭婚。與情人同居,與情人分手。流産兩次。身患梅毒。長年汞中毒。剛結束瞭經營不善的咖啡種植事業,同時在返迴傢鄉之前,纔處理完分手情人的喪事。她已經破産,身無分文,而書稿「七個奇幻故事」還求售無門。

  這一年,她四十六歲。
 
  我不知道一般人,沒有凱倫的意誌的普通人,在這樣的境遇下會如何思考如何麵對。凱倫的做法是給自己取瞭個伊薩剋.狄尼森的筆名,繼續寫作。「伊薩剋」在希伯來文的意義是「笑」。在這種時刻,所有一切棄她遠去,前途茫茫未蔔,凱倫要自己大笑。這或許不單是嘲弄命運的意思,更多的,或者還有給自己打氣,不認輸,和某種殘酷的好奇:她觀看自己的生命,充滿興緻,好像在對上帝說:「已經到瞭這個地步,我看看你還能怎麼對付我!」

  她的這種對生命的好奇,一切的生命,彆人的,自己的;是她所獨有的,一直延續到晚年。看她的老年照片,風華已逝,乾枯瘦弱,但是眼神慧黠靈動,甚至顯得淘氣。那個老人的身軀裏藏著個孩子。如果不是身體糟到極點,她想必還會「作」點什麼。

  「作」這個字,是南方口語。有點「無事生非」,「故意」,「找麻煩」,甚至「損人不利己」的意味,類似目前常用語裏的「整」字。我母親是南方人,小時候挨罵,她總是說:你就是要「作」。凱倫這一生,至少前半生,她活生生就是個「作女」。

  她齣生於一八八五年。傢中富裕。父親是「政治傢與作傢」,在她十歲的時候上吊自盡,之後她纔發現他患瞭梅毒。當年梅毒算是絕癥,無法可治,到末期病毒侵噬腦部,人會發瘋。凱倫的父親可能是懼怕這個結局,所以提前結束自己的生命。

  她由母親撫養長大,環境優渥,所以小小年紀就周遊列國,在法國和瑞士念書,學的是藝術。在二十世紀初期,許多女性的婚姻還是由傢庭中的長輩決定的,中外皆然,而且成婚年齡極小,而凱倫二十八歲纔結婚。大概和她父親不在有關,這就缺乏一個有權勢的力量來主導她。凱倫一生,雖然一直被目為卓越的女性代錶,但是她沒有什麼叛逆性,很容易對權威臣服,甚至對於權威,某個強大的,完全掌控的力量,她不但仰慕,並且渴求。

  她的婚姻可以說是建立在這種頭腦不清楚的渴求上。她愛上瞭她的遠房錶兄。這個感情的起點,據說跟他父親一段未完成的戀情有關。幾乎像少女漫畫。年輕的時候,她父親跟皇室的某位成員相戀,但是女方傢長不同意兩人結閤,之後各自婚嫁。這位錶兄就是那位公主的後代。凱倫跟父親命運一樣,但是這次拒絕她的不是對方傢長,而是錶兄本人。麵對拒絕,凱倫做瞭奇妙的選擇,她嫁給這位錶兄的雙胞胎兄弟--布魯.白列森。

  沒有任何資料提到布魯跟他的雙胞胎兄弟是不是長相一模一樣,不過想必是肖似的。凱倫給自己找瞭個代替品。某方麵來說,甚至凱倫起初愛上的那位錶兄也是代替品,他是凱倫父親未完成戀情的象徵,而凱倫要承襲父親去「完成」它。

  電影《遠離非洲》裏,梅莉史翠普飾演的凱倫對布魯說:「看在錢的份上,你可以娶我。」而布魯迴答:「你不過是想作男爵夫人。」我覺得他們的關係不會是電影裏演的那樣,那不是交換婚姻,交換太不浪漫瞭。除瞭奇妙的無限好奇心,凱倫另一個特點就是浪漫。

  布魯.白列森其人,其實不像電影裏演的那樣無足輕重和無趣。他是瑞典籍,世襲男爵。為凱倫的作傳的多諾森說:「他人緣極佳,善良、風趣,精力充沛。」唯一的缺點大概就是多情。他沒法讓自己隻屬於一個女人。凱倫在寫給親友的信裏描述他,在自己生病或受傷的時候,他會照顧她,替她洗澡、按摩。而且在非洲,他是唯一帶著老婆去狩獵的獵人。他的帳棚裏有雙層床,總是和凱倫睡在一起。他和海明威也是朋友,據說海明威小說中某些人物的原型就是他。

  一九一三年十二月,攜帶大批精美瓷器與傢具的凱倫乘船從那不勒斯赴非洲的肯亞,她腦海中所編造的故事大概有點像中國曆史裏的「公主和蕃」;一個身份尊貴的女人(她事實上也是貴族)遠嫁到異鄉,之後改變瞭當地的風土和人民。

  但是,事實和夢想,尤其是憑空編造的夢想,永遠是有距離的。

  布魯.白列森要到非洲經營農場,凱倫於是跟著去瞭非洲,帶著娘傢支援的一大筆錢。但是抵達非洲後,發現布魯改變主意,決定種咖啡。這個不智的決定,導緻凱倫在十七年後破産。而這十七年中,咖啡園一直沒有收起來,像個無底坑一樣,不斷的吸取凱倫傢族的財富,直到把所有資源吃乾抹盡。

  然而,上天對「財富」的定義和世間不一樣。凱倫散盡傢財之後,帶瞭另一筆更為豐厚的財富迴到丹麥,那就是她在非洲十七年的經曆。她的臣服,她的被傷害,她的榮耀,她的屈辱,她的病痛;以及她的擁有和她的失去。奇妙的是,當失去之後,她纔真正開始擁有。

  漢娜.鄂蘭在《黑暗時代群像》一書中,有一章專談凱倫。依據鄂蘭的說法,凱倫原先並無意成為作傢。她二十齣頭發錶瞭處女作,「大傢鼓勵她繼續寫下去,但她立即決定不再寫瞭。」在二十世紀初,女性成為公眾人物並不適當,因為「公共領域的光綫過於刺眼」。但是迴到丹麥之後,這是她唯一的謀生技能,某種程度,凱倫沒有選擇。

  她的《七個奇幻故事》後來在美國齣版,這是她使用伊薩剋.狄尼森這個筆名的第一本書。這時她已經快五十歲瞭。這本書廣受好評。之後她花三年時間完成《遠離非洲》,在五十二歲齣版。距她離開非洲已經六年。

  狄尼森自述:「對於被固定在某個陷阱中有一種本能的恐懼。」稱之為陷阱,是因為「任何一種職業都會在生活中被指派為某個確定的角色,成為陷阱,遮蔽瞭生活本身的無限可能性。」雖然兩度得到諾貝爾奬提名,但是狄尼森顯然依舊不願意成為「確定的角色」,她總是稱自己為「說故事的人」,迴避作傢這個名銜。

  她在《遠離非洲》書裏,也自比《一韆零一夜》裏的說故事的山魯佐德;那個聽故事的男人便是丹尼斯.芬奇—哈頓。這個人物,在影片中,由勞伯瑞福主演。

  狄尼森自己在小說裏對芬奇—哈頓描寫的實在是太少太少,而且,實話說,不大看得齣兩人之間有親密關係。如果好萊塢沒拍成電影,至少我,可能會一直認為狄尼森對芬奇—哈頓隻是「非常欣賞」而已。書裏對他的描繪,或理解,甚至不如她寫她的非洲僕人法拉。

  丹尼斯.芬奇—哈頓其人,白芮兒.瑪剋罕在《夜航西飛》裏寫過他,稱他為「非凡的驕傲的丹尼斯.芬奇—哈頓」。齣書的時候,芬奇—哈頓已經過世,她著墨不多,全是贊譽:

  「丹尼斯是個從未有過豐功偉績的偉人。盡管他隻不過是斷續在非洲住瞭幾年,卻已贏得瞭最優秀白人獵手的盛名。他有一副為英國體育界稱羨的體格,也曾是名一流的闆球手。他是個學識淵博的學者,卻比沒受過教育的男孩更不懂賣弄。就像那些滿腦子想著人性弱點與韆帆過盡後産生厭世情緒的人,丹尼斯同樣會對人類深惡痛絕,卻在亂石間發現詩情畫意。丹尼斯是那道拱門上的拱心石,彆的石頭則隻是生命。」

  感謝網路,什麼都找得到,所以也看到瞭芬奇—哈頓的照片。他人瘦長高大,有點禿頭。不過年輕時候是美男子。相貌很古典,容長臉,鼻梁細峭,薄嘴唇,典型撒剋遜種族的臉。他一手握拳頂住下巴,微微帶笑,在傾聽什麼。或許狄尼森講故事的時候,麵對的就是那樣的錶情。 

  迴到一九一四年。凱倫來到非洲,成為咖啡園的女主人。但是,立即,她發現自己從丈夫身上染到瞭梅毒。她迴丹麥治療。那年頭,青黴素還沒發明,治療梅毒主要靠水銀,不但外用而且內服。水銀就是汞。我們現在都知道汞是有毒性的。少量或許影響不大,不過凱倫晚年一直睏擾於汞中毒,看來她使用汞不但時間長,量大約也極大。

  迴丹麥時,凱倫的病應當是治好瞭,但是猜想又染上瞭。因為她和丈夫並沒分開,如果依舊有床笫之事,被二度傳染是有可能的。六年後她纔與丈夫分居,又四年纔離婚。離婚主因可能是已經和芬奇—哈頓在一起,並且懷瞭他的孩子。

  她為芬奇—哈頓兩度懷孕,孩子都沒留住。孕婦如果有梅毒,孩子很容易流産。事實上亦有捕風捉影的說法,認為丹尼森的奇幻想像力,多少跟後期梅毒有關。這個揣想至少錶明她為梅毒所苦的時間,延續瞭很久。

  她與芬奇—哈頓的分手,或許也與無法生育有關。芬奇—哈頓是貴族,需要子嗣來繼承爵位。一般說法是芬奇—哈頓不要她生孩子。但是從另一個角度看,之所以不要,或也是一種疼惜,總不能讓凱倫一直流産吧。總之,一九三一年,非洲的農場已經到瞭無可挽救的地步,必須變賣。凱倫要迴丹麥,而芬奇—哈頓不願意離開非洲。兩人協議分手。分手的過程非常平和,書裏寫得很清楚。並不像電影演的那樣「離情依依」,其實兩個人心裏大約都多少有數,日後可能也不大容易相見瞭。就在凱倫收好行囊準備離去之時,芬奇—哈頓墜機身亡。

  這部分的描寫,如果完全屬實的話,給人感覺是芬奇—哈頓的選擇。不好說他是自殺,不過他知道這是適閤死亡的日子。他在一次大戰時就是飛行員,飛行技術高超。凱倫無數次坐他的飛機橫越非洲上空,而這次她要同行,芬奇—哈頓拒絕瞭,且也沒有理由。

  他在草原上俯衝,之後墜毀。終年四十四歲。於死亡,這其實也是美好的年齡,衰敗尚未開始,而成熟已到瞭頂點。

  凱倫把自己的情人葬在非洲。如果芬奇—哈頓不死,這個故事不可能完整。她帶著永遠不會再變化的記憶和情感寫下《遠離非洲》。

  如果不是咖啡園破産,如果不是梅毒讓她流産,如果在非洲的生活無憂無慮,如果她和芬奇—哈頓生活美滿,白頭偕老,世界上可能不會有伊薩剋.狄尼森的存在。

  一九五九年,凱倫七十三歲。她第一次也是最後一次來到美國。在全美藝術文學研究所年會上作瞭一次演講。她在演講上講瞭一個故事,關於一個中國皇帝。

  這位皇帝年幼即位,但是一直由大臣攝政,當皇帝長大可以治理國事的時候,大臣把一個戒指交給他。大臣說:「我在這個戒指上刻瞭一句話,尊敬的陛下或許會覺得它有用。在勝利、凱鏇和獲得榮譽的時刻,您都應該讀一讀它。」
戒指上刻的話是:「此亦有盡頭。」

  狄尼森說:「這句話不應該理解為:似乎淚水和歡笑、希望和失望,都消失在虛無的空間中。它告訴我們的是,一切在結束之時必然完整。」「即使我們說的是我們自己。我們中的每個人心中都一定能感覺到:我的生活,這獨特的東西,是多麼的豐富和奇妙。」

  這是凱倫.白列森對世人最後的話語。兩年後她過世。從她的書籍,以及最後幾年的生活中,我們可以相信,她是笑到最後的人。

圖書試讀

其實露露並不溫柔,她心裏也住著魔鬼。她具有十足的女性特質,看似處處防衛著,盡一切力量以保全自身的完好,骨子裏卻傾盡全力採取攻勢。她與誰為敵呢?與全世界為敵。她的脾氣一上來,既控製不瞭、也預測不到,我的馬要是惹到她瞭,她準會去攻擊他。我記得,從前德國漢堡來的哈根貝剋先生說過:舉凡一切動物,包括肉食動物在內,鹿是最不可靠的;你相信獵豹倒還無妨,但要是相信瞭幼鹿,牠們遲早都會反咬你一口。

縱使露露的行徑儼然就是個無理取鬧、放蕩不羈的女子,屋裏的人依然把她當寶一樣看待;隻是我們沒能使她快樂。有時她離開屋子好幾個鍾頭,甚至一整個下午都不見蹤影;有時她又像著瞭魔,對周遭的事物不滿到瞭極點,就在宅前草地上跳起一小段之字型的戰舞來,像是乞靈於撒旦似的,隻圖個心裏痛快。

「露露啊,」我心裏想,「我知道妳無比地強壯,妳能跳得比自己還要高。現在妳對大傢發怒,巴不得我們都死絕瞭,而說實在話,妳要是肯認真動武,我們死也甘願。但問題並不是像妳所以為的那樣。妳以為是大傢設瞭太高的障礙,妳纔跳不過去,可是妳想想,像妳這樣一個飛躍的能手,誰又礙得著妳呢?反之,大傢從來就沒有阻撓妳的意思啊。露露,偉大的力量在妳心中,障礙也在妳心中,問題的癥結,隻是時機尚未成熟罷瞭。」

露露有一晚沒有迴傢,我們四處尋找,之後整整一個禮拜都沒有消息。這對屋裏所有人都是沉重的打擊。清脆的鈴聲離開瞭這屋子,這屋子似乎也跟彆的屋子沒什麼兩樣。我想起瞭河邊的獵豹,有一晚就問卡曼提,露露要是遇到獵豹怎麼辦。

一如往常,他過瞭半晌纔答腔,好將我的無知咀嚼一番。過瞭幾天,他纔發錶看法。「嚜沙咘,您覺得露露已經死瞭。」他說。

我並不想把話說得那麼直截瞭當,隻說覺得納悶怎麼她沒迴傢。

「露露沒死。」卡曼提說,「她結婚瞭。」

這消息教人又驚又喜,我緊跟著問他怎麼知道的。

「真的,」他說,「她結婚瞭。跟她的『哇哪』住在森林裏。」哇哪是丈夫、主人的意思,「可是她沒把大傢忘瞭;大清早多半會迴來。我把碾碎的玉米放在廚房後方,快日齣的時候,她就從森林走來,把玉米吃瞭。她的『哇哪』也跟她在一塊兒,可是他怕生,總是站在草地另一頭那棵白色大樹下,不敢再往屋子靠近。」

我吩咐卡曼提,下次見到露露務必要叫我。幾天之後的一個早上,日齣前,他喚我到屋外去看。

那是個凈好的早晨。在等待露露齣現的時候,殘星隱沒瞭,天上一片清澈、安寜,而足下這塊土地仍然昏暗、靜止著,意味深長地沉默著。青草溼答答的,林中草坡泛著幽幽的螢光。清晨的空氣很冰涼,帶著一股紮人的寒意,這在北方的國度,就意味著再過不久,就是降霜的時節。晨間雖這麼寒冷、陰暗,可是不齣幾個鍾頭,太陽的酷熱與天空的光芒就會教人吃不消,無論在這裏住瞭多久,這落差總教人不可思議。灰濛濛的雲霧停在山上,山的輪廓變得模糊不清,給人一種異樣的感覺;像在雲端似的,如果在這時,水牛在山上吃草,那可是凍得刺骨呢。

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有