采玉華章:美國華文作傢文集

采玉華章:美國華文作傢文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 華文文學
  • 美國華文
  • 文學創作
  • 短篇小說
  • 詩歌
  • 散文
  • 海外文學
  • 文化交流
  • 華人文學
  • 當代文學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  本書集結62位華文作傢之作,分成散文和小說兩部分,其中散文42篇,小說20篇。相對華夏的文學長河,這冊美國華文作傢的作品似乎應被歸類為域外旁支;倘若迴望近百年來中國曆史,早於清末民初派遣留學生師法西人之長,二戰後更因政治、經濟及社會發展的因素,颱灣留美學生激增,開啓瞭留學生文學的源頭,留學生文學逐漸成為國內閱讀的主要來源之一,形成全球華文文學的一股激流,到瞭八○年代大陸新移民作傢匯流北美,華語語係的文學經曆政治上的花果飄零,而在海外開闢更為廣闊的互動空間。行至二十一世紀,全球化的腳步日甚一日,愈發使得美國這片華文創作的沃野花草豐美,在目前的時、空環境之下已無主流和旁支之彆。

本書特色

  ★收錄王鼎鈞、劉墉、趙淑敏、石麗東等知名華文作傢著作。
  ★選集展示這些優秀華文作者離開母國,進入移民社會之後的觀察、體認和省思,一併顯露瞭華文文學域外開花結果的麵貌。
 

好的,這是一份關於一本假想圖書的詳細簡介,該圖書名稱為《古韻新聲:世界各地華人文學探索集》。 --- 古韻新聲:世界各地華人文學探索集 導言:跨越山海的文學脈絡 《古韻新聲:世界各地華人文學探索集》是一部旨在全麵梳理和深度剖析二十世紀中後期至當代全球華人文學發展圖景的重量級學術文集。本書匯集瞭多位文學評論傢、文化研究學者及資深作傢的精闢見解,聚焦於華人文學在不同地域語境下的獨特生成、演變及其麵臨的挑戰與機遇。本書不拘泥於單一的地域劃分或流派標簽,而是以宏大的視野,將北美、歐洲、東南亞、南美乃至大洋洲的華人創作視為一個相互關聯、相互影響的動態文學場域進行考察。 本書的齣版,旨在填補當前學界在係統性、比較性研究“離散華人文學”領域存在的空白。它不僅是對既有成就的迴顧,更是對未來文學走嚮的一次深入展望,力求展現“華人”身份在不同文化土壤上如何被書寫、被詮釋、被重構。 第一部分:曆史的褶皺與身份的溯源 本部分深入探討瞭早期華人移民潮對文學創作的奠基性影響,特彆是那些在艱苦環境中誕生的早期文本所蘊含的文化張力與生命韌性。 第一章:拓荒者的筆觸——早期“腳印文學”的文本特徵 本章以二十世紀初至中葉,在北美金山、南洋等地落腳的華人移民為研究對象。重點分析瞭這些早期作品中反復齣現的“父輩的背影”“異鄉的生存哲學”以及對故土遙遠的鄉愁錶達。通過對口述史料和早期報刊連載小說的細緻爬梳,揭示瞭“生存敘事”如何成為早期海外華人文學的主流形態,以及這種敘事如何塑造瞭後世對“海外華人”這一身份的集體認知。 第二章:血脈與文化衝突的交響 本章聚焦於戰後一代(即在異域齣生長大的第一代或第二代移民)的創作轉嚮。探討瞭身份認同的斷裂感——“既非完全的本地人,亦非純粹的中國人”——如何在文學中轉化為強烈的自我追問與文化張力。分析瞭語言使用的復雜性:母語的衰退、第二語言的習得,以及在“雙語”或“零語境”狀態下,作傢如何尋找新的、能夠承載復雜情感的錶達方式。 第三章:殖民曆史的陰影與文化記憶的重塑 本部分特彆關注那些經曆過殖民統治或深刻地被殖民曆史塑造的地域,如東南亞(馬來西亞、新加坡)和特定拉美國傢。研究瞭當地華人作傢如何巧妙地將本土曆史事件、多元族群關係融入其敘事,探討瞭“華裔”身份在多民族國傢中的定位,以及如何通過文學重建被曆史有意無意忽略的文化記憶。 第二部分:主題的拓進與藝術的革新 隨著時代發展,華人文學的題材與藝術手法不斷拓展,超越瞭早期的生存記錄和鄉愁主題,開始觸及更深層次的現代性議題。 第四章:都市迷宮中的現代性焦慮 本章將目光投嚮全球化背景下,華人作傢對現代都市經驗的書寫。分析瞭超級都市(如紐約、倫敦、香港)作為文化熔爐和精神迷宮的意象,探討瞭資本主義、消費主義對傳統華人價值觀的衝擊。重點剖析瞭存在主義、後現代主義等西方思潮對華人敘事結構和人物塑造的影響。 第五章:性、性彆與身體的重構 這是一個對傳統華人文學禁區的大膽探索。本章係統梳理瞭當代華人作傢如何處理性彆議題,特彆是女性經驗、LGBTQ+群體的書寫。研究瞭女性作傢如何挑戰父權敘事,以及男性作傢如何反思傳統“大丈夫”形象的束縛,展現瞭身份認同探索的多元麵嚮。 第六章:跨文化對話的文學景觀 本部分著重考察華人文學如何與其他文化文學産生深刻的“雜糅”與“對話”。通過比較研究,分析瞭華人作傢如何吸收、轉化西方文學流派(如魔幻現實主義、新曆史小說)的技巧,並將其融入具有華人文化底蘊的故事框架中,形成瞭既具有世界性視野又不失地域特色的全新藝術風格。 第三部分:文學的未來與流散的下一程 本書的收官部分聚焦於當代趨勢,探討新媒體、數字時代對華人文學生態的重塑,並對未來發展提齣前瞻性思考。 第七章:網絡空間的文學“新移民” 本章探討瞭社交媒體、網絡論壇、博客等數字平颱如何成為新一代華人作傢(尤其是Z世代)的創作與交流空間。分析瞭網絡語言、錶情符號等非傳統元素如何進入文學錶達,以及數字社群如何重塑“讀者群”和“共同體”的概念。 第八章:翻譯、傳播與世界文學的格局 本章討論瞭華人文學“走齣去”的復雜路徑。研究瞭不同語種翻譯策略對作品意義的重塑,以及國際文學奬項和學術機構對華人文學的接納度與誤讀風險。強調瞭理解文學的語境化重要性,以避免作品被簡單地標簽化或邊緣化。 第九章:文學的“去中心化”展望 結語部分,本書倡導一種“去中心化”的文學觀。認為未來的華人文學將不再依附於任何單一的地理中心或民族敘事,而是呈現齣高度分散、多元互滲的形態。展望瞭在人工智能和全球文化融閤的大背景下,華人文學如何保持其獨特的精神內核與旺盛的生命力。 結語:在“間隙”中尋找文學的永恒張力 《古韻新聲》全書脈絡清晰,論證紮實,不僅為文學研究者提供瞭詳盡的田野資料和尖銳的理論工具,更為普通讀者開啓瞭一扇深入理解全球華人精神世界的窗口。它呈現的不是一個統一的“華人文學”麵貌,而是無數在曆史縫隙中努力發聲、在文化間隙中尋求平衡的生命故事與藝術探索。本書相信,正是這種永恒的張力與不懈的追問,構成瞭華人文學最深沉、最動人的魅力所在。 本書特色: 廣闊的地域覆蓋: 首次係統性地將北美、歐洲、亞洲、拉美等地的華人創作進行橫嚮比較研究。 跨學科視角: 融閤瞭文學史、文化研究、社會學、身份政治等多個領域的理論資源。 豐富的一手資料: 引用瞭大量鮮為人知或尚未被充分研究的早期文本和新興網絡文學案例。 批判性反思: 對既有的“鄉愁敘事”模式進行瞭深入的解構與再審視。

著者信息

作者簡介

趙淑敏


  曾任颱灣東吳大學教授,政大、輔仁、實踐大學兼任教授;移居海外前為專欄作傢協會、婦女寫作協會等文藝團體常務理事、理事。學術專書與論文有《中國海關史》等十數種,另著有:散文集《乘著歌聲的翅膀》、《蕭邦旅社》,小說集《歸根》、《離人心上鞦》、《驚夢》等共二十四種。1988年以長篇小說《鬆花江的浪》獲第十三屆國傢文藝奬。

石麗東

  現居美國休士頓市,廣西省義寜縣人,高雄女中畢業,政大新聞所碩士。在颱任職中央通訊社編譯、美國休士頓郵報資料部、中央日報特約撰述。2004年以四位華裔太空人為主題的「行者無疆」,獲華僑文教基金會華文著述奬新聞類第一名,1998年獲中央日報海外華文創作奬第二名,1997年獲香港明報紐約創刊徵文第二名,曾任北美華文作協美南分會首任會長,海外華文女作傢協會第 十一屆會長,休士頓知名藝文組織Inprint諮議委員會委員。著有:《萬國公報與清末西化運動》、《當代新聞報導》、《愛跳舞的大文豪》、《成功立業在美國》(上下兩冊)、《誰與爭鋒:美國華人傑齣人物》。主編:《全球華文女作傢散文選》、《全球華文女作傢小傳及作品目錄》。
 

圖書目錄

散文捲
  黎傢的點點滴滴/黎錦揚
  重遊京都記/馬剋任
  書房天地/夏誌清
  世貿中心看人/王鼎鈞
  文學旅行與世界想像/王德威
  大雪教書記/孫康宜
  紐約,不要哭泣/趙淑俠
  難卻的約會/叢甦
  江南韻/宣樹錚
  小小又大大的一條河/劉墉
  歸屬感/程明琤
  木心的印象/王渝
 有時到達祗是一種印象/張讓
 哈德遜河畔話西點/張純瑛
 庭院/張宗子
 身體教堂/康正果
 大個子叔叔/蘇煒
 布拉格的春天/簡宛
 《未央歌》歌未央/張鳳
 橡樹的童話/龔則韞
 昨夜聽風聽雨/顧月華
 一日總統/周勻之
 落花遊魚/周密
 世界嚮我走來/李笠
 寒風中的彆離/瀋寜
 金鞦燦爛/任安蓀
 非曆史的荻倫湖畔/錢南秀
 白雪楓紅之旅/姚嘉為
 藝文行旅/劉昌漢
 他鄉望月/陳瑞琳
 鳳凰城閑話/少君
 盒子/喻麗清
 一顆懷舊的心/張錯
 軌道上的風景/李黎
 鴨媽媽/荊棘
 女兒在上海/周愚
 孤寂與掌聲:邂逅海明威/周芬娜
 兩種吹牛/硃琦
 鬆風之間/程寶林
 迴來散記/劉荒田
 一順子婚禮/吳唯唯
 天燈下的故鄉/楊芳芷

小說捲
 立霧山上的日本庭園/施叔青
 西湖/劉大任
 孩童如敵/哈金
 賭國仇城/張係國
 月滿樓/孟絲
 還魂記/趙俊邁
 丹尼和朵麗絲/章緣
 守候/韓秀
 紐約有個田翠蓮/陳九
 哥兒們/陳漱意
 藍色燐火/劉愛貞
 水蓮/陳少聰
 麒麟兒/陳謙
 卦/範遷
 不期而遇/呂紅
 居室之戀/融融
 迷網/蓬丹
 過關/伊犁
 推銷員為什麼死/莫非
 一體中的男女/施瑋

圖書序言

圖書試讀

作者簡介:黎錦揚,湖南湘潭人,一九一七年生,旅美著名作傢,耶魯大學戲劇碩士,一九五七年齣版的英文小說《花鼓歌》榮登紐約時報暢銷榜,被改編成百老匯音樂劇和電影。後應邀在颱灣聯閤報發錶中文小說《旗袍姑娘》,一生寫作不輟,著有小說及散文集多種,是旅美國華裔文壇的前輩。

黎傢的點點滴滴 黎錦揚
    
黎傢四代單傳,我祖父和父親都是獨子,天命不許黎傢絕種,我母親一生就是十二位,八男四女,我最小又是「老來子」,為父親所寵,長大變「頑童」。

我們兄弟姐妹都隨大哥黎錦熙北上,父親是Gentleman farmer,是個小地主,收租吃飯。他天天寫字讀書,齊白石是我傢木匠,成名後搬北京賣畫。我幼年在北京時,每週要同父親到他傢大吃一頓,他年輕太太做一手好菜,臨彆時,齊老先生總是塞一個大紅包給我,裏麵是兩個「袁大頭」。

我大哥在長沙教過毛澤東的書,文化革命時,紅衛兵來瞭,大嫂馬上把毛澤東的書信擱在桌上,紅衛兵頭子一看,領隊鞠躬而退;文化革命時,隻有大哥傢沒有受過苦。

大哥錦熙做過北京師範大學的文學院長,與錢玄同、趙元任發明注音字母,提倡白話。當時毛澤東在北大圖書館做事,常來錦熙傢。毛有菸癮,總望著大哥的菸盒子吞口水,錦熙藉故齣室,讓毛拿幾支,成為黎傢笑話。毛給錦熙的書信,都已捐給

我二哥黎錦暉,寫兒童歌劇與流行麯,名麯《桃花江》當時人人會唱。他 寫瞭《妹妹我愛妳》一麯,被人指為靡靡之音、文化的敗子。攻擊最兇的是左擁右抱的官僚與軍閥。

為提倡白話,錦暉組織瞭明月歌舞團,娶瞭「標準美人」徐來做太太,被湖南省長唐生智弟弟唐生明搶走。我初時在湖南,聽說有一位大少爺,在長沙開車亂跑,一次撞傷一個行人,勤務兵跳下車給被撞傷的人踢瞭一腳,大罵他媽的,連大少

黎錦暉的「明月社」提倡平民音樂,歌星有王人美、黎莉莉、白虹、周璿、歐陽紅櫻、徐來、黎明健、姚敏、姚莉、龔鞦霞等。錦暉的七弟錦光寫瞭膾炙人口的《夜來香》、《香格裏拉》,被人譽為「流行歌王」。李香蘭唱《夜來香》成瞭名,後來當瞭日本國會議員,請錦光遊曆日本,以國賓相待。迴國後到處挨罵,他迴到一間鬥室,中間掛一塊被單,一邊夫妻住,一邊女兒住。

用戶評價

评分

《采玉華章:美國華文作傢文集》這個書名,實在太有畫麵感瞭!“采玉”二字,讓我聯想到作傢們如同辛勤的礦工,在大洋彼岸的土地上,耐心細緻地挖掘著那些被埋藏在日常瑣碎中的珍貴情感和深刻思想,將它們一一揀選齣來,細心打磨。“華章”則意味著這些經過精心雕琢的作品,不僅僅是簡單的文字堆砌,而是能夠如同華美的樂章一樣,在讀者的心中激起迴響,展現齣非凡的藝術價值和人文關懷。對我而言,美國華文文學一直是一個充滿神秘感和吸引力的領域。他們在濃厚的異國文化氛圍中,如何堅守並發展中文的錶達,如何將東西方文化的碰撞與融閤呈現在筆下,這些都讓我感到非常好奇。我特彆想知道,這些作傢們是否會探討“美國夢”的真實麵貌,他們對身份認同的焦慮與釋然,以及在不同代際之間,中文傳承所麵臨的挑戰與機遇。

评分

《采玉華章:美國華文作傢文集》這個書名,本身就充滿瞭一種詩意的召喚,讓我迫不及待地想要一探究竟。在我看來,“采玉”二字,不僅僅是指作傢們收集、整理他們的作品,更是一種用心去發現、去提煉生活中的閃光點,並將之升華為藝術的意境。就好比藝術傢在礦石中尋覓美玉,作傢則在生活經曆中擷取真情實感。“華章”則更加突齣瞭作品的藝術價值和思想深度,預示著這不僅僅是一般的文學作品,而是能夠給讀者帶來深刻的藝術享受和精神啓迪的篇章。對於身在颱灣的我來說,美國華文文學一直是一個充滿魅力的領域。我非常好奇,那些在美國生活的華文作傢,他們是如何在異國他鄉,保持對中文的敏感度與駕馭力,又是如何將東西方文化的碰撞與融閤,體現在他們的文字之中?

评分

這本書的書名《采玉華章:美國華文作傢文集》一拿到手,就讓我眼前一亮。那種帶著古典韻味的“采玉華章”,仿佛預示著裏麵收藏的篇章如同精心雕琢的玉石,閃爍著智慧與情感的光芒。“美國華文作傢文集”這個副標題則將我帶入瞭一個更具體的語境,美國,這個充滿多元文化碰撞與融閤的國度,孕育齣的華文文學又會是怎樣一番景象?我一直對身處異鄉的華人作傢們的創作充滿好奇,他們如何在異文化的土壤中,保留、發展並創新中文錶達?他們的作品是否會摺射齣獨特的文化張力,是帶著故土的深情,還是融入瞭新的生活體驗?這本書的齣現,恰好滿足瞭我這種探求欲。我期待在字裏行間,看到那些在美國這片土地上生根發芽的中文故事,它們或許講述著移民的艱辛與奮鬥,或許描繪著身份認同的掙紮與尋覓,又或許是關於跨文化交流的觀察與感悟。書名本身所蘊含的意境,讓我對內容充滿瞭美好的想象,希望這不僅僅是一堆文字的集閤,而是能夠觸動心靈、引發思考的藝術品。

评分

“采玉華章:美國華文作傢文集”這個書名,就像是一扇通往未知世界的窗戶,讓我充滿瞭探索的欲望。我總是對那些身處文化交匯點上的作傢們的作品格外著迷。美國,這樣一個移民國傢,華人群體本身就承載著豐富的故事和多元的視角。這本書的齣現,恰好給瞭我一個機會,去瞭解這些在美國這片土地上用中文寫作的作傢們,他們的生活、他們的思考,以及他們如何用文字構建起一座連接兩個世界的橋梁。“采玉”二字,讓我聯想到作傢們如同辛勤的園丁,在生活的土壤裏精心培育,最終采擷下最芬芳、最飽滿的“玉”。而“華章”則暗示瞭這些作品不僅僅是簡單的記錄,而是具有高度藝術價值和深刻人文關懷的佳作。

评分

《采玉華章:美國華文作傢文集》這個書名,本身就蘊含著一種精緻與匠心。我尤其喜歡“采玉”二字,它傳遞齣一種對文字的珍視和對情感的挖掘,仿佛作傢們是在用心提煉生活中的點滴,將最寶貴的、最閃耀的部分雕琢成精美的文字。“華章”則預示著這些作品的藝術性和思想性都達到瞭相當的高度,能夠給讀者帶來美的享受和心靈的震撼。作為颱灣的讀者,我對海外華文文學始終懷有濃厚的興趣。美國的華文文學,更是讓我充滿好奇。我一直想知道,那些在美國的華裔作傢,他們是如何在異國他鄉,保持自己獨特的文化根基,又如何將東西方文化的差異與融閤,體現在他們的創作之中?

评分

書名《采玉華章:美國華文作傢文集》一齣現,就勾起瞭我深深的閱讀興趣。首先,“采玉”二字,就有一種精雕細琢、寓意深遠的感覺,仿佛每一篇文章都是經過作傢們精心打磨、提煉齣來的瑰寶。“華章”則進一步強調瞭作品的藝術性和思想性,預示著這是一部能夠帶來美的享受和深刻啓迪的作品集。“美國華文作傢文集”這個副標題,則將我帶入瞭一個更為具體的語境。我一直對身處異鄉的華人作傢們的創作充滿好奇,他們是如何在不同的文化背景下,用中文書寫他們的生活、情感與思考?尤其是在美國這樣一個文化多元、包容並蓄的國傢,華文文學又會呈現齣怎樣的獨特風貌?我期待在這本《采玉華章》中,能夠讀到那些關於身份認同的掙紮與融閤,關於跨文化交流的碰撞與理解,以及那些在異國他鄉紮根、開花、結果的華人故事。

评分

《采玉華章:美國華文作傢文集》這個書名,一下子就抓住瞭我的眼球。我尤其喜歡“采玉”這個詞,它給人一種精挑細選、雕琢打磨的感覺,仿佛每一篇文章都凝聚著作傢們的心血和智慧,是他們從生活中、從情感裏精心提煉齣來的珍寶。“華章”則更進一步,暗示瞭這些作品具有相當高的藝術水準和思想深度,能夠像一首首華麗的樂章一樣,在讀者的心中奏響。“美國華文作傢文集”這個副標題,則讓我充滿瞭探索的欲望。我一直對身處異國他鄉的華人作傢的作品非常感興趣。他們如何在全新的文化環境中,保持中文的獨特魅力,又如何將東西方文化的碰撞與融閤,呈現在他們的筆下?

评分

拿到《采玉華章:美國華文作傢文集》這本書,我腦海裏立刻浮現齣一幅畫麵:一群身處異鄉的華文作傢,如同采摘最晶瑩剔透的玉石一般,將他們在美國的生活經曆、文化感悟、情感掙紮,都凝聚成一麯麯動人的華麗樂章。作為颱灣的讀者,我對海外華人文學的關注,很大程度上源於對自身文化身份的探尋。我們既是中華文化的一份子,又深受西方思潮的影響,這種“夾縫中的生存”狀態,與身處異鄉的華文作傢們,在某種程度上有著相通之處。他們如何在完全不同的文化語境下,保持對中文的熱愛與駕馭?他們的作品是否會展現齣一種獨特的“中國根”與“美國葉”的結閤?我期待在這本《采玉華章》中,看到那些關於身份認同的深刻探討,關於傢庭與傳承的溫情敘事,以及那些對東西方文化碰撞下産生的種種現象的敏銳洞察。書名本身就有一種詩意的召喚,讓我迫不及待地想去翻閱。

评分

《采玉華章:美國華文作傢文集》的書名,讓我第一時間聯想到的是一種文化的傳承與創新。在美國這樣一個移民國傢,華人的故事本身就充滿瞭復雜性與戲劇性。他們既是中華文化的載體,又在新的環境中被塑造,這種雙重的身份認同,往往是華文文學創作的沃土。我個人一直對那些能夠跨越文化鴻溝、講述多元視角故事的作傢非常感興趣。我希望在這本書裏,能夠看到不同年齡、不同背景的作傢,他們可能來自中國大陸、香港、颱灣,又或者是在美國土生土長的華裔。他們的經曆和視角會非常不同,由此産生的作品也會呈現齣豐富多樣的麵貌。書名中的“采玉”二字,讓我覺得作者們是在用心去挖掘那些被隱藏在日常生活中的、閃耀著人性光輝的片段,並將它們雕琢成精美的文學作品。而“華章”二字,則說明瞭這些作品不僅具有中國文化的底蘊,更是在文學的殿堂裏,能夠與世界文學對話的精彩篇章。

评分

翻開《采玉華章:美國華文作傢文集》的封麵,一種厚重感撲麵而來,不單單是紙張的厚度,更是內容所承載的重量。作為一個身處颱灣的讀者,我對海外華人文學始終抱持著一份特彆的關注。我們身處東方,卻又受到西方文化的影響,這種雙重的文化背景,使得我們與那些在美國生長的華文作傢,在某種程度上有著相似的感受,卻又在更具體的文化實踐上有著截然不同的體驗。我特彆好奇,那些在美國成長或定居的作傢,他們是如何在英語為主流的環境下,保持中文的純粹性與生命力?他們的文字是否還帶著中文原有的韻味,那種細膩的情感錶達,那種對意象的精妙運用?又或者,他們會在中文裏融入一些英文的錶達方式,形成一種新的語言風格?書名中的“采玉”,讓我想象到作傢們如同采擷美玉一般,從生活的點滴、曆史的記憶、文化的傳承中,提煉齣最精華、最動人的篇章。而“華章”,則暗示瞭這些作品所具有的藝術高度和思想深度,不隻是簡單的記錄,而是經過精心打磨,能夠流傳後世的精彩篇章。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有