蓋文伯頓:教育戲劇精選文集

蓋文伯頓:教育戲劇精選文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

大衛.戴維斯
圖書標籤:
  • 教育戲劇
  • 戲劇教學
  • 兒童文學
  • 青少年文學
  • 文學選集
  • 蓋文伯頓
  • 戲劇教育
  • 錶演藝術
  • 閱讀理解
  • 文學欣賞
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  超過四十年,蓋文.伯頓一直是教育戲劇界的翹楚,他的著作涵蓋各種以兒童為對象的戲劇教育,而這部精選文集輯錄瞭伯頓在其理論與實踐的主要範疇內的真知灼見,包括:

  ● 投入戲劇的模式
  ● 戲劇作為藝術形式
  ● 情緒的角色
  ● 教師的角色
  ● 教學設計和評估
  ● 建構戲劇課
  ● 戲劇在課程裡的位置
  ● 戲劇教育在過去一個世紀中的歷史,及其在現今兒童教育界的重要性

  今天的戲劇教師、準教師、講師以至任何對年輕人教育事業認真的人,皆對伯頓的工作感到莫大的興趣。他實在是戲劇教育界內享譽國際的大師級人物。現今的教師們無不需要更具創意的思維,這文集正是教育革新中的絶佳參考。

世界各地戲劇教育名師一緻推介

  十幾年前我曾到戴維斯教授在伯明罕中央英格蘭大學的教育戲劇研究班學習,有幸與黃婉萍等許多港颱、歐美同學一起聆聽哈思可特和蓋文.伯頓的親臨授課。若乾年過去瞭,當年的同學大都成為各自國傢地區戲劇教育界的骨幹力量,做齣瞭許多貢獻。多年來我們都是在哈思可特的學說和方法的指導下踐行、普及教育戲劇/劇場的,而哈思可特的方法幾乎都離不開與蓋文伯頓的共同研究和整理。戴維斯與伯頓多年交往,熟知他的理論精髓,這本《蓋文伯頓:教育戲劇精選文集》選編瞭十多篇伯頓的經典論文,我相信首次的中譯本是我們華人戲劇教育從業者急需的精神食糧,對指導我們的研究、教學和實踐一定大有裨益。――李嬰寧,中國上海劇作傢、陶冶教育劇場藝術總監

  本書精選瞭伯頓的十四篇主要文章,其中六篇乃選自他現已絕版的前作,而當中不少學刋文章更是不易獲取。因此,本文集的編者與齣版社確實為新一代的讀者、教師、大學講師及研究者提供瞭甚具意義的服務。本書必然成為各從事戲劇教育師訓者極珍貴的教學資源。――弗萊明(Mike Fleming),英國德倫大學教育學院榮休教授

  超過半個世紀以來,蓋文.伯頓一直是戲劇教育界最重要的先驅及世界性領袖之一。他是位卓越的教師及教育傢,我認為他更是行內最優秀、最鮮明和最有能力的作傢;於我而言,《蓋文伯頓:教育戲劇精選文集》是他著作中的精華。打從1985年戴維斯(David Davis)和羅倫士(Chris Lawrence)所編的第一版起,此書總離我案頭不遠;而戴維斯這齣色的新版本更突顯它仍是一如以往地深具突破性和重要性,尤其對於一些開始發展戲劇教育的國傢(例如中國)的教師及藝術工作者更是。伯頓對於戲劇過程中情感的理解絶對堪稱專傢,他能帶領我們探討並發展各戲劇和結構的元素,以達緻有效的教學。――奧圖(John O’Toole),澳洲墨爾本大學名譽教授院士、格理菲斯大學榮休教授

  《蓋文伯頓:教育戲劇精選文集》應該成為全世界所有戲劇教育/應用劇場課程的必讀書。這本不可錯過的文集,乃當今戲劇教育界其中一位最傑齣和慷慨的領袖所著。為戴維斯編輯這本如此卓越的作品獻上無限的感激。――泰萊(Philip Taylor),美國紐約大學斯坦哈特學院博士學科總監

  二十五年前,當蓋文.伯頓提倡以戲劇作為學校課程的中心時,他已確認瞭身體化敍事的力量。他往後的著作都獲得國際性的認同,而這中譯本將繼續影響著人們如何理解戲劇、劇場與教育的實踐及研究。他的幽默感、謙遜以及對「值得探討的事情」的睿智見解,皆令他成為真正的國傢級瑰寶。――桑斯頓(Juliana Saxton),加拿大維多利亞大學榮休教授
舞颱上的思想交鋒:當代戲劇理論與實踐前沿探索 一、引言:劇場作為社會鏡鑒與思想熔爐 本書匯集瞭當代戲劇領域最具影響力的理論思辨與前沿實踐探索,旨在超越傳統劇作分析的範疇,深入探討戲劇在當代社會結構、文化語境和人類精神探索中的多重角色與潛力。我們聚焦於那些挑戰既有美學規範、介入社會議題、並積極探索人與技術、人與空間之間復雜關係的劇場創作。本書的基石在於一個信念:劇場不僅是藝術的再現場所,更是我們理解和重塑現實的動態實驗室。 二、主體章節內容詳述 第一部分:去中心化的劇場:空間、身體與觀眾的重構 本部分重點剖析瞭後戲劇劇場(Postdramatic Theatre)語境下,劇場空間與身體語法的革命性轉變。 1. 沉浸式與介入式劇場:消解舞颱邊界 探討瞭自彼得·布魯剋(Peter Brook)的極簡主義探索以來,劇場如何逐漸瓦解“第四堵牆”。我們詳細分析瞭如“環境劇場”(Environmental Theatre)和“沉浸式體驗劇場”(Immersive Performance)的運作機製。書中特彆關注瞭如何利用非傳統空間(如廢棄工廠、城市街區)來重塑觀眾的感知經驗,並研究瞭觀眾從被動接受者轉變為積極“共同創作者”的過程。理論上,本章參考瞭尼古拉斯·伯曼(Nicholas Bermans)的空間哲學,探討瞭劇場對“異化空間”的抵抗與重塑。 2. 身體作為文本:動作研究與感知政治 這一章節深入考察瞭“身體劇場”(Physical Theatre)的發展脈絡,特彆是歐洲“劇場人類學”(Theatre Anthropology)的貢獻。我們分析瞭後現代編舞傢如何將日常生活中的動作提升為具有強烈政治指嚮性的符號係統。案例研究包括對無聲錶演傳統(如默劇的當代轉化)以及基於呼吸、節奏和耐力訓練的身體實踐對情感傳達效率的影響。更深層次的討論集中在“身體政治學”:在日益數字化的時代,真實的、在場的身體體驗如何成為一種對抗性姿態。 3. 觀眾的在場與缺席:互動性與技術介入 研究瞭互動劇場和延展現實(XR)技術在戲劇中的應用。我們區分瞭錶麵化的技術炫技與真正實現“關係構建”的互動。書中特彆探討瞭延展現實如何模糊瞭虛擬身份與真實身份的界限,以及這種模糊性對戲劇倫理和敘事結構産生的衝擊。通過對特定數字劇場的案例分析,我們試圖迴答:當技術介入,我們所談論的“劇場經驗”的核心定義是否已被改變? 第二部分:敘事危機與非綫性結構:當代劇作的文本轉嚮 本部分集中於當代劇作法如何應對傳統綫性敘事的功能性衰退,探索碎片化、多聲部和非人類視角的敘事策略。 1. 碎片化與濛太奇:非因果性敘事 分析瞭後二戰時期以來,劇作傢如何運用碎片化的時間綫、並置的場景和非邏輯性的連接來反映現代社會的信息過載和意義分散狀態。本章深入研究瞭“時間摺疊”的技術在舞颱上的呈現效果,以及它如何挑戰觀眾對因果關係的固有期待。討論涵蓋瞭從錶現主義到後現代主義語境下,文本如何從“講述故事”轉嚮“呈現經驗”。 2. 多聲部對話與對話的消解 探討瞭當代戲劇如何處理多重、甚至相互衝突的“聲音”。這包括對“閤唱劇”(Verbatim Theatre)中真實訪談材料的藝術提煉,以及對人物對話中斷、重復或完全沉默的運用。我們認為,在當代語境中,對話的價值有時不在於信息傳遞,而在於揭示語言的局限性和權力結構。 3. 非人類主體敘事:環境與物體的視角 這是一個前瞻性的章節,探討瞭劇場如何開始“傾聽”非人類主體——自然環境、人工智能、數據流,甚至是無生命的物體。通過對涉及生態危機和後人類主義主題的劇作分析,我們探討瞭劇作傢如何運用擬人化、物化或抽象化的手法,拓寬戲劇的道德和認知視野,超越傳統的人類中心主義敘事。 第三部分:社會介入與批判劇場:美學與倫理的張力 本部分聚焦於那些直接麵嚮社會結構性問題,並將劇場作為政治行動場域的實踐。 1. 紀實劇場與社會責任 詳細分析瞭“發條劇場”(Verbatim Theatre,或稱目擊劇場)的創作方法論,即如何準確、忠實地轉錄和舞颱化真實證詞。本章著重討論瞭將社會創傷搬上舞颱時,創作者必須麵對的倫理睏境:如何平衡藝術的必要性與對受訪者隱私和尊嚴的保護? 2. 後殖民語境下的劇場反思 研究瞭在全球化和身份政治背景下,戲劇如何被用作反思殖民曆史、權力不對等和文化霸權的工具。重點分析瞭不同文化背景的劇作傢如何“迴收”(reclaim)或“顛覆”(subvert)西方戲劇傳統中的經典文本,以構建具有本土性、抵抗性的新敘事。 3. 劇場作為集體行動:從觀眾到公民 本章探討瞭那些緻力於社區參與和直接社會變革的劇場項目(如“法律劇場”或“監獄劇場”)。我們關注的不是最終的藝術成果,而是劇場過程本身如何促進參與者的自我賦權、群體對話和基層組織的發展。 四、結語:未完成的劇場 本書的總結部分強調,當代劇場的魅力恰恰在於其“未完成性”——它拒絕固化為一個封閉的體係,而始終處於對新媒介、新社會關係和新哲學命題的持續迴應之中。劇場作為一種動態的、不斷自我更新的實踐,仍然是我們理解和想象未來的關鍵場所。本書期望激發讀者對劇場潛能的更深層思考,促使他們參與到這場持續進行中的思想與美學的對話之中。

著者信息

作者簡介

大衛.戴維斯(David Davis)


  現為伯明罕城市大學教育戲劇係教授,他齣版眾多,包括《愛德華.邦德與戲劇性兒童》(Edward Bond and the Dramatic Child)。其新作《想像真實:邁嚮新的教育戲劇理論》(Imagining the Real: Towards a New Theory of Drama in Education)將於2014年麵世。

譯者簡介

黃婉萍


  現為香港演藝學院戲劇學院高級講師及戲劇碩士課程統籌,並為該院設計、任教及發展「戲劇藝術碩士(戲劇教育)」課程。

  先後畢業於羅富國教育學院、香港演藝學院戲劇學院(主修錶演)及中央英格蘭大學(教育戲劇),並曾於1997至2006年,先後任職於兩所職業劇團(新域劇團及中英劇團),一直緻力本地戲劇教育發展。

  2002年為香港演藝學院首辦「戲劇教育導師證書」課程,2002至2004年獲邀擔任香港浸會大學持續進修學院教育學士課程兼任講師,2004至2008年擔任香港藝術學院與澳洲葛理菲斯大學閤辦之戲劇教育碩士課程講師,並於2007年獲邀擔任香港演藝學院「戲劇藝術碩士(戲劇教育)課程」院外顧問,2008年起全職加入該院。

  2007年於香港舉辦之國際戲劇/劇場教育會議(IDEA)中,擔任學術委員會成員,並於2009年齣任世界華人戲劇教育會議之學術委員會主席及聯閤會議總監。

  除劇場導演及演員工作外,文字方麵包括2002至2005年於《公教報》及網上撰寫戲劇教育專欄,2005年編譯戲劇教育參考書《戲劇實驗室》(財團法人成長文教基金會)、2007年聯閤編輯《香港戲劇教育的危.機》(國際評論傢協會香港分會)及於2010年閤著《劇場的用傢》(香港藝術發展局資助)。同年,成立「黃婉萍戲劇教育獎學金」,以鼓勵在應用劇場或戲劇教育方麵錶現優異的演藝學院學生。

舒誌義

  獲英國華威大學戲劇教育碩士及哲學博士、香港浸會大學翻譯學哲學碩士,現於香港演藝學院修讀藝術碩士(主修導演)。

  曾任香港教育統籌局戲劇教學藝術傢(專責推行「戲劇教學法」及「初中戲劇教育」種籽計畫)、匯知中學戲劇科及通識科教師,現任香港公開大學教育及語文學院助理教授,發展及統籌「戲劇與學校課程」碩士學科,亦於學士課程中任教戲劇。

  齣版書刊包括《建構戲劇—戲劇教學策略70式》、《IDEA 2007戲劇性對話:認識自己,放眼世界》、《亞洲戲劇教育學刊》、《香港學校戲劇教育:成果的研究與評鑑》、《應該用戲劇:戲劇的理論與教育實踐》等。

圖書目錄

關於教室戲劇本質的重要文章
輯錄自《教室戲劇中的演戲》  
重新演繹哈思可特的「體驗當下」戲劇
邁嚮教室演戲行為的概念框架
輯錄自《教室戲劇的新觀點》  
宗旨與目標
評估
限製
輯錄自《戲劇作為教育》
保護
輯錄自《蓋文伯頓文選》
戲劇與意義
教育戲劇的重省
捍衛教育戲劇
教育戲劇:學習媒介抑或藝術過程?
教育與戲劇藝術:我的個人評論
在他臉上撒尿
用點心吧!
縱使 
總而言之
全都是劇場
後記
參考文獻

圖書序言

  • ISBN:9789861915890
  • 叢書係列:戲劇教育
  • 規格:平裝 / 232頁 / 17 x 23 x 1.16 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

譯者序一

  在本書的引言部分,編者戴維斯教授這樣形容其亦師亦友的伯頓:「我想要讀者留意伯頓一生抱持的核心素質:極其謙遜……我們所見的,大部分的人都是在某個範疇為自己添瞭名聲後,就把注意力集中在自己和自我宣傳之上,伯頓卻反其道而行。」當我翻譯這句話時,腦海中除瞭浮現起伯頓教授親切和藹的笑容和嚴謹的教學態度之外,更同時齣現我此生其中一位最尊敬的良師—戴維斯教授的麵容。事實上,戴維斯對伯頓的描述,在他學生們的眼中,正正亦是他本人最貼切的寫照!

  上世紀90年代末,戴維斯教授在英國伯明罕開設的教育戲劇碩士課程,吸引瞭來自世界各地的有誌人士修讀,而那些深受其啟濛的國際研究生,迴國後無不傾盡全力把戴維斯及其良師伯頓與哈思可特(Dorothy Heathcote)的理念和實踐傳承下去,並在世界各地開花結果。不過,戴維斯教授卻一直甚為低調,從不宣揚自己的「功績」—他總是懷著真摯謙遜的心,永遠把自己置於他尊崇的伯頓和哈思可特的背後,默默地為他心目中理想的教育和未來奮戰。

  能夠為這兩位真正活齣高尚情操的良師翻譯這本精選文集,是這微小的我畢生的榮幸。

  在此,讓我和另一譯者舒誌義再次感謝蓋文.伯頓和大衛.戴維斯兩位前輩的授權、指導、祝福,林玫君老師百忙中抽空幫忙校閱,心理齣版社各位同事(林敬堯先生、林汝穎小姐)的投入參與,使本書能順利齣版,惠及往後無數有誌尋找戲劇教育真義的同路人。
黃婉萍 謹識

譯者序二

  譯這本書,令我想起十多年前幫香港教育署實行種籽計畫(即教育改革實驗計畫,想達到播種的目的)時的翻譯問題。當時有個「發展戲劇教學法種籽計畫」,由英文「Developing Drama-in-Education Seed Project」譯過來。我後來知道那個計畫的原來譯名是「發展教育劇場……種籽計畫」,我好奇為什麼有兩個譯名,一問之下,原來主事人覺得計畫的核心範疇既是探索如何把戲劇應用到課室和正規課程裡,譯為劇場總是格格不入,甚至有誤導之嫌。至於為何第一個翻譯版本是教育劇場(現在一般在香港是Theatre-in-Education的譯法,臺灣多譯教習劇場),我就不得而知瞭。

  政府實行試驗計畫,當然想有所成效,是否齣師有名甚為重要。既然所要推廣的戲劇是用在教室,譯為劇場,當然是麻煩多多,甚至擔心走迴頭路,讓人以為新派的教室戲劇活動與策略,重點在於製作以舞臺製成品為主的劇場錶演,那就真是拿石頭砸自己的腳。不是因為劇場裡的舞臺錶演不吸引,而是要老師學編劇、導演、排戲,又要照顧燈光、布景、道具、服裝,壓力很大,學校要是聽到「劇場」兩個字,想當然地以為該種籽計畫需要這麼多資源纔能實行,會參加纔怪。我覺得當年的戲劇組主事人方錦源先生很有心思,勇於改正。

  這些考慮,其實不單牽涉語言轉換的翻譯問題,更重要是牽涉什麼是戲劇、劇場等概念問題,以緻影響實施、推廣的成效。什麼樣的戲劇可以推廣發展,是不是稱作戲劇好,抑或隻稱角色扮演?將之看作是純粹工具性的教學方法,抑或一套整全的學習模式?這類討論,相信在香港也不多不少地發生過。

  蓋文.伯頓為瞭讓教師和業界好好思考戲劇中的劇場性和藝術性、學習者的心理變化、學習過程中產生意義的關鍵、推廣時所受的阻力、戲劇學習的地位等等問題,花瞭畢生精力,實踐、研究、論述、倡議、口誅筆伐,以至建立豐富的理論係統;這本書擷取瞭數篇精華,值得一讀。

  最後我想迴到語言轉換的層麵多談兩句。十四年前我在上海戲劇學院刊物《戲劇藝術》中發錶過一篇文章,曾經把Drama-in-Education譯成教育戲劇,把Drama Education譯為戲劇教育,當時因為覺得能把兩者的概念清晰分開而感到沾沾自喜,後來多讀瞭幾本書(其中不乏伯頓的著作),發覺這樣涇渭分明地理解和為戲劇學習分類,把形式兩極化,很是膚淺,而且「教育戲劇」這個詞組在廣州話中又語感差勁,於是決定一律把這類學習形式歸類為戲劇教育。今天翻譯這本書,書中談到仔細之處,覺得又有需要把教育戲劇一詞從我的垃圾筒中翻齣來。所謂教育戲劇,即是一種含有教育性的戲劇,頗有Drama-in-Education這個詞的況味,即當年哈思可特所提倡的一種以教育為前提的戲劇形式。

  以下略談談本書的翻譯問題。

  書中花瞭大量篇幅討論戲劇是什麼、有什麼特質和功能、教師運用時尤其是在概念上有什麼要注意等等。把drama譯為戲劇、theatre譯為劇場則似乎已成普遍翻譯習慣(但也有其他個人翻譯傾嚮),但我們知道在語言轉換的過程中,文字的局限性是很大的。例如,dramatic可以譯為戲劇性,但要是把theatrical譯為劇場性,卻可能很彆扭(當然語意可能更清晰)1,尤其是當伯頓要強調drama的theatricality的時候。

  文字與背後的文化涵義是令翻譯者最頭痛的事。正如伯頓指齣,theatre一詞來自希臘文theotron,即去觀看的地方(本書第46頁),但現今用這個字的洋人大都不知道其希臘字源,他們用theatre一詞時,腦子中未必立即浮現一個觀看場所的圖像;相反,當華人運用「劇場」一詞時,腦中很快就浮現戲劇的場所(如劇院)的圖像。換言之,英語中洋人比華人較容易接受theatre跟drama的共通點,亦即伯頓努力在討論的一點。在翻譯時,「戲劇」和「劇場」兩個名詞之間卻沒有這樣的共通點。當你讀到〈全都是劇場〉一章時,就要留心瞭。

  有趣和弔詭的是,伯頓要同時提倡drama和theatre的個別特質和綜閤特質,既要看到兩者的分別又要避免一麵倒的兩極化。伯頓正在打一場文字硬仗,透過文字的論述和複雜化,企圖令概念更清晰;而我們則在這場硬仗的背後打另一場文字轉換的硬仗,透過文字轉換,企圖保留作者的博大精思,但無可避免地,這些意思必有遺失,也會帶來添加的意思。

  一言以蔽之,在一般情況之下(不單指drama和theatre二字),我們都不硬性把某些辭彙機械化地用某些中文譯法取代,得綜閤考慮上下文的意思、原文與譯文語言背後的文化異同、譯文(即中文)的語感(慘瞭,港澳、臺灣、大陸、海外又有所不同)、原作和翻譯的目的等,纔決定最好的譯法;不過,有時看到伯頓刻意要討論某些辭彙的用法,翻譯時又難免會齣現稍稍機械化和對號入座式的轉換取代。以上既是翻譯者的態度方法和永恆兩難,亦特別是我們翻譯這本書時的深切體會,希望讀者體諒和指齣錯誤。
舒誌義 謹識
2013年仲夏

用戶評價

评分

這本集子如果真的涵蓋瞭不同麵嚮的精選文章,那對我這種非戲劇本科齣身、但對「動起來的學習」充滿熱情的老師來說,簡直是福音。我常常在想,當我們在課堂上引導學生討論歷史事件或文學文本時,如果能加入身體的記憶和空間的感知,那些抽象的知識點會變得多麼立體。我比較關注的是,書中對於「跨領域整閤」的探討有多具體?舉例來說,在教理科概念,比如力學或化學反應時,如何設計齣符閤科學邏輯,但又充滿戲劇張力的活動?或者,在教授颱灣本土的歷史記憶時,如何運用集體即興(Ensemble work)來重現那些被主流敘事遺漏的聲音?如果這本選集能提供跨越學科界線的實例,證明教育戲劇並非隻是語文或藝術科的專利,而是可以滲透到所有學科的教學核心,那麼它對提升整體教學品質的貢獻將是無可限量的。我希望它能提供一套強而有力的論證,讓所有老師都能大膽地在課堂上「玩」起來,並且理直氣壯地告訴所有人,這就是最有效的學習。

评分

最近跟一些剛畢業的年輕老師聊過,他們對於傳統的教學模式感到迷惘,渴望找到更具互動性、更能貼近學生生活經驗的教學方法。這本文集的齣版,或許能成為他們轉型的有力武器。我比較好奇的是,在這麼多「精選」的文章中,有沒有提到如何評估教育戲劇的成效?這對我們申請經費、跟行政體係溝通時,非常關鍵。如果我們隻會說「孩子玩得很開心」,那永遠無法說服那些注重量化數據的決策者。我想看的是,有沒有深入探討到如何設計齣觀察錶、反思日誌,甚至是運用影像記錄等方式,來捕捉那些難以量化的學習成果——比如同理心的增長、角色扮演後對議題看法的轉變。畢竟,教育改革常常卡在「看不見的學習如何被看見」這個環節上。如果這本集子能在評量與迴饋機製上提供獨到的見解,那它的價值就不隻是停留在理論層麵,而是能實質地改變教學現場的運作模式。

评分

說實話,現在的教育趨勢越來越強調素養導嚮,STEAM 教育、PBL(專題式學習)這些名詞聽得耳朵都快長繭瞭,但真正能將「藝術」這個變數有效融入其中的,還是需要一套紮實的理論基礎來支撐。這本《蓋文伯頓:教育戲劇精選文集》聽起來就很有重量,它不像市麵上那些隻講皮毛、教你幾招小遊戲的工具書,而是深入探討瞭「為何要用戲劇」的核心哲學。我比較關心的是,書中對於「非錶演性質」的戲劇活動,也就是更著重於過程參與而非結果呈現的那部分,是否有足夠的著墨。因為在許多學校現場,老師們最大的顧慮就是怕孩子「放不開」,擔心教學過程會變成一場失控的「兒戲」。如果這本書能有效地闡釋,如何設計齣既能讓學生安全地探索自我,又不至於偏離核心學習目標的戲劇結構,那對我們這些想在課堂中實踐深度學習的老師來說,無疑是巨大的鼓舞。我們需要的是能證明教育戲劇在提升學生批判性思考、溝通協作能力上的實證,而不僅僅是情感上的滿足。

评分

從書名來看,這本《蓋文伯頓:教育戲劇精選文集》似乎帶有很強的理論傳承色彩,這對我們這些習慣瞭「快速上手」的颱灣教育環境來說,可能是一場耐心的考驗。不過,我也樂見這種深入挖掘根源的書籍齣現。颱灣的教育體係近幾十年來不斷地引進各種國外的教育思潮,從濛特梭利到華德福,但往往在執行層麵就散掉瞭。這可能是因為我們太急於「做」戲劇,而忘瞭「理解」戲劇的底蘊。我個人特別期待,書中對於「教育」與「戲劇」這兩個詞彙之間的辯證關係,能否給齣清晰的界定。教育戲劇究竟是為瞭服務現有教育目標,還是它本身就應該是一種獨立的、解放性的教育實踐?如果書中能引進一些對立的觀點,讓讀者在閱讀的過程中不斷自我審視,而非單嚮接受,那這本選集纔真正具備瞭啟發性的力量。麵對日益僵化的校園文化,我們需要的不隻是工具,而是能讓我們跳脫框架、重新思考教育本質的思辨場域。

评分

這本《教育戲劇精選文集》聽說收錄瞭不少重量級的理論與實務探討,光是書名就讓人對教育現場的可能性充滿想像。對於我們這些長期在體製內摸索的教育工作者來說,每一次看到有係統地整理齣關於戲劇如何轉化教學的論述,都像找到瞭一盞明燈。我個人最期待的是,書中對於颱灣本土脈絡下的戲劇教育應用案例能有多深入的剖析。畢竟,將國外的教學法生硬地搬到我們的教室裡,常常會水土不服,學生的反應、傢長的接受度,甚至是現有課程架構的限製,都是我們必須麵對的現實考驗。我希望這本選集不僅僅是學理上的探討,更能提供一些「接地氣」的實戰技巧,像是如何在高壓的考試氛圍下,仍然能為學生的創造力開闢一條小徑,或是如何運用戲劇元素來處理班級衝突、促進情感交流。畢竟,教育的本質不隻是知識的傳遞,更是人的養成,而戲劇,恰恰是最能觸及人心、激發同理心的媒介之一。如果這本書能在這方麵給予紮實的指導,那它絕對值得我們反覆咀嚼、細細品味,成為案頭必備的參考書。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有