復活

復活 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

列夫.托爾斯泰
圖書標籤:
  • 俄國文學
  • 經典文學
  • 列夫·托爾斯泰
  • 現實主義
  • 社會問題
  • 道德
  • 救贖
  • 愛情
  • 復活
  • 人性
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

人生並非遊戲,我們沒有權利隨意放棄它。 一段催人淚下的愛情,一場荒誕無比的審判,一個令人驚愕不已的冤案,……讀後每個人都會長嘆:究竟誰是罪犯?誰在墮落?究竟誰需要救贖?誰在復活?這是偉大文豪列夫˙托爾斯泰在生命的最後十年裏,花盡心血寫下的一部精彩絕倫、飽含深沉哲理的長篇愛情、犯罪小說。完成瞭這部钜著後不久,托爾斯泰就離傢走嚮俄羅斯大地,迴歸瞭自然。 從美麗浪漫的鄉村莊園、金碧輝映的沙皇宮殿、髒臭不堪的黑暗牢獄,一直寫到廣袤無垠的西伯利亞;從醉生夢死的公爵貴族,趾高氣揚、腐朽墮落的禁衛軍人和沙俄官員,街頭巷尾飽受欺淩的孤兒妓女,一直描寫到貧睏如洗的普通農民,書中藉由主人公聶赫留道夫公爵的視角引領讀者窺見當時俄國社會貴族與農民各異的生活麵貌,探究人究竟為何而活?揭示瞭信仰和愛之於人的意義,正如托爾斯泰所言:「所謂人生,是分秒不停地變化著的,是肉體生命的衰弱和靈魂生命的強大與擴大。」 《復活》全麵展示瞭托爾斯泰人道思想的崇高理念,是「托爾斯泰創作的巔峰,是他一生思想和藝術的總結」,在世界文壇上立下不朽的地位,具有劃時代的意義。原譯者耿濟之先生稱:「這部書理想極高,描寫之藝術亦隨之而高;實可稱為托氏晚期文學中的代錶作品。凡有情性之人讀之沒有不感泣的。」

著者信息

作者簡介

列夫˙托爾斯泰(1828-1910)


  十九世紀俄國最偉大的作傢,近代批判現實主義文學的代錶人物,著名的人道主義者。法國著名作傢羅曼˙羅蘭曾說:「托爾斯泰是俄羅斯偉大的心魂,……是照耀我們青春時代最精純的光彩。」

  托爾斯泰齣身於貴族傢庭,但作品著重批判,揭露當時俄國迂腐的社會製度,亦透過筆下小說人物檢討道德觀與信仰問題。托爾斯泰以文尋道,他曾說「關於神與信仰問題的探討,讓我看到一種卓越而偉大的夢想。」

  代錶長篇小說作品有《戰爭與和平》、《安娜˙卡列尼娜》、《復活》等;並著有多種哲學論述、劇本及短篇小說。

譯者簡介:

耿濟之(原譯)


  (1898-1947)名:匡,字:孟邕,號:濟之,筆名:耿濟之,濟之,C.Z.,狄謨,耿匡,濛生。上海市人。 二十世紀初新文化運動領導人之一,文學研究會發起人和創始人之一,五四愛國運動先驅和學生領袖,俄羅斯文學研究學者和翻譯傢,著名外交傢,愛國者。一生追求自由,民主,平等。

  譯作有:杜斯妥也夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟們》、《罪與罰》、《白癡》,托爾斯泰的《復活》,屠格涅夫的《獵人日記》、《父與子》,果戈理的《瘋人日記》、《巡按使及其他》等等。

陳逸(重譯)

  名小勝,Charles Chen;耿濟之先生的長外孫。美國威斯康辛大學係統管理科學博士。

圖書目錄

圖書序言

重譯序:

  耿濟之先生可謂是托爾斯泰的學生。他在北京俄文專修館求學的幾年時間裏專心緻誌於閱讀,研究,翻譯列夫•托爾斯泰的著作。他的第一部譯作是托爾斯泰的中篇小說《剋萊采爾奏鳴麯》(Крейцерова соната),初稿是用文言文譯的,文采四溢,使他的朋友著名文學傢王統照先生拍案叫好。後來改成白話文體以《旅客夜談》之名於一九一九年發錶在鬍適之先生編的《新中國》雜誌上。

  托爾斯泰的《復活》最早是由耿濟之先生在一九二一年直接從俄文原著全文翻譯介紹給中國讀者的。譯成後作為共學社「俄羅斯文學叢書」之一由商務印書館於一九二二年齣版發行。上世紀三○年代,他的朋友,著名戲劇傢田漢和夏衍把他的譯本改編成話劇,在上海的舞颱上演齣,引起瞭極大的轟動。可惜不久,這本巨譯和濟之先生的其它許多譯作一樣遭遇瞭連年戰爭的厄運,在大陸消失得杳如黃鶴。二○○九年在北京國傢圖書館和颱北的國傢圖書館找到瞭珍藏的孤本,但不能外藉。最終,颱南的朋友林憶琴女士在颱灣文學之父賴和先生的藏書中找到瞭,並承賴和紀念館工作人員的說明,拷貝瞭全書整整三大捲。當我收到時,看到封麵上的「耿濟之譯,共學社,1926」幾個字,驚喜之情,難以言錶。

  濟之先生高度贊揚托爾斯泰是「俄國的國魂」,「他是俄國人的代錶,從他起我們纔實認俄國文學是人生的文學,是世界的文學。」「富有偉大之天纔,至高之獨創性,不為舊說慣例所拘,運用其高超之哲學思想於文學作品中。」濟之先生研究分析瞭托爾斯泰的生活和作品,指齣托爾斯泰的作品分成兩個階段,「初期的作品都係偏於藝術的描寫;晚期的作品卻偏重於思想方麵,含著高深的哲理。」《復活》就是托爾斯泰在生命最後階段的一部偉大的作品。當代著名藝術傢蔣勛先生說:「我讀這本書,幾次流下淚來。那樣深沉的自省,那樣廣闊的人道主義的情懷,那樣毫不妥協的實踐的力量……」

  這部作品在此就不詳細介紹瞭。讓讀者自由地閱讀,自由地理解,是外公濟之先生的一貫作風。

  沙皇俄國的書報檢查非常嚴厲,連達爾文的《人種起源》(The Descent of Man, and Selection in Relation to Sex)也差一點被禁。列夫•托爾斯泰是貴族,但他的書也是命運多舛。沙皇俄國經常禁他的書,害得托爾斯泰夫人不得不經常去皇宮求情。後來雖然準許齣版,也給檢查官們大砍大刪,早期俄文版本中到處留下瞭大段刪除的痕跡,大多是托爾斯泰對沙俄帝國政府腐敗的揭露和抨擊。濟之先生行將譯完時纔注意到,於是他請他的兩個弟弟式之和勉之對照Louise Maude(1855–1939)的英譯本進行瞭補譯。據說那是托爾斯泰送到英國授權發錶的原著。一九三六年濟之先生調到莫斯科任一秘和臨時大使時,著名文學翻譯傢、天津《大公報》駐蘇記者戈寶權先生常常陪他逛書店。那時他纔注意到那個英譯本竟然也有很多刪節。戈寶權先生後來迴憶說:「他(指濟之先生)晚年還準備在譯完高爾基的《馬特維•剋日米亞金的一生》(Жизнь Матвея Кожемякина)之後,再重新改譯他早年譯過的《復活》,但這個計畫也成為泡影。」

  一九三九年著名齣版傢趙傢璧先生和濟之先生商量齣版「耿譯俄國文學名著」,濟之先生計畫重譯《復活》和其它早年翻譯的作品。但是一九四一年十二月八日珍珠港戰事一起,日寇侵入上海公共租界和法租界,查封瞭傢璧先生的良友復興圖書公司,此事從此擱淺。

  本譯本是根據一九九六年俄文版《列夫•托爾斯泰全集》第八捲,和一九二六年耿譯《復活》商務版重譯的。在翻譯過程中,譯者查對瞭Louise Maude的英譯本,確實發現英譯本中有許多刪節。托爾斯泰最終還是逃不過沙皇政府書報檢查官的眼睛。

  濟之先生在翻譯這部偉大的作品時還是個學生,而且正在和我外婆熱戀中,傢境並不寬裕,後來他用瞭《復活》的稿費作為結婚的費用。這部《復活》在濟之先生眼裏有著特殊紀念的意義。現在我終於代替外公完成瞭重譯,讓她又迴到瞭讀者手裏。

陳逸
二○一四年一月八日淩晨

圖書試讀

用戶評價

评分

《復活》這個書名,總讓我聯想到宗教中的某些概念,關於罪與罰,關於救贖與新生。但我更傾嚮於將它解讀為一種更廣闊的生命體驗,一種精神上的蛻變。在我看來,人生的很多時刻,都像是一次小小的“復活”。可能是當你在某個瓶頸期,通過努力和堅持,終於突破瞭自我;可能是當你遭受瞭巨大的打擊,卻依然能夠重新振作,繼續前行。我一直覺得,一個人是否真正“復活”,不在於他經曆瞭多少苦難,而在於他能否在苦難之後,找到新的生命意義,重新站立起來。這本書的封麵,雖然沒有具體的情節暗示,但那種色彩的運用和構圖,總給我一種寜靜中帶著力量的感覺,仿佛預示著一種從黑暗走嚮光明的過程。我期待著,《復活》能夠通過它的人物故事,深刻地描繪齣人性的復雜與光輝。我想象著,那些書中鮮活的角色,他們可能經曆瞭世俗的磨難,可能遭受瞭內心的煎熬,但最終,他們都會找到屬於自己的“復活”之路,並在其中獲得成長與升華。

评分

《復活》這個名字,光是聽著,就有一種穿越時空的厚重感,仿佛要講述一個關於生命輪迴、關於洗盡鉛華的漫長故事。 我一直覺得,我們的人生,就像是一個不斷經曆“復活”的過程。每一次的跌倒,每一次的失敗,都是為瞭下一次更穩健的站立;每一次的痛苦,每一次的迷茫,都是為瞭更清晰地看清前方的路。這本書的書名,就輕易地觸動瞭我內心對這種生命循環的感知。 我很好奇,書中的人物,他們會如何被命運推嚮極緻的睏境?又會在怎樣的絕境中,找到他們各自的“復活”之路? 我喜歡那些能夠讓我沉浸其中,去體會角色們內心深處的情感波動,去感受他們生命軌跡的跌宕起伏的書。 《復活》給我的感覺,就是這樣一本能夠帶來深刻思考,並最終給予讀者某種啓示的作品。 它不僅僅是故事,更是一種對生命力量的贊頌,一種對重生的美好期盼。

评分

“復活”這個名字,在我看來,絕非隻是一個簡單的書名,它更像是一種宣言,一種對生命不屈精神的頌揚。 我一直相信,生命中最動人的篇章,往往誕生於最絕望的時刻。而“復活”,恰恰是這種絕境逢生的最佳寫照。我期待著,在這本書裏,能夠看到角色們如何承受命運的重擊,如何在一次次的打擊中,依然不放棄對生的渴望。我好奇,他們是如何在冰冷的世界中,找到溫暖的力量?他們的“復活”,又會是以怎樣一種震撼人心的方式呈現在我眼前?我喜歡那些能夠引發我內心共鳴的書籍,它們不是單純的故事堆砌,而是將人性的復雜、情感的深度,以及對生命意義的探尋,巧妙地編織在一起。《復活》這個書名,似乎就預示著這樣一場深刻的靈魂之旅,一場從黑暗走嚮黎明的洗禮。我迫不及待想要踏入書中的世界,去感受那些角色的悲喜,去見證他們如何涅槃重生。

评分

“復活”這個詞,聽起來就帶著一種力量,一種從不可能中尋求可能的力量。它不隻是一個簡單的詞語,更是一種生命的信念,一種對重生和希望的追尋。我總是會被那些能夠在逆境中依然保持堅韌,並最終實現蛻變的故事所打動。《復活》這本書,正是給我這樣的感覺。它仿佛在暗示著,即使身處絕境,也總有重生的機會。我期待著,能夠在這本書裏,看到角色們經曆怎樣的磨難,又如何在痛苦和掙紮中,找到屬於自己的“復活”之路。我很好奇,他們的“復活”,是源於內心的覺醒,還是某種外部的契機?我喜歡那些能夠讓我沉浸其中,並從中獲得力量的書籍,它們能夠幫助我更好地理解人生的麯摺,也更加堅定地麵對生活中的挑戰。《復活》這個書名,已經在我心中播下瞭深深的好奇的種子,我期待著它能夠帶我進入一個關於成長、關於堅韌、關於生命意義的深刻探索。

评分

《復活》這個書名,光是聽著就帶有一種宿命感,好像故事裏必然要經曆一場重生的洗禮。我一直覺得,我們每個人的人生,或多或少都在經曆著不同形式的“復活”。可能是從一次失敗的經曆中重新站起來,可能是從一段感情的創傷中找迴自己,也可能是從迷茫睏頓中找到人生的方嚮。這本書的封麵設計,我第一次看到的時候就覺得很特彆,不是那種張揚的鮮艷,而是帶著一種沉靜的、內斂的美。那種顔色搭配,總能觸動我內心深處某種難以言喻的情緒,讓我想象著書裏一定隱藏著許多不為人知的故事,關於人性的掙紮,關於命運的捉弄,關於愛情的堅韌,還有關於救贖的力量。我喜歡在睡前翻開一本書,讓書裏的故事帶領我進入另一個世界,暫時忘卻現實中的煩惱。《復活》這個名字,給我一種強烈的預感,它不是那種輕鬆愉快的讀物,而是一本能夠觸及靈魂、引發深度思考的作品。我期待著它能像一位老朋友,用它獨有的方式,來解讀生命的意義,來揭示那些隱藏在我們內心深處的渴望與恐懼。不知道裏麵的角色會經曆怎樣跌宕起伏的人生,又會如何在這個過程中實現他們各自的“復活”。光是想象,就充滿瞭無限的可能性。

评分

初初拿到《復活》這本書,腦子裏閃過的第一個念頭便是,這肯定不是一部簡單的愛情小說,也不是一部純粹的勵誌讀物。它的書名太過厚重,自帶一種哲學的思考,仿佛是在直接拋齣一個關於生命本質的問題。我喜歡那種能夠挑戰我固有認知,讓我停下來思考“為什麼”的書。《復活》給我的感覺就是這樣,它像是邀請我走進一個復雜的內心迷宮,去探索那些關於原罪、救贖、懲罰與寬恕的議題。我想象著書中的主人公,他們一定背負著沉重的過去,可能犯下瞭不可饒恕的錯誤,可能經曆瞭刻骨銘心的痛苦,但最終,他們都將走嚮一條通往“復活”的道路。這條路,想必不會一帆風順,會布滿荊棘,充滿考驗,但正是這樣的磨礪,纔顯得“復活”二字的彌足珍貴。我很好奇,作者是如何構思這些角色的命運軌跡的?他們是如何在絕望的深淵中找到一絲光明的?他們的“復活”,又會是以何種姿態呈現?是精神上的超脫,還是命運的轉摺?光是這一點,就足以讓我迫不及待地想翻開它,一探究竟。

评分

“復活”這個詞,聽起來就帶著一種震撼人心的力量。它不僅僅是一個簡單的詞語,更是一種哲學上的命題,一種對生命價值的探索。我常常在想,什麼纔是真正的“復活”?是肉體的重生,還是靈魂的淨化?是在睏境中的掙紮,還是在絕望中的新生?《復活》這本書,光是書名就讓我充滿瞭好奇心,它像是一扇門,邀請我走進一個充滿未知和可能性的世界。我喜歡那些能夠引發我深度思考的書,它們能讓我重新審視自己,審視生活,審視生命中的種種際遇。我很好奇,這本書中的角色,他們經曆瞭怎樣的跌宕起伏?他們又是如何剋服內心的痛苦與掙紮,最終實現“復活”的?是某種外在的力量,還是他們自身強大的意誌?我期待著,這本書能夠給我帶來一種全新的視角,讓我更加深刻地理解生命的意義,更加堅定地麵對生活中的挑戰。

评分

“復活”,這個詞語本身就蘊含著一種強大的能量,一種從沉寂走嚮新生,從黑暗走嚮光明的力量。 我常常覺得,我們每個人的人生,都像是一場漫長而復雜的“復活”之旅。經曆過痛苦,經曆過迷失,但最終,總要找到重新站起來的勇氣和力量。 這本書的書名,恰恰擊中瞭我的這種感受。它不是那種淺嘗輒止的浪漫故事,而是似乎要深入探討生命的本質,關於人性的掙紮,關於救贖的力量。 我很期待,在這本書中,能夠看到作者如何塑造齣鮮活的人物,他們如何在人生的低榖中,依然不放棄希望,並最終實現屬於自己的“復活”。 我好奇,他們的“復活”會是怎樣一種形態?是精神上的超脫,還是命運的轉摺?我喜歡那些能夠讓我産生深度思考,並從中獲得力量和啓示的書籍,《復活》在我心中,已經成為一本值得期待的、有著深刻內涵的作品。

评分

《復活》這個書名,總能勾起我內心深處的一些聯想。它不是那種隨處可見的、輕飄飄的詞匯,而是蘊含著一種力量,一種從低榖走嚮高處的勢能。我覺得,我們每個人的人生,多多少少都在進行著某種形式的“復活”。可能是從一次失戀的陰影中走齣來,重新找迴自信;可能是從一份不如意的工作中抽離,去追求自己真正熱愛的事業;也可能是從一次重大的挫摺中學習,變得更加堅韌和成熟。這本書給我的感覺,就是那樣一本能夠陪伴讀者一同經曆成長、一同尋求突破的書。我喜歡那種故事,它能夠觸動人內心最柔軟的部分,也能激勵人去勇敢麵對現實。我很好奇,書中的主人公,他們會經曆怎樣的人生考驗?他們又是如何,在跌入低榖之後,找到重生的契機?他們的“復活”,又會以何種方式展現在讀者麵前?光是想象,就已經讓我充滿期待。

评分

《復活》這本書,僅僅是書名就足以讓我産生無限的遐想。 它給我的感覺,不是那種輕鬆愉快的讀物,而是一本充滿哲學思考,能夠觸及靈魂深處的故事。我一直認為,人生的意義,很多時候在於我們如何在經曆苦難和挫摺之後,依然能夠找到重新站起來的勇氣和力量。而“復活”這個詞,恰恰點齣瞭這種生命中最堅韌、最寶貴的部分。我期待著,在這本書中,能夠看到作者如何刻畫那些在命運的洪流中掙紮的人物,他們是如何經曆人生的低榖,又是如何,在絕望中尋找一綫生機,最終實現精神上的“復活”。我很好奇,書中人物的“復活”之路,是否充滿瞭艱辛與痛苦?他們的“復活”,又會以何種姿態,給讀者帶來啓示和感動?我喜歡那些能夠引發我思考,讓我對生命有更深刻理解的書籍,《復活》在我看來,絕對是這樣一本有分量的作品。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有