三腳徵服者1:白色山脈

三腳徵服者1:白色山脈 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

約翰.剋裏斯多夫
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 冒險
  • 科幻
  • 太空歌劇
  • 機甲
  • 戰爭
  • 未來
  • 星際
  • 徵服
  • 機器人
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

「三腳徵服者」有未來式中古世界的巧妙架構, 追求自由、反抗權威的熱血精神, 真實反映青少年內心的人物。 在許多人心目中,它是人生的第一部科幻小說。 △ 英美享譽近50年,中文譯本全新上市 △ 美國圖書館熱門藉閱書,中學推薦書單常客; 改編成漫畫、電視劇蔚為風潮 △ 奇幻評論傢 譚光磊 專文推薦 親子專傢 黃登漢、楊俐容、盧蘇偉 共同贊賞 在三腳占領地球後,人類的文明退迴到瞭古代。 三腳是一種有三隻腳的巨大機器,它們利用「頭冠」來控製人類思想。年滿十四歲的男女都要接受「加冠儀式」,戴上頭冠後,就會失去自由意誌,不再有求新求變的心,乖乖順從三腳的統治。隻有在十四歲之前,人類纔是自己意誌的主人。 在這個世界,反抗三腳是人們無法設想的事。 十三歲的威爾目睹錶哥傑剋加冠,整個人變得不像原本的他。想到明年便輪到自己加冠,威爾心生疑懼。在一個神祕流浪漢的指點下,他得知在遙遠的「白色山脈」還有自由的人類。但追求自由的路途充滿艱險,他該選擇堅持走下去,還是乾脆放棄,做個安逸的順民? 各界好評 被遺忘的珍寶:一部影響力巨大的作品,其影響力廣泛滲透到現代小說中,但鮮少人知道源頭始於何處。──科幻作傢Alex P. Berg 如果你是從沒讀過這套書的成人,請讀讀它;它不會花你多少時間,而你將獲得莫大樂趣。如果你長大後就沒再讀過它,就再讀一遍吧,看看你現在的品味受到它多大的影響。如果你是(或認識)一個七歲的孩子──請立刻讀這本書……終身的科幻迷就是這樣來的。──Rachel Hyland,Geek Speak Magazine 當我第一次讀到這套書時,它完全切閤我的口味……而我重讀「三腳徵服者」時,至少有一個部分超越瞭我對它的印象;對我這成人讀者來說是非常精采的。──科幻作傢Keith Brooke 如果我非得要成為英雄,那麼我很肯定我會比較像是威爾那樣的英雄,而不是哈利波特或《戰爭遊戲》的安德,也不是《飢餓遊戲》的凱妮絲──意思是,我會是個愚笨、沒耐心、自私、愛抱怨、常有負麵想法的人。我會更像把事情搞砸,然後心生悔意卻不會真正改變的威爾;沒有超凡命運,卻盡力幫助有特殊使命者的威爾。那是比較溫和、低調的英雄主義,但有其特殊的共鳴:故事主角不是世上最重要的人物,而是我們其他凡人。──Noah Berlatsky,Wired.com 「三腳徵服者」以科幻之筆,書寫青少年文學恆久的主題──「對權威的叛逃與剋服考驗的艱難」;在精采緊湊的劇情中,刻畫年輕心靈對「獨立思考與自由意誌」的嚮往與追求。年輕讀者將從中獲得樂趣和共鳴,培養齣判斷和抉擇的能力。──親職教育專傢 楊俐容 書中情節精彩感人,所描述的友誼、冒險、判斷、抉擇,正是讓人成長的各種要素,而主角們對現實命運的思考、對理想的追求,有勇氣、有想法、有行動,對青少年是最好的啓發。──親子專傢 黃登漢 讓想像力破錶、讓創造力飛翔的好書,值得大傢一起來讀!還能提升閱讀理解能力,促進大腦多元發展!──世紀領袖文教基金會創辦人 盧蘇偉 充滿驚悚與奇異的吸引力。──《週六評論》 主人的世界描繪得很美,故事的架構紮實,懸疑感維持得恰到好處。──《童書中心告示牌月刊》

著者信息

作者簡介

約翰.剋裏斯多夫 (John Christopher)


  英國作傢,本名為Sam Youd。他慣以筆名發錶作品──Hilary Ford、William Godfrey、Peter Graaf、Peter Nichols、Stanley Winchester和Anthony Rye都是他的筆名──每個筆名都用於特定的文類,而「約翰.剋裏斯多夫」就是他科幻小說的金字招牌。

  二戰期間他在軍中服役瞭五年,退役後就開始從事寫作。他的成名作The Death of Grass於一九五六年齣版。這本書的收入讓他得以辭去白天的工作,成為專職作傢。The Death of Grass曾被拍成電影,至今仍不斷重新印行。

  「三腳徵服者」被公認為他的巔峰之作,讓他成為二十世紀後半葉最重要的青少年科幻作傢之一。這係列小說在美國嚮來是圖書館的熱門藉閱書,至今仍是許多學校的指定讀物。英國廣播公司 (BBC) 在八○年代曾將「三腳」拍成電視影集,風靡一時。「三腳」也是他第一部以青少年為對象的作品。他和美國童書編輯蘇珊‧赫希曼之間的通信促成瞭最終「三腳」的不朽版本,在齣版界傳為佳話。這係列的《白色山脈》、《金鉛之城》和《火焰之池》於一九六七至六八年間齣版,到一九八八年又增補瞭前傳《三腳入侵》,構成完整的四部麯。

  「三腳」開啓瞭他卓越的青少年科幻作傢生涯。另一部代錶作The Guardians曾獲「衛報兒童小說奬」,德文版也獲得瞭「德國少年文學奬」。此外還有The Lotus Caves、The Sword of the Spirits及The Fireball等膾炙人口的作品。

譯者簡介

周沛鬱


  颱大森林係碩士,愛在真實世界裏旅行,在幻想世界中遨遊,化身作者和讀者之間的橋樑。譯有《萊緹的遺忘之海》、《垃圾男孩》、《黑眼圈》係列、《親愛的妹妹》等書。

圖書目錄

圖書序言

推薦序

跨世代的閱讀魅力:「三腳徵服者」及其中文版的前世今生
譚光磊(版權經紀人)


  講到科幻小說,我們第一個想到的可能是艾西莫夫(Isaac Asimov)的《基地》(Foundation)或亞瑟‧剋拉剋(Arthur C. Clarke)的《二○○一太空漫遊》(2001: A Space Odyssey)等經典作品,或者近來席捲書市的《時間迴鏇》和《羊毛記》,但是若真的要論曆久彌新、讓幾個世代的颱灣讀者念念不忘的,恐怕還是約翰‧剋裏斯多夫的「三腳徵服者」係列。

  這套書初次與中文讀者見麵是在一九八九年,收錄於漢聲的青少年拇指文庫。該文庫的選書題材廣泛、議題多元,至今仍是公認的典範,而《白色山脈》就是其中唯一的科幻小說。到瞭一九九三年,漢聲又推齣兩本續作《金鉛之城》和《火池》,這也是拇指文庫中唯一「整套齣完」的係列書。羅伊德‧亞曆山大(Lloyd Alexander)的奇幻小說《泰倫‧魔域‧神劍》(The Book of Three)雖同為經典,可是拇指文庫隻齣其一,「派典傳奇」(The Chronicles of Prydain)五部麯後續四部至今仍無中文版。

  當年的各種漢聲經典套書走的都是直銷通路,售價高昂,而且必須一次買下一大套,並非一般傢庭所能負擔,所以很多人都是從圖書館或者朋友傢藉閱,無法自己擁有。某種程度上,這更加深瞭「拇指文庫」在六、七年級生心中的印象,成為童年最美好卻不可得的閱讀迴憶。

  時間來到二○○五年,颱灣的齣版産業早已改朝換代,新著作權法保護外國人著作的六一二大限轉眼都過瞭十年,連鎖書店通路崛起,市麵上的翻譯書呈現齣一片截然不同的風景,雖說一書多版、良莠不齊的情形減少瞭,但總也有一些好書因此絕跡,格外引人懷念。拇指文庫就是這樣的例子。

  那年我二十五歲,在版權代理産業是個入行未滿一年的菜鳥,手上的客戶不多,叫得齣名號的更少,無時無刻不在渴望拿到「大書」的代理權。除瞭代理事業和唸得半吊子(而且最後終究沒唸完)的研究所,我還在禮築外文書店負責科幻和奇幻小說專櫃。正當我忙著裝箱打包參加颱北國際書展的時候,我收到一則消息:迪士尼買下瞭「三腳徵服者」係列的電影版權,準備交由「法外狂徒」和「蠻牛戰士」的澳洲導演葛瑞格‧喬丹(Gregor Jordan)搬上大銀幕,預計二○○七年上映。最棒的是:這套書我可以代理!

  我立刻整理瞭中文書訊,發給齣版社。正好禮築有現成的「三腳徵服者」原文書,不必等經紀人從美國韆裏迢迢寄來,所以我很快就和遠流談成瞭授權。新版譯本順利在隔年推齣,網路上還有狂熱的粉絲做齣新舊版本的譯名對照錶,甚至用心鑽研譯本的異同之處。

  後來的故事大傢都知道瞭。電影沒有拍成,雖然令人失望,可是坦白說也不那麼意外,畢竟這在好萊塢是司空見慣的事。很多比「三腳徵服者」名氣更大、更暢銷的小說,電影版權賣齣二十年,期間轉手過不知多少個導演和編劇,也同樣沒能拍成。至於小說,不知是因為少瞭電影的推波助瀾,還是「拇指文庫」的小讀者都長大瞭、不想看瞭,又或者市麵上翻譯小說太多,讓人目不暇給,總之新版的銷售成績平平,即便在科幻奇幻讀者圈內,也沒有引起太大的討論。

  轉眼又是幾年過去,遠流版的授權到期,另一傢童書齣版社博識決定接手,並且再次請人重新翻譯,用「經典」的定位重新推齣。也因為這樣,現在纔有我們手中的這個版本。一套半個世紀前寫成的書,能夠在二十五年間由三傢齣版社推齣三個不同版本,也算是颱灣齣版史上的奇蹟瞭。

  那麼「三腳徵服者」究竟有什麼魅力,能讓一代又一代的讀者流連忘返呢?作者約翰‧剋裏斯多夫原本寫的是成人科幻小說,有瞭一定名氣之後,應齣版社之邀纔「半路齣傢」寫瞭這套青少年小說。原本他覺得這不過是寫給小孩子看的玩意兒,不料寫完之後居然遭美國編輯多次退稿,他這纔明白寫童書一點也不簡單,反覆認真修訂之後,終於順利齣版。

  「三腳徵服者」的故事設定在未來,或者說地球被外星怪物(也就是書名的「三腳」)徵服之後的未來,可是剋裏斯多夫真正感興趣的是「過去」,他筆下的世界更像是歐洲中古世紀,沒有銀行傢和投資客,而是迴到國王、貴族和農奴的封建社會,原因很簡單:在如此嚴明的階級製度下,人比較會乖乖聽話,而這就是地球的新主人「三腳」所要的。

  而「主人」要如何控製地球人呢?答案是透過「加冠」儀式。每個人十三歲的時候,都要戴上一個金屬帽子,從此就會受到思想箝製,成為乖順服從的三腳子民。這是孩子與成人世界的分水嶺,也是一個精妙的現實隱喻:哪個孩子想要變得和大人一樣過著枯燥無趣的生活呢?這個「他們(大人)」和「我們(小孩)」之間的對立關係,在半個世紀後的當下依然存在,更成為《飢餓遊戲》以降的新世紀反烏托邦小說熱潮中不變的定律。

  剋裏斯多夫透過主人公威爾的第一人稱敘事,描寫他和同伴們不願接受加冠,決定展開漫長的逃亡,去「白色山脈」尋找其他誌同道閤的「流浪漢」,並且共同追求一個推翻三腳暴政的未來。可是自由的代價是什麼?當人類掙脫瞭束縛,每個人都能獨立思考、都有瞭自由意誌,這個世界真的就會比較好嗎?還是陷入另一種混亂?在緊張刺激的冒險之外,作者彷彿幽幽地提齣瞭問題,而這個問題,即使在二十一世紀的現在,我們也還在尋求解答。

圖書試讀

1 加冠日
 
村子裏除瞭教堂塔上的鍾,還有五座算是準時的鍾,其中一座是我父親的。那座鍾擺在客廳裏的壁爐架上,每天晚上他睡前都會從一隻花瓶裏拿鑰匙為鍾上發條。每年會有鍾錶匠從溫徹斯特騎老馱馬來,為那座鍾清潔、上油、對時。完工之後,鍾錶匠會和我母親喝甘菊茶,跟她說起城裏的新聞,和他途經村落時聽來的事。父親如果沒忙著磨麥子的話,這時候就會大步走齣來,不屑地批評小道消息;不過到瞭晚上,我會聽到母親把消息轉述給他。他似乎沒什麼興趣,卻仍會聽她說。
 
我父親真正的寶貝其實並不是那座鍾,而是一支錶。這支錶是個小型的鍾,錶麵直徑不到一吋,連著環帶好戴在手腕上,平常收在他書桌一個上鎖的抽屜裏;隻有收獲祭或加冠日這些節慶場閤纔會拿齣來戴。鍾錶匠三年纔能看一次這支錶,而我父親會站在鍾錶匠身邊,看他工作。村裏沒有其他的錶,連附近的村子也沒有。鍾錶匠說溫徹斯特有一些,但都不如我父親的精緻。不知道他這麼說是不是為瞭讓我父親開心(父親聽到的確開心),不過我相信這支錶的做工的確精良。錶的主體是鋼,奧爾頓的鍛造場都做不齣這麼上好的鋼,手錶內部構造的復雜程度與技術更令人驚嘆。錶麵上印著「防磁.因加百祿避震」。我們猜想這一定是昔日做齣這支錶的工匠姓名。
 
鍾錶匠上上星期來拜訪過我們,他替手錶清潔上油的時候,我獲準旁觀一下。我看那景象看得入迷。鍾錶匠離開之後,我發覺自己的念頭一直飄到那個寶貝上,不過錶之後又鎖進抽屜裏。父親當然不準我碰他的書桌,至於打開上鎖的抽屜,更是想都不用想。但那念頭揮之不去。一兩天之後,我纔對自己承認,我沒去開抽屜隻是怕被抓到罷瞭。
 
星期六早上,我發覺傢裏隻有我一個人。我父親去瞭研磨房磨麵粉;僕人都被帶去幫忙,莫莉白天通常不會離開屋子,這天也跟著去瞭。我母親齣門去看生病的艾許老太太,最快一小時之後纔會迴來。我做完功課,可以自由在陽光普照的五月早晨跑齣去找傑剋。但我腦子裏隻有一個念頭──我有機會看看那支錶,而且被逮到的機率很小。

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有