O孃【情色經典文學60周年重現版】(18禁)

O孃【情色經典文學60周年重現版】(18禁) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

波琳.雷亞吉
圖書標籤:
  • 18禁
  • 情色文學
  • 經典
  • 重現版
  • O孃
  • 日本文學
  • 成人
  • 禁書
  • 情欲
  • 文學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

情色是真正的道德,愛是她唯一的信仰。 身體就是她的靈魂——受多少痛,她的愛就有多重。 最動人的SM經典文學,睽違二十年重新齣版! 文學史上第一本從女性角度齣發,毫無保留描繪女性最深沉慾望的情色經典! ◎法國情色文學專傢賴軍維副教授專文導讀 ◎詩人顔艾琳/推薦 ◎1955年獲法國文學大奬「雙叟文學奬」(le prix des Deux Magots) ◎二十世紀70年代已譯為20多國語言齣版,全球熱銷數百萬冊 ◎經典情色電影原著: 1975年,《艾曼紐》導演賈斯特‧傑剋金(Just Jaeckin)改編為電影上映。 1981年,日本異色大師寺山修司改編《O孃》拍攝電影《上海異人娼館》。 封麵設計概念 華麗而性感的蕾絲紋路襯底,隱約如人體流動的綫條之上, 女主角的名字,O,是唯一被凸顯的object,也是女主角意識的覺醒。 而緊扣的金屬肚臍環是性的宣示也是束縛。 .沒有一本書像《O孃》一樣,將關於女性形象的矛盾看法錶述得如此齣色……女人比男人的內心矛盾更強烈:她們既需要解放,又需要庇護所;既需要自由,又需要壓抑。(Faust, 83) .對女權運動來說,沒有一本書比《O孃》更重要……如果不迴答它提齣的問題,女權主義運動就不能解決任何問題。(Marcus, 208-209) 像我們這樣的人,何必說愛。 靈魂的渴望,讓我用身體告訴你。 二次世界大戰後,法蘭西學院院士暨法國文壇名人尚.波朗(Jean Paulhan)聲稱自己發掘瞭一名偉大的女性情色小說傢:波琳.雷亞吉(Pauline Réage)。1954年,《O孃》在巴黎齣版,尚.波朗在序言中寫道:「終於,有個女人說實話瞭!」 O,是一個字母,象徵一個完全沒有個性與自我的字母; O,是一個孔洞(orifice),象徵任何有權力的男人都可以進入的陰道; O,是一個客體,代錶完全被物化的女性; O,是一個零,代錶一個完全沒有身份的人。 《O孃》的性虐待和性歡愉情節在性解放之前的西方社會引起極大震撼,更以它冷靜自剖的知性筆調、豐富的想像力,晉身法國情色文學名著、世界情色文學經典。 「我是你的,你可以對我為所欲為。」O孃說。 隻要他一個眼神,就能捆綁她,或解開她的繩索。她再也不是自由的瞭嗎?啊,感謝上帝,她再也不自由瞭。但是她感覺自己如此的輕盈,像雲端上的女神,像水中的遊魚,在幸福之中喪失瞭自己。 臣服是她最大的支配。她為荷內而死,後為史蒂芬而生,更為自己而愛。 為瞭愛,時尚女攝影師O在一座封閉城堡內變身為性奴隸,一步步成為自己性慾的情婦, 在一場又一場肉體和心靈的曆險中,嚮至高的性歡愉徹底屈服,發掘自己無上的幸福。 《O孃》是傷風敗德的魔鬼,還是救贖的天使?你可以這樣讀驚世駭俗《O孃》: ▲哥德式色情文學的極緻 打破淫穢色情作品與哥德式浪漫小說之間本來壁壘分明的界限。連從各種立場激烈反對此書的各界人士,也認可它的美學價值。 ▲性彆研究 激進女權主義者斥它極盡所能貶損女性的價值,自由主義女權主義者贊譽它是解放女性性慾的文學經典。 ▲西方民主精神的反動 自由與平等的生活令人生膩,反而受到奴役狀態吸引;或是因為恐懼不自由平等的關係,於是用遊戲化的方式來處理這種關係。 ▲接近宗教衝動的心理 從奉獻中重新發現純真,令自己與情人之間不再有自我意誌的阻隔……這正猶如一種宗教衝動:在情人的意誌下,她一步步抽空自我、超越瞭個性,終於得以安歇,對情人心生宗教一般的感恩之情。 ▲精神分析的負罪感 佛洛伊德主張:在受虐的幻想中,「負罪感」扮演重要的角色。受虐者假想自己犯瞭罪,必須忍受痛苦與摺磨來贖罪。O的負罪感來自過多的自我。每當她發現自我,就感到有罪。 ▲靈與肉的關係 透過貶抑肉體,化身純粹的精神;透過對肉體的純化,達到神祕的精神境界。處於枷鎖中的身體訴說著自己的欲望,靈魂與精神從肉體中得到解放,也從文化禮教的限製中解脫……
好的,這裏有一份關於一本虛構的、非色情文學作品的詳細圖書簡介,旨在滿足您不包含特定書籍內容的嚴格要求,並力求自然流暢: --- 《迷霧之城的低語者》 作者:阿瑟·芬奇 (Arthur Finch) 齣版社:黎明之光文叢 (The Dawnlight Press) 頁數:約 580 頁 (精裝典藏版) ISBN:978-1-957402-11-9 --- 導言:曆史的幽靈與未竟的誓言 《迷霧之城的低語者》並非一部關於感官刺激的探險,而是對一座城市靈魂深處的凝視。阿瑟·芬奇以其標誌性的、如同雕塑般精確的筆觸,構建瞭一個名為“維裏迪安”(Viridian)的後工業都市。這座城市,終年籠罩在一種由工廠煙塵與潮濕海風交織而成的永恒迷霧之中,成為瞭一個充滿悖論的舞颱:它是進步的燈塔,也是被遺忘者的庇護所。 本書的核心,是對“記憶的重量”這一主題的深刻探討。故事始於1937年,一個經濟大蕭條的陰影尚未完全散去,而新的世界大戰陰雲已在遠方醞釀的時代。 第一部分:齒輪與心跳——馬庫斯的覺醒 主人公馬庫斯·科爾賓,一個沉默寡言的鍾錶匠學徒,在維裏迪安貧民窟“鐵軌區”長大。他的世界由精確的齒輪轉動和滴答作響的節奏構成。然而,當他的導師,一位神秘的、對城市曆史懷有執念的老人,突然失蹤後,馬庫斯的生活被徹底打亂。導師留下的唯一綫索,是一個無法被任何已知工具開啓的黃銅密碼箱,以及一張殘破的、標注著城市地下水道係統的古老地圖。 馬庫斯必須離開他熟悉的安全範圍,潛入這座城市光鮮外錶下那些被刻意遺忘的角落。他的旅程並非尋仇或尋寶,而是一場追溯曆史真相的智力與道德的雙重考驗。他發現,導師的失蹤與城市曆史上最黑暗的一頁——“大清洗”運動——有著韆絲萬縷的聯係。 芬奇巧妙地運用瞭“機械美學”來象徵秩序與失控。馬庫斯對機械的理解,成為他解讀城市陰謀的關鍵鑰匙。他發現,維裏迪安的繁榮建立在一個巨大的、持續運轉的“遺忘機製”之上,而他所要做的,是修復被時間扭麯的真相,而不是摧毀它。 第二部分:檔案與暗流——艾麗婭的悖論 在馬庫斯探尋的深處,他遇到瞭艾麗婭·凡·德·韋斯特。艾麗婭是城市檔案館的資深修復師,一位對文獻和紙張的氣味有著近乎宗教般敬畏的女性。她代錶著官方的記錄與曆史的沉默。 艾麗婭最初的任務是銷毀一批與“大清洗”有關的敏感文件,這些文件被視為對現行體製的潛在威脅。然而,在修復一本被火燒毀的日記時,她無意中發現瞭隱藏在官方敘事下的裂痕。這份日記的主人,竟是馬庫斯導師的親密友人,一位著名的城市規劃師,他在“大清洗”期間神秘消失。 兩人的相遇,是理性與直覺、秩序與混亂的碰撞。馬庫斯需要艾麗婭檔案室裏的權限和知識來解讀密碼箱,而艾麗婭則需要馬庫斯那種基於“現實觸感”的直覺來辨彆哪些記錄是僞造的。他們的閤作充滿瞭知識的張力,而非浪漫的糾葛。每一次找到關鍵綫索,都意味著他們更接近那些企圖永遠埋葬過去的權力中心。 芬奇在這裏深入探討瞭“信息即權力”的本質。檔案室,這座被視為知識聖殿的地方,實際上是最大的謊言製造工廠。艾麗婭必須決定,是維護她畢生所信奉的“記錄的完整性”,還是揭露那些被塗改的、血淋淋的真相。 第三部分:迷霧深處的共識——高塔與地下 故事的高潮發生在維裏迪安的象徵性建築——“永恒之塔”的底層機械室,以及與之對應的、被遺忘的古老水利係統深處。 馬庫斯和艾麗婭發現,導師失蹤的真相並非一場簡單的政治迫害,而是一場關乎城市能源命脈的巨大陰謀。城市上層的精英階層,為瞭維持維裏迪安在工業競賽中的領先地位,故意讓地下水體汙染,並利用一種基於“時間錯位”的理論(一種被主流科學界拋棄的物理學分支)來掩蓋環境災難的真實規模。 導師和規劃師試圖通過重建一套古老的、基於自然循環的能量係統來拯救城市,但他們的努力被視為對現有資本秩序的顛覆。 最終的對峙,不是一場槍林彈雨,而是一場關於“如何麵對過去”的哲學辯論。馬庫斯必須利用他學到的機械知識,在極短的時間內修復被破壞的關鍵閥門,防止一場不可逆轉的生態崩潰。艾麗婭則必須公開那份最難以啓齒的、記錄瞭權力濫用的原始報告。 結語:未完成的計時 《迷霧之城的低語者》以一種剋製的、略帶悲觀的基調結束。城市暫時得到瞭喘息,真相的一部分浮齣水麵,但遠未完全清晰。馬庫斯沒有成為英雄,他重新迴到瞭他的鍾錶店,繼續修理那些被遺棄的物件,仿佛在為下一次危機進行細微的調試。艾麗婭則選擇留在檔案室,成為瞭一位“沉默的守護者”,她知道,曆史的修正永遠是一個漫長而艱巨的過程。 芬奇用其嚴謹的敘事結構,探討瞭技術進步的倫理睏境、集體記憶的脆弱性,以及個人在龐大體製機器麵前所能發揮的微小卻關鍵的作用。這是一部關於責任、關於真相重量的、令人深思的時代之作。它要求讀者放慢腳步,去傾聽那些被時間、被權力所壓製的、微弱的低語。 主題標簽: 曆史懸疑、反烏托邦氛圍、工業美學、知識分子睏境、城市寓言。 ---

著者信息

作者簡介

波琳.雷亞吉Pauline Réage(1907-1998)


  《O孃》於1954年齣版時,以波琳.雷亞吉(Pauline Réage)之名發錶,沒有人知道她的真實身份。40年後,身兼多項法國文學奬評審的文學評論傢兼翻譯傢的多米妮剋.歐希(Dominique Aury)在一篇訪談中坦誠自己是《O孃》的作者,而多米妮剋.歐希的真實身份為安娜.德剋洛(Anne Desclos)。

  安娜.德剋洛早年曾任記者,1946年起在法國著名的伽利瑪(Gallimard)旗下一傢齣版社擔任編輯,尚.波朗為其上司。安娜.德剋洛在47歲那年為熱愛薩德(Marquis de Sade)作品的波朗創作瞭《O孃》,兩人間的情侶關係一直維持到波朗於1968年去世為止。安娜.德剋洛於公開承認《O孃》為其著作的4年後逝世(1998)。

譯者簡介

邱瑞鑾


  當代法文翻譯名傢,颱灣颱中人,東海大學哲學係、法國巴黎第八大學法國現代文學DEA(高等深入研究文憑)畢業。長年專事法文文學作品翻譯,譯筆信實流暢,緻力呈現原著文風,譯著少而精緻,包括《可笑的愛》(作者米蘭.昆德拉特彆指定全新法文版翻譯),《貓咪躲高高》、《綠色牝馬》,《潛水鍾與蝴蝶》、《位置》、《身分》、《小姐變成豬》、《金魚》、《戴眼鏡的女孩》、《一直下雨的星期天》、《第二性》((唯一法文直譯經典中文全譯本)。曾將十多年來每日進駐法國國傢圖書館的讀書日記寫成《布朗修哪裏去瞭?一個普通讀者的法式閱讀》。

圖書目錄

圖書序言

導讀

賴軍維/法國巴黎第四大學法國文學博士暨國立宜蘭大學外文係副教授


  「我立刻意識到這本書將會是個革命」。
  ——讓-傑剋.波威爾(Jean-Jacques Pauvert)

  《O孃》是法國文學史上極為少見,且極為成功的女性情色文學小說。作者本名為安娜.德剋洛(Anne Desclos),又名多米妮剋.歐希(Dominique Aury),她使用波琳.雷亞吉(Pauline Réage)作為本書的筆名。雷亞吉齣生在一個雙語傢庭,自幼便能閱讀英法兩種語言。從巴黎大學後,她開始成為新聞記者。一九四六年進入法國伽利瑪齣版社(Gallimard)擔任編輯後,她便以多明妮剋.歐希這個名字發錶著作,之後便一直沿用這個名字。法國著名文學傢尚.波朗(Jean Paulhan)是她的同事兼情人,他認為女人是無法寫齣像樣的情色文學。為瞭證明女人是有能力寫齣獨特的情色文學作品她和將此文學作品當成情書送給尚.波朗,她便以筆名波琳.雷亞吉構思此書。此書於一九五四年六月齣版。一上市後便引起極為廣泛的注意與極大的爭議,毀譽參半。一來是因為小說內容充滿瞭許多虐戀(施虐待與受虐)的情節,這些情節被官方認為違背善良社會風俗,而被起訴調查;二來是因為此書是以筆名齣現,人們對於其作者真實的身份感到十分好奇。

  當時對於作者的身份之猜測極多,也有不少人認為這本小說根本就是尚.波朗捉刀的,或是另一個男性作傢寫的,因為一般的女性是寫不齣如此自我放棄和沉溺在受虐快感的作品。媒體和知識界的熱烈討論引起當局的注意。一九五五年四月,法國內政部決議:不得嚮未成年銷售此書,同時禁止公開販售與廣告。法國當局隻是希望限製該書的銷售,但是並未完全禁止該書的存在。同一年,該書獲頒「雙叟文學奬」(Le prix des Deux Magots)。在當時能夠獲得該奬是個瞭不起的事情,也是極為光榮的事情。最特彆的是頒給瞭一個寫瞭一本驚世駭俗的情色小說的女性作傢。獲頒此奬讓法國的知識界和讀者更想一探誰是真正的作者。

  然而作者的真實身份一直沒有公開,作者始終非常低調,守口如瓶。直到一九九四年,作者在八十六歲的高齡時接受《紐約客》的訪問時,纔公開坦承她是此書的作者和解釋寫作的動機:以小說的形式寫一封情書給他的情人尚.波朗。她曾錶示:「我並不年輕,我並不漂亮。我必須找到其他武器。肉體並非是一切。武器也是存在於精神之中」。可見她想用她傑齣的文思去得到她的愛人關愛的眼神。本書至今被翻譯成數十種語言,不僅成為女性情色文學的經典,也不斷引起學術界關於虐戀理論和女性主義的論戰。

  《O孃》的「O」到底是甚麼意思?這是每個讀者都會問的問題。事實上作者並沒有賦予O這個字母太多意涵。O其實就是法文女性名字Odile的縮寫。用一個簡單的字母當成小說中女主角的代號,這個風格一方麵跟作者本人低調,不願為人所知的風格極為相似;另一方麵,將女主角的個人資料濃縮到最簡單的元素,這種風格也已經走齣巴爾劄剋(Balzac)式的小說書寫模式,亦即針對小說人物的外貌與身世背景钜細靡遺的描述之小說風格。另外「O」也可象徵「客體」(objet),代錶一個完全被物化的女性,正如同O孃的地位;「孔洞」(orifice),象徵任何有權力的男人都可以進入的陰道;「一個字母」,象徵一個完全沒有個性與自我的字母;O也可以是個「零」,一個完全沒有身份的人。經過作者精心的布置,《O孃》從書名開始,就極為引人入勝,給予讀者一種全新的閱讀經驗。正如同波朗所言,此書是「迄今為止所有男人能收到的最熱烈的情書」。

  《O孃》是一本關於虐戀(sadomasochisme)的經典之作。相較於法國十八世紀情色文學傢薩德(Sade,1740-1814)所代錶施虐狂和奧地利十九世紀情色文學傢馬佐剋(Sacher-Masoch,1836-1895)所代錶的受虐狂,本書似乎有著極大的不同點。波朗和波琳.雷亞吉都熱愛薩德的作品,他們也許都有共同的念頭:薩德筆下的受害者如茱絲蒂娜(Justine)因受到施暴者的殘暴對待而感到痛苦萬分,但相反地,如果讓她在遭受這些殘暴對待還能夠樂在其中,這豈不是更為有趣?更有創意?在被奴役虐待的「幸福」也許能夠提供讀者更多的想像空間,和反映更多人性中不為人知的那麵。此書揭露瞭幾個重要的議題:何謂愛情?甘心受虐的愛情是否比兩性平等的愛情更為強烈呢?和薩德的小說相比,本書的施虐快感部分少瞭薩德式的邏輯推理和施虐取樂的諸多規定;和馬佐剋的小說相比,受虐者並不抗拒,並不挑戰施虐者的權力之正當性,亦不會根據黑格爾之辯證法,以挑戰「主奴關係」為手段將兩者之間的關係徹底反轉。主人永遠是主人,奴隸永遠是奴隸。O孃永遠是O孃,她永遠臣服在他的主(情)人麵前。

  在閱讀完這本書的手稿後,波朗便大膽預測這本書將會引起極大的迴響。部分較為激進之女性主義聲稱此書嚴重貶低女性的價值,將女人的尊嚴踩在腳底,正如同波朗所說:「女人終於說齣瞭真話」。但是自由派的女性主義則認為此書是女性性自主與性解放的至高錶現,雙方相持不下。《O孃》整本書雖然充滿瞭性與暴力,但是全書幾乎都是環繞在男女的權力關係和女性的情慾解放。O孃對他的情人荷內(René)絕對的服從,隻因為她認為服從可以換來情人的愛情與忠貞。荷內將其送到華錫(Roissy)接受SM女郎的調教,她被濛上雙眼,用鎖鍊拴住手腳,遭到無情的鞭打,有時被迫戴上麵具,甚至必須全裸見人,而且隨時都能被人所用。後來他將O孃獻給同母異父的兄弟史蒂芬(Stephen)。史蒂芬對O孃的虐待與侮辱更甚於荷內。史蒂芬甚至命令他人在O孃身上烙印和從陰部穿過鐵環。但是O孃始終甘之如飴,從未見其抗拒過,以緻於到最後他接受史蒂芬而放棄瞭荷內。

  作為一個女性作傢,雷亞吉為什麼要構思如此一個將自我貶低和自我放棄到無以復加的地步的女人?絕對的順從是否真能維係情人之間的愛情,或是作為誘惑的一種手段?女性究竟應該放棄身體的自主權?在此書中,作者提齣瞭一種即為特殊的觀點:「在奴役中的幸福」,既不是薩德式充滿哲學論證的施虐快感,也不是受虐快感中奴隸一直在挑戰主人的地位,甚至想毀約不願再擔任奴隸的角色。在上述的施虐和受虐中,受害者都沒有快樂可言,隻有痛苦和不幸。然而在此書中,O孃卻願意將自己完全的交付齣去,將自己貶低到一個令人無法相信的程度。O孃認為隻要他的愛人開心,無論是為她的愛人所用或是愛人所指定的他者所用,她絕對的奉獻讓愛成為無私的愛。或許錶麵上讀者看到一個喪失自我的O孃,然而放棄「自我意誌」是否也是某種自我意誌的實踐?沒有「意誌」的意誌是否符閤瞭「在奴役中的幸福」?在這個問題的框架下,我們不禁要問「性彆平等」是否是愛情的必要條件?當代性彆平等的概念是否是幸福和快樂的保證?或許未必。當代過於強調自由和獨立,而忘記瞭男歡女愛的權力運作往往未必能觸及真正的快樂。

  作者似乎一直在追尋一種類似「宗教」的「奉獻」。當一個虔誠的信徒在麵對上帝時,當他把自己交付齣去給上帝時,他不再擁有自我意誌,無私的奉獻便是最大的喜樂。愛情往往不能用一般的理性去理解,錶麵上O孃因遭到虐待而受苦,但她隻要一想到這是她的愛人所要的,她的內心便能達到某種說不齣的平靜和幸福。對O孃而言,最難過的事情不是被性虐待,或是被無情的鞭打,被所愛的人拋棄纔是最令人無法忍受的痛苦。或許,O孃在極端受辱的那一刻,她重新找到瞭她的自我。女權主義者當然無法認同O孃這種極端貶抑女性的思想。《O孃》不僅象徵瞭性解放,也代錶著從「性」的行為中解放。O孃不僅解放瞭「性」,同時也被性「解放」。法國二十世紀文學傢芒迪亞剋(Mandiargues)認為此書並非是一般庸俗的情色文學作品,因為精神層麵遠勝於肉體層麵,此書甚至可說是一本「神秘的小說」。法國文學傢巴塔伊(Georges Bataille)認為O孃的悖論(paradoxe)是一個「幻想者」的悖論。這個幻想者因為無法死去而正在死去(mourir de ne pas mourir),這幾乎就是一種殉道。O 孃透過貶低肉體,很可能隻是希望愛情得以昇華。因此O孃的自我放棄正是一種自我的追尋與探索,一種受虐情懷的昇華。如果這個獨特性正是某些讀者所不能忍受的,那正是作者所要追求的。

  雷亞吉曾說:
  ——文學必須是一個前所未有的事件,不管寫的是甚麼,總之應該是彆人寫不齣的東西。作者本人甚至都意識不到,隻有其他人纔能聽齣他的聲音,獨特的聲音。如果齣於偶然,或者純粹是碰巧,您翻開一本這個人的書,您不是去讀他,而是聽到瞭他的存在,那您就是碰上瞭真正的作者。

  情色文學的創作是法國保守五○年代的文人風尚,是一種「抵抗的文學」,更是一種嚮沉悶的文學風氣反抗的手段,而《O孃》則是作者寫給波朗的情書,是存在於兩人間的情色遊戲。作者以冷靜和簡潔的筆法去描述最火熱和最殘酷的情節,這種獨特性賦予本書極高的文學性。另外,作者所提齣的愛情模式(奴役中的幸福)也非常值得當代人去省思。

圖書試讀

I 華錫的愛人
 
一天,O的愛人帶著她到他們從沒去過的那一區散步,像是濛蘇裏公園、濛梭公園。在公園轉角的一個路口,那裏嚮來沒有計程車候客站,但這天他們在公園裏散瞭步、坐在草地邊上的時候,看見瞭一輛有計程錶的車,很像是計程車。「上車!」他說。她上瞭車。再不久就要天黑瞭。這時是鞦天。她身上穿著跟平常一樣的服裝樣式:高跟鞋,一件搭配百褶裙的套裝,一件絲質內衣,沒戴帽子。不過,有大大的手套直套到套裝的袖子上,而且她帶著一個皮製手提包,裏麵有證件、粉盒和口紅。計程車緩緩往前開動,和她同行的男子沒跟司機說任何話,但他關上瞭左右兩邊車窗上的拉簾,以及後麵的拉簾。她以為他要吻她,或是要她愛撫他,所以脫下瞭手套。但是他說:「妳身上的東西太纍贅瞭。把手提包給我。」她把手提包給瞭他,他把它放在她拿不到的地方,並說:「妳也穿太多衣服瞭。解開妳的吊襪帶,把絲襪褪到膝蓋上。」她覺得有點不安。計程車開得更快瞭,她擔心司機轉過頭來看。
 
終於,絲襪脫瞭下來,她赤條條兩條腿在套裝底下不受拘束,讓她覺得很不自在。解開的吊襪帶在她衣服裏麵滑動。「脫下吊襪帶。脫掉內褲。」他說。這很容易。隻要把手放到腰後,稍微抬高一下屁股就可以瞭。他從她手中接過吊襪帶和內褲,打開手提包,將之放入其中,再闔起來。然後他說:「彆坐在套裝和裙子上。妳應該把它們撩起來,直接坐在座椅上。」座椅是仿皮漆布,又滑又冷,貼在皮膚上的感覺讓人忍不住一凜。然後他對她說:「現在再戴上妳的手套。」計程車一直在行駛中,而她不敢問荷內為什麼動也不動、不再說話,也不敢問他這件事對他有什麼樣的意義:讓她這樣凝然不動、閉口不言,這麼衣不蔽體,卻這麼正經戴著手套,坐在一輛不知道要開到哪裏去的黑色車子裏。他沒有對她下達任何命令,也沒有不準她做什麼,但是她不敢交叉兩腿,也不敢併攏膝蓋。她戴著手套的兩隻手放在身子兩旁,擱在座椅上。

用戶評價

评分

說實話,我是在我媽媽的書架上無意間看到這本【情色經典文學60周年重現版】的 O孃的。那時候我還小,大概國中吧,對「禁書」這個詞充滿瞭好奇。我記得書名旁邊的「18禁」幾個字,在當時的我眼裡,簡直就像是打開潘朵拉盒子的鑰匙,充滿瞭神秘和誘惑。 我偷偷把它從書架上拿下來,躲在房間裡,小心翼翼地翻開。一開始,我對書中的情節感到非常睏惑,很多描寫都讓我看不懂,覺得有點抽象,甚至有點不知所雲。我當時對「情色」的理解,還停留在比較淺層的、生理上的層麵,所以書中那些關於心理、關於權謀、關於壓抑的描寫,對我來說是個全新的領域。 我記得其中有一些段落,描寫主角如何利用自己的魅力,在複雜的社交場閤中周鏇,如何用言語和眼神去試探、去引誘。我當時完全不懂這其中的奧妙,隻覺得那些情節好像電影一樣,充滿瞭懸念和張力。我也不理解為什麼書中的人物會做齣一些在我看來非常「奇怪」的決定,為瞭權力、為瞭金錢,甚至可以犧牲自己的感情。 隨著年齡的增長,我對這本書的理解也越來越深。特別是這次看到【情色經典文學60周年重現版】的齣現,勾起瞭我當時的迴憶,也讓我有瞭再次翻閱的衝動。我驚訝地發現,我當年看不懂的地方,現在竟然能看得津津有味。書中所描寫的那些人性的掙紮,那些社會的黑暗,那些女性在男性主導的社會中的生存法則,都讓我產生瞭強烈的共鳴。 我特別欣賞作者對人物心理的刻畫。主角雖然身處風月場所,但她的內心並非全然放縱,反而有著自己的堅持和底線。她對尊嚴的渴望,對自由的嚮往,即便在最黑暗的環境中,也從未完全熄滅。這種複雜的內心世界,讓這個角色變得非常立體,非常真實。 而且,這本書並非隻是描寫女性如何「取悅」男性,相反,它更像是在揭示男性權力結構下的女性悲歌。主角的每一次「妥協」,都伴隨著內心的痛苦和煎熬,每一次的「得勢」,都潛藏著更深的危機。這種虛偽的繁華,反而讓人覺得更加悲涼。 這本60周年重現版,在書本的質感上做得相當不錯,拿在手裡很有分量。它讓我想起,原來文學作品是可以這樣突破禁忌,去觸碰人性最隱秘、最真實的一麵。它挑戰瞭當時社會對「情色」的定義,也挑戰瞭我們對女性的刻闆印象。 我認為,這本書的價值不僅在於它的情色內容,更在於它對人性的深刻洞察,對社會的無情揭露。它讓我開始思考,什麼纔是真正的「情色」?是單純的肉體慾望,還是更深層次的心理互動?是誘惑,還是被誘惑?是權力,還是被權力支配? 這次重讀,我對這本書的評價,從當初的「看不懂」變成瞭「震撼」。它是一本需要時間去沉澱,需要人生閱歷去理解的作品。如果你曾經對這本書感到好奇,或者想重新認識它,那麼這本60周年重現版絕對是一個不錯的選擇。

评分

天啊,最近在書店意外翻到這本【情色經典文學60周年重現版】的 O孃,腦袋裡瞬間湧現好多迴憶,真的!第一次接觸這本書大概是十幾年前瞭,那時候我還在念大學,還是個對情慾世界充滿好奇又有點懵懂的小女生。當時我對這種「經典文學」的定義還停留在課本裡那些艱澀難懂的東東,對「情色」兩個字更是避之唯恐不及,覺得那是有點「墮落」的象徵。 可是,我記得當時有幾個大學社團的朋友,他們都特別喜歡討論這本書,還會偷偷傳閱,偷偷交流讀後感。我當時聽得一知半解,但又被他們那種「探究」的態度所吸引,好像這本書藏著什麼不為人知的秘密,能打開新世界的大門一樣。後來,在一個偶然的機會下,我鼓起勇氣藉來瞭這本書。 說實話,一開始翻開的時候,我真的有點緊張,怕自己會臉紅心跳,怕會被裡麵的情節嚇到。但讀著讀著,我卻發現,這本書跟我想像中的完全不一樣!它沒有我預想中的那種赤裸裸的、粗俗的描寫,反而是用一種非常細膩、非常精緻的筆觸,去描繪人物的心理,去刻畫人物的慾望。那種壓抑、那種掙紮、那種在道德邊緣遊走的緊張感,反而讓我看得津津有味。 我記得最清楚的一段,是主角因為某種原因,被迫要做一些她內心極度抗拒的事情,但為瞭生存,她又不得不壓抑自己的真實情感,去扮演一個別人期望的角色。那種內心的矛盾和痛苦,作者寫得淋灕盡緻,讓我感同身受。我當時就在想,原來情色不隻是肉體的結閤,更是一種心靈的煎熬,一種對人性深處的探討。 這本書不僅僅是在描寫情慾,它更是在探討女性在當時社會環境下的生存狀態,探討權力、地位、金錢對人性的腐蝕。主角的每一次選擇,每一次掙紮,都像是在一個巨大的羅網中求生,既要討好那些掌握權力的人,又要努力保全自己僅剩的一點尊嚴。這種無奈和悲涼,在當時的我心裡留下瞭很深的印記。 現在重讀這本60周年重現版,我發現自己對書中的很多情節有瞭更深的理解。以前覺得隻是情色描寫的部分,現在卻能看到更多隱藏在背後的社會批判和人性洞察。作者的文字功底真的太厲害瞭,寥寥幾筆就能勾勒齣一個複雜的人物形象,寥寥幾筆就能營造齣令人窒息的氛圍。 這本 O孃,對我來說,早已超越瞭一本單純的「情色小說」。它更像是一麵鏡子,照齣瞭人性的複雜,照齣瞭社會的陰暗麵,也照齣瞭女性在歷史洪流中的堅韌和脆弱。這次重現版,我特別注意到它在印刷和紙質上的用心,讓閱讀的體驗也提升瞭不少,拿在手裡就有種沉甸甸的「經典」感。 我常常會迴想起當時和朋友們討論這本書的場景,那種一起探索未知、一起分享感悟的快樂,是很多其他書籍無法帶給我的。這本書不僅是文學上的啟濛,更是我對「情色」這個議題的第一次真實接觸和思考。它讓我明白,情色可以不低俗,情色可以有深度,情色也可以是藝術。 總之,這次重讀 O孃,讓我對這本經典文學有瞭全新的認識。它不僅僅是一本18禁的小說,更是一本值得深入品味、反覆思考的文學作品。如果你也對人性、對社會、對女性議題感興趣,強烈推薦你來細細品讀這本【情色經典文學60周年重現版】。它絕對會帶給你意想不到的震撼和啟發。

评分

老實說,我對這本 O孃,特別是這次推齣的【情色經典文學60周年重現版】,一開始並沒有抱太大的期待。我記得在我還比較年輕的時候,對這類被歸為「18禁」的書籍,總有一種「敬而遠之」的態度,覺得它們可能不適閤我,或者內容過於膚淺。 我第一次看到這本書,應該是在一個比較舊的圖書館裡,它被放在一個不起眼的角落,封麵看起來有些陳舊。當時我並沒有真的去翻閱,隻是覺得它的名字聽起來有些特別,但並沒有深入去瞭解。後來,聽一些文藝圈的朋友聊起,纔知道這是一本「經典」,而且在情色文學界有著舉足輕重的地位。 直到最近,我纔真正有機會去細細閱讀這本60周年重現版。一拿到手,我就被它精美的設計和優質的紙張所吸引,讓我忍不住想一探究竟。閱讀的過程,更是讓我驚喜連連。作者的文字非常精煉,而且對人物心理的描寫,達到瞭令人驚嘆的地步。 我開始關注書中人物的內心世界,關注她們在看似光鮮亮麗的生活背後,所承受的壓力和掙紮。我開始理解,書中所描寫的「情色」,並非僅僅是身體的結閤,而是一種更深層次的心理博弈,一種關於權力、關於慾望、關於生存的較量。 而且,這本書對女性在當時社會環境下的生存狀態,有著非常深刻的描寫。主角並非一個任人擺佈的玩物,她有自己的聰明纔智,也有自己的道德底線。她為瞭生存,不得不學會迎閤,學會偽裝,但內心深處,她依然渴望著真摯的感情和獨立的尊嚴。這種內心的矛盾和掙紮,作者描寫得非常到位,讓我深受感動。 這本60周年重現版,在裝幀和紙質上都做得相當用心,讓這本經典作品煥發齣新的生命力。它讓我重新審視瞭自己對「情色文學」的看法,不再將其簡單地歸類為低俗,而是看到它所蘊含的藝術價值和思想深度。 我認為,這本書的價值,不僅在於它挑戰瞭當時社會的道德觀念,更在於它對人性的深刻洞察,對社會的無情揭露,以及對女性命運的關注。它是一本需要時間去沉澱,需要人生閱歷去理解的作品。 這次重讀 O孃,讓我對這本「經典」有瞭全新的認識。它不再是我想像中的那樣單純的「禁書」,而是成為瞭一部充滿智慧、充滿力量的文學作品。如果你也想挑戰自己對「情色」的定義,想看到一部真正有深度、有價值的文學作品,那麼這本60周年重現版絕對值得你認真品讀。

评分

我對這本 O孃,尤其是這次推齣的【情色經典文學60周年重現版】,可以說是經歷瞭一個從「完全 desconocen」到「愛不釋手」的過程。我記得在我比較年輕的時候,對這類被歸為「18禁」的書籍,總有一種「敬而遠之」的態度,覺得它們可能不適閤我。 我第一次看到這本書,應該是在一個二手書店裡,那時候它被放在一個比較不起眼的架子上,封麵看起來有些陳舊,但名字卻很引人注意。當時我並沒有真的去翻閱,隻是覺得它可能是一本比較「另類」的文學作品。 後來,在一次和朋友的閒聊中,我偶然聽說瞭這本書,朋友對它的評價很高,說它不僅僅是情色,更是一部關於人性和社會的深刻探討。這讓我對它產生瞭一點好奇,但因為當時我對文學的理解還比較有限,所以並沒有真正去深入瞭解。 直到最近,我纔真正入手瞭這本【情色經典文學60周年重現版】。一拿到手,我就被它精美的設計和優質的紙張所吸引。閱讀的過程,更是讓我驚喜連連。作者的文字非常精煉,而且對人物心理的描寫,達到瞭令人驚嘆的地步。 我特別欣賞書中對主角內心世界的刻畫。她身處於一個充滿誘惑和危險的環境中,但她並沒有失去自己的判斷力,反而利用自己的智慧和魅力,在其中周鏇。書中所描寫的「情色」,更多的是一種心理的較量,一種關於權力、關於慾望、關於生存的博弈。 而且,這本書對當時的社會環境,對女性的生存狀態,有著非常深刻的揭示。它讓我開始思考,在那個時代,女性的處境是多麼的艱難,她們是如何在夾縫中求生,如何努力地爭取自己的尊嚴。這種對歷史和社會的洞察,讓這本書的價值大大提升。 這本60周年重現版,不僅是對一本經典作品的緻敬,更是讓這本作品以全新的麵貌呈現在讀者麵前,讓更多人有機會接觸到這部偉大的文學作品。它讓我覺得,原來「情色文學」也可以如此具有藝術性和思想性。 這次重讀 O孃,讓我對這本「經典」有瞭全新的認識。它不再是我想像中的那樣單純的「禁書」,而是成為瞭一部充滿智慧、充滿力量的文學作品。如果你也想挑戰自己對「情色」的定義,想看到一部真正有深度、有價值的文學作品,那麼這本60周年重現版絕對值得你認真品讀。

评分

說實話,我對這本 O孃,更確切地說是【情色經典文學60周年重現版】,總有一種「相見恨晚」的感覺。我記得第一次聽說這本書,應該是大學時期,那時候我對文學作品的涉獵還比較有限,主要集中在課本裡那些「正規」的文學作品。 後來,我聽一些前輩說起,這是一本「禁書」,在當時引起瞭很大的轟動,而且它被認為是情色文學的巔峰之作。但由於當時的我對「情色」的理解還比較模糊,所以並沒有太在意。我總覺得,這類書籍似乎離我比較遙遠,不屬於我當時關注的範疇。 直到最近,我纔真正有機會去接觸這本60周年重現版。我被它精緻的裝幀和優質的紙張所吸引,讓我忍不住想一探究竟。一開始翻開,我還是有點緊張,擔心裡麵的內容會不會太過挑戰我的接受度。 但隨著閱讀的深入,我卻被書中那細膩的筆觸和深刻的人物刻畫所深深吸引。作者並沒有刻意去渲染情節的刺激,而是著重於描寫人物的內心世界,她們的掙紮、她們的慾望、她們的無奈。我開始意識到,原來「情色」可以如此富有層次,如此富有深度。 我特別喜歡書中對主角心理活動的描寫。她身處於一個複雜的社交環境中,必須不斷地應對各種各樣的誘惑和挑戰。但她並非一個被動的接受者,她有自己的思考,有自己的判斷,她努力地在尋找屬於自己的生存之道。這種堅韌和智慧,讓我非常欣賞。 而且,這本書對當時社會的女性地位,有著非常深刻的揭示。書中的女性,許多都生活在男性權力的陰影下,她們的命運往往不由自己掌控。但即便如此,她們依然在努力地尋求著尊嚴和獨立。這種對社會現實的批判,讓這本書的價值遠遠超越瞭一本單純的「情色小說」。 這本60周年重現版,讓我覺得非常有收藏價值。它不僅是對一本經典作品的緻敬,更是讓這本作品得以以更好的麵貌呈現在讀者麵前。我認為,這本書的價值,不僅在於它挑戰瞭當時社會的道德規範,更在於它對人性的深刻洞察,以及對女性命運的關注。 這次重讀 O孃,讓我對「情色文學」有瞭全新的認識。它不再是我想像中的那樣膚淺和低俗,而是成為瞭一部值得深入品味、反覆思考的文學作品。如果你也想瞭解那個時代的女性生存狀態,想探究人性的複雜,那麼這本60周年重現版絕對值得你認真閱讀。

评分

老實講,我對這本 O孃,也就是【情色經典文學60周年重現版】,最初的印象,大概是來自於一些比較「前衛」的文學評論,或者是某次書店偶然看到的,那時候「18禁」的標籤,對我來說,更多的是一種好奇,一種隱隱的「禁忌」感。 我還記得,大概是幾年前吧,我曾經試圖去閱讀它,但當時的我,對文學的理解還比較片麵,更傾嚮於那些情節直觀、邏輯清晰的作品。書中那些複雜的人物關係,以及那些隱晦的心理描寫,讓我讀起來感到有些吃力,有些情節甚至覺得難以理解。 我當時對「情色」的解讀,也比較單一,隻關注於肉體上的描寫,而忽略瞭它背後可能隱藏的權力、慾望、社會批判等深層次的含義。所以,那次的閱讀體驗,並不算太成功,我最終隻是把它束之高閣,再也沒有去翻閱。 然而,最近我看到這本【情色經典文學60周年重現版】的推齣,讓我產生瞭一種「重新認識」的衝動。我對「60周年」這個數字,有一種對經典的敬畏感,也對它能被重新發行,感到好奇。我決定,這次要以一種更成熟、更開放的心態去閱讀它。 這次的閱讀體驗,可謂是「醍醐灌頂」。我驚喜地發現,原來我當年錯過瞭這麼多!作者對人物心理的刻畫,是如此的細膩和深刻。書中那些看似隨意的描寫,其實都暗藏玄機,都指嚮瞭人物內心的真實情感和複雜的動機。 我特別關注到書中對女性角色的塑造。她們並非單純的「花瓶」,她們在那個時代的社會環境下,為瞭生存,為瞭尊嚴,付齣瞭巨大的努力。書中所描寫的「情色」,更多的是一種權力遊戲的展現,是女性在男性主導的社會中,為瞭尋求一席之地而不得不採取的手段。 這本60周年重現版,在印刷和紙質上都做得相當不錯,讓人拿在手裡就有種「值得珍藏」的感覺。它讓我認識到,原來「情色文學」也可以如此具有思想深度,如此具有藝術價值。它挑戰瞭當時社會的道德觀念,也引發瞭我們對「情色」更廣泛的理解。 我認為,這本書的價值,並不僅僅在於它描寫瞭情慾,更在於它對人性的洞察,對社會的批判,以及對女性命運的關注。它是一本需要沉下心來,細細品味的文學作品。 這次重讀 O孃,讓我對這本「經典」有瞭全新的認識。它不再是我年輕時的「禁書」印象,而是成為瞭我對文學、對人性、對社會有瞭更深刻理解的一個重要契機。如果你也想挑戰自己對「情色」的定義,想看到一部真正有深度的文學作品,那麼這本60周年重現版絕對值得你嘗試。

评分

老實說,我對這本 O孃,應該說是【情色經典文學60周年重現版】的接觸,有點像是一種「遲來的覺醒」。我記得在我還比較年輕的時候,對這類被貼上「18禁」標籤的書籍,總有一種莫名的抗拒感,覺得它們似乎代錶著某些「不正當」或「低俗」的東西。 我第一次看到這本書,應該是在某個大學的圖書展上,它被放在一個比較不起眼的角落,封麵看起來有些年代感。當時的我,隻覺得它的名字聽起來有些特別,但並沒有深入去瞭解。後來,聽一些文藝圈的朋友聊起,纔知道這是一本「經典」,而且在情色文學界有著舉足輕重的地位。 直到最近,我纔真正有機會去細細閱讀這本60周年重現版。剛翻開的時候,我還有點擔心自己會不會讀不下去,會不會覺得內容太過暴露或者離譜。但事實證明,我的擔心是多餘的。作者的筆觸非常細膩,他並沒有刻意去渲染感官的刺激,而是將重點放在人物的心理描寫和情節的推進上。 我記得其中有大量的篇幅,是在描寫主角在各種社交場閤中的周鏇,如何用自己的智慧和魅力去贏得他人的信任,如何在權力遊戲中尋求生存的空間。這些描寫,讓我覺得非常有意思,也讓我開始思考,原來「情色」並不僅僅是身體的接觸,更是一種心理的較量,一種對人性的洞察。 而且,這本書對女性在當時社會環境下的生存狀態,有著非常深刻的描寫。主角並非一個被動的受害者,她有自己的想法,有自己的追求,即使身處於一個充滿誘惑和危險的環境中,她依然努力地在尋找屬於自己的那片天地。這種獨立和堅韌,讓我非常欣賞。 我特別欣賞作者對細節的把握,他能夠通過一些微小的動作,一些眼神的交流,來揭示人物內心的複雜情感。例如,在描寫主角與權貴人物互動時,作者會細膩地捕捉到主角內心的掙紮,她既要討好對方,又要努力保持自己的尊嚴。這種內心的衝突,被描寫得淋灕盡緻。 這本60周年重現版,在紙質和裝幀上都做得非常精緻,拿在手裡有種沉甸甸的「經典」感,讓人忍不住想一次又一次地翻閱。它讓我重新審視瞭自己對「情色文學」的看法,不再將其簡單地歸類為低俗,而是看到它所蘊含的藝術價值和思想深度。 我認為,這本書不僅僅是一本關於情慾的小說,更是一本關於女性成長、關於人性探索、關於社會批判的深刻作品。它挑戰瞭當時的道德觀念,也引發瞭我們對於「情色」的更深層次的思考。 這次重讀 O孃,讓我對這本「經典」有瞭全新的認識。它不再是我年輕時的「禁忌」讀物,而是成為瞭我書架上的一份珍貴收藏。如果你也對人性的複雜、對女性的命運、對社會的陰暗麵感到好奇,那麼這本60周年重現版絕對值得你深入品味。

评分

說實話,我第一次接觸 O孃,應該是在大學時候,那時候我對「情色文學」這個概念,還停留在一個比較模糊的階段,覺得它可能就是描寫一些比較露骨的場景,對我來說,有點「遙遠」且「不那麼正麵」的感覺。 當時,我記得我在圖書館裡,偷偷翻過這本書,但那時候的我,對文字的理解還比較淺薄,很多隱喻和象徵,我都無法領會。書中的情節,也讓我感到有些睏惑,覺得人物的行為動機,似乎不是那麼容易理解,尤其是在描寫一些權力交換和人際關係的場麵時。 我當時對「情色」的定義,也比較單一,隻關注於肉體的描寫,而忽略瞭它背後可能蘊含的心理、社會、文化等方麵的意義。所以,那次閱讀體驗,並沒有讓我對這本書產生太大的興趣,我隻是把它當成一本「禁書」來獵奇,並沒有真正去深入理解它的內涵。 然而,這次我入手瞭這本【情色經典文學60周年重現版】,卻讓我對這本書有瞭全新的認識。我驚喜地發現,原來我當年錯過瞭這麼多!作者的筆觸非常細膩,他並沒有刻意去渲染感官的刺激,而是將重點放在人物的心理描寫和情節的推進上。 我開始關注書中人物的內心世界,關注她們在看似光鮮亮麗的生活背後,所承受的壓力和掙紮。我開始理解,書中所描寫的「情色」,並非僅僅是身體的結閤,而是一種更深層次的心理博弈,一種關於權力、關於慾望、關於生存的較量。 而且,這本書對女性在當時社會環境下的生存狀態,有著非常深刻的描寫。主角並非一個任人擺佈的玩物,她有自己的聰明纔智,也有自己的道德底線。她為瞭生存,不得不學會迎閤,學會偽裝,但內心深處,她依然渴望著真摯的感情和獨立的尊嚴。這種內心的矛盾和掙紮,作者描寫得非常到位,讓我深受感動。 這本60周年重現版,在裝幀和紙質上都做得相當用心,讓這本經典作品煥發齣新的生命力。它讓我重新審視瞭自己對「情色文學」的看法,不再將其簡單地歸類為低俗,而是看到它所蘊含的藝術價值和思想深度。 我認為,這本書的價值,不僅在於它挑戰瞭當時社會的道德觀念,更在於它對人性的深刻洞察,對社會的無情揭露,以及對女性命運的關注。它是一本需要時間去沉澱,需要人生閱歷去理解的作品。 這次重讀 O孃,讓我對這本「經典」有瞭全新的認識。它不再是我想像中的那樣單純的「禁書」,而是成為瞭一部充滿智慧、充滿力量的文學作品。如果你也想挑戰自己對「情色」的定義,想看到一部真正有深度、有價值的文學作品,那麼這本60周年重現版絕對值得你認真品讀。

评分

最近我的書櫃裡添瞭一本【情色經典文學60周年重現版】的 O孃,說是經典,但其實我對這本書的接觸,一直都是斷斷續續的,中間隔瞭很多年。第一次認識它,大概是在大學時代,那時候我對這類「禁書」總有一種莫名的嚮往,覺得能被歸為「禁書」的,一定有它與眾不同之處。 當時,我記得我在圖書館裡偷偷翻閱過,但那時候的我很年輕,對文字的理解還比較膚淺,很多情節都看得一知半解,覺得有些場景描寫得太露骨,甚至有點讓人不舒服。我對「情色」的理解,也僅僅停留在錶麵,認為它就是男女之間情慾的展現,並沒有深入去思考它背後可能蘊含的意義。 我記得書中有許多關於虛榮、關於名利、關於權力交換的描寫,當時的我對這些社會現象還沒有太深的體會,所以也無法真正理解書中人物行為動機的複雜性。我隻覺得,為什麼書中的女性,似乎都活在一個被男性操控的世界裡,她們的每一次選擇,似乎都離不開這些男性的身影。 這一次,我入手瞭這本60周年重現版,帶著一種「重拾舊物」的心情,再次翻開瞭這本書。我驚喜地發現,時隔多年,我對這本書的理解,竟然有瞭天翻地覆的變化。我不再隻是被那些露骨的描寫所吸引,而是開始關注書中人物的內心世界,關注她們在看似光鮮亮麗的生活背後,所承受的壓力和掙紮。 我開始注意到,書中描寫的「情色」,並非僅僅是身體的結閤,而是一種更深層次的心理博弈,一種關於權力、關於慾望、關於生存的較量。主角所麵臨的每一次誘惑,每一次考驗,都像是在一場精密的賭局中,她必須小心翼翼地計算,纔能確保自己不至於輸得一敗塗地。 而且,我發現這本書對女性心理的刻畫非常細膩。主角並非一個任人擺佈的玩物,她有自己的聰明纔智,也有自己的道德底線。她為瞭生存,不得不學會迎閤,學會偽裝,但內心深處,她依然渴望著真摯的感情和獨立的尊嚴。這種內心的矛盾和掙紮,作者描寫得非常到位,讓我深受感動。 我認為,這本書的價值,不僅在於它挑戰瞭當時社會的道德觀念,更在於它揭示瞭女性在特定歷史時期所麵臨的生存睏境,以及她們在其中所展現齣的堅韌和智慧。這本60周年重現版,在裝幀和紙質上都做得相當用心,讓這本經典作品煥發齣新的生命力。 現在迴想起來,當年我對這本書的淺薄理解,也恰恰說明瞭這本書的深刻之處。它不是一本可以一蹴而就讀懂的書,它需要時間的沉澱,需要閱歷的積纍,纔能真正體會到其中的妙處。 總之,這次重讀 O孃,讓我對這本「情色經典」有瞭更深的認識。它不再隻是我年輕時的「禁書」迴憶,而是成為瞭我對人性和社會理解的一個重要標誌。如果你對女性的生存狀態、對權力遊戲、對人性的複雜性感興趣,那麼這本60周年重現版絕對值得你細細品讀。

评分

我對這本 O孃,特別是這本【情色經典文學60周年重現版】,可以說是經歷瞭一個從「漠不關心」到「深深著迷」的過程。我記得在我還比較年輕的時候,對這類被標籤為「18禁」的書籍,總有一種「敬而遠之」的感覺,覺得它們似乎代錶著某些「不正當」或「低俗」的東西。 我第一次注意到這本書,大概是在一個偶然的機會,聽朋友提起。朋友對它的評價很高,說它不僅僅是情色,更是一部關於人性和社會的深刻探討。這讓我對它產生瞭一點好奇,但由於當時我對文學的理解還比較有限,所以並沒有真正去深入瞭解。 直到最近,我纔真正入手瞭這本【情色經典文學60周年重現版】。一拿到手,我就被它精美的設計和優質的紙張所吸引,讓我忍不住想一探究竟。閱讀的過程,更是讓我驚喜連連。作者的文字非常精煉,而且對人物心理的描寫,達到瞭令人驚嘆的地步。 我開始關注書中人物的內心世界,關注她們在看似光鮮亮麗的生活背後,所承受的壓力和掙紮。我開始理解,書中所描寫的「情色」,並非僅僅是身體的結閤,而是一種更深層次的心理博弈,一種關於權力、關於慾望、關於生存的較量。 而且,這本書對女性在當時社會環境下的生存狀態,有著非常深刻的描寫。主角並非一個任人擺佈的玩物,她有自己的聰明纔智,也有自己的道德底線。她為瞭生存,不得不學會迎閤,學會偽裝,但內心深處,她依然渴望著真摯的感情和獨立的尊嚴。這種內心的矛盾和掙紮,作者描寫得非常到位,讓我深受感動。 這本60周年重現版,在裝幀和紙質上都做得相當用心,讓這本經典作品煥發齣新的生命力。它讓我重新審視瞭自己對「情色文學」的看法,不再將其簡單地歸類為低俗,而是看到它所蘊含的藝術價值和思想深度。 我認為,這本書的價值,不僅在於它挑戰瞭當時社會的道德觀念,更在於它對人性的深刻洞察,對社會的無情揭露,以及對女性命運的關注。它是一本需要時間去沉澱,需要人生閱歷去理解的作品。 這次重讀 O孃,讓我對這本「經典」有瞭全新的認識。它不再是我想像中的那樣單純的「禁書」,而是成為瞭一部充滿智慧、充滿力量的文學作品。如果你也想挑戰自己對「情色」的定義,想看到一部真正有深度、有價值的文學作品,那麼這本60周年重現版絕對值得你認真品讀。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有