愛麗絲鏡中奇遇

愛麗絲鏡中奇遇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Lewis Carroll
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 兒童文學
  • 冒險
  • 經典
  • 英國文學
  • 想象力
  • 童話
  • 邏輯
  • 數學
  • 夢境
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

兒童文學百年經典‧讀者鍾愛最美版本
「這是最具現代感和恆久性的愛麗絲。」—英國《Time Out》雜誌

  ◆「最受兒童喜愛名著」《愛麗絲夢遊奇境》精采續集!
  ◆ 兒童文學百年經典 × 國際重量級插畫名傢
  ◆ 文學史上最著名的「鏡中世界之旅」;啓發《哈利波特》及無數作品
  ◆ 亞馬遜網路書店讀者最愛★★★★★推薦版本
  ◆ 各界名傢熱烈推薦!


  愛麗絲一腳滑到鏡子裏,進入不可思議的世界——下午茶蛾和搖搖馬蠅、傻裏傻氣的叮當兄弟、驕傲自大的蛋頭先生,還有牙尖爪利的莫空龍!

  愛麗絲拚命跑哇跑(一不小心還弄丟自己的名字!),希望如願當上王後……

  一百五十年來,兩本《愛麗絲》的長久魅力和無盡的趣味,停留在孩子心頭,直到進入成人世界後仍不時浮現——

各界名傢推薦

  王文華  貝果    林文寶  林世仁  林良    吳在媖  南方朔  柯華葳  
  施政廷  桂文亞  哲也    傅林統  黃筱茵  張子樟  蔡淑媖  劉鳳芯
  賴慈蕓  嚴淑女   (依姓氏筆畫排列)

  謝謝國語日報社,讓我再次重溫童年閱讀的樂趣,而且有瞭豐富的新享受——全彩圖畫、全文譯本,勾勒齣新的閱讀經驗。我可以大聲嚮孩子們宣布:「當年老師是讀這本書長大的,但是你們比我幸福——因為現在的全新版本更美麗。」——王文華(兒童文學作傢)

  一個調皮的小女孩,從鏡子進入顛倒世界——時間亂瞭,世界變瞭,一切都不同瞭。然而她一點也不害怕,不隻不想迴傢,還玩性大發,滿心想成為西洋棋後。一百年過去,你應該聽聽她分享這段奇幻旅程!——林文寶(颱東大學兒童文學研究所榮譽教授)

  這是《愛麗絲夢遊奇境》的續集,也是「這個世界」的續集。

  翻開書,你會看到「這個世界」所沒有的一切,就像繞到「世界」背後,發現另一個新天地。顛倒、荒謬、矛盾,讓人腦袋打結,也讓人嘴角笑開,還讓人發現:許多童話點子,都是從這本書再倒映齣去的呢!——林世仁(兒童文學作傢)

  一個富想像力的作傢所寫的經典作品,感動瞭一位優秀畫傢,再為這部經典作品畫新的插圖,從事新的闡釋。這一番新的結閤,使這本書增添新的價值,更具令人再度捧讀品味的魅力。——林良(兒童文學作傢)

  你聽過花說話嗎?你想過時間倒退要怎麼過日子嗎?你知道如何切鏡子裏的蛋糕嗎?你知道五個晚上比一個晚上溫暖嗎?要不要逛逛東西買得越多、付錢越少的商店?

  快翻開這本書,跟愛麗絲下一盤西洋棋吧!——吳在媖(兒童文學工作者)

  《愛麗絲鏡中奇遇》齣版於一八七一年,距今將近一百五十年,是不朽世界名著,值得一讀再讀。國語日報社全新版本的發行,是颱灣童書界的盛事。讀者也到鏡中尋找奇遇吧!——南方朔(作傢.評論傢)

  讀瞭故事,開啓奇境;眼睛發亮,想知究竟。創意想像,由你揮灑;如夢人生,即在眼前。國語日報,細心策畫;精采翻譯,激起迴音。經典必讀,尚未接觸,趕緊補上,以免遺珠。——柯華葳(國傢教育研究院院長)

  這本數學傢撰寫的童話故事裏,有關於鏡像、對稱、時間逆轉和西洋棋等等要素,啓發瞭後來的超現實主義和數理性的設計概念。

  這部充滿數理空間和設計創意的經典童話,帶來意想不到的閱讀體驗。——施政廷(插畫及繪本創作者)

  試試看——窩在沙發上或靠在窗邊,喝著熱巧剋力,享受這本書中美麗典雅的插圖和動人的詩句;路易斯.卡洛爾狂野又優雅的想像力,讓你滑入一場奇妙又靜好的夢境,最後,嘴角帶著一抹微笑醒來。——哲也(兒童文學作傢)

  這是一本有趣極瞭的經典奇書。找不到明顯教化寓意的「正經話」,隻有絕對的天真——純粹孩子的天真;和絕對的想像——天纔的高度。一路緊湊新鮮的情節和機智對話,角色充滿張力和喜感。翻譯亦頗入味。——桂文亞(兒童文學工作者)
    
  鏡中王國不管看見的、聽見的,一切都很「離譜」;滑稽之至,可笑之極!讀者像是置身語言的迷陣、論理的迷宮。但故事中的離譜和可笑,並不僅是「鬍言亂語」,而是反轉思考、腦力激盪和機智急轉彎,逸趣橫生。——傅林統(兒童文學工作者)

  卡洛爾在精采的《愛麗絲》續集創造更多奇妙角色:會說話的花和布丁、從餐盤彎身鞠躬的羊腿、個性和外型大相逕庭的紅白王後,還有愛念長詩的蛋頭先生。小愛麗絲的經曆讓人驚奇得閤不攏嘴,奧森柏莉的經典插畫既幽默又優雅,為讀者送上視覺和想像力的雙重饗宴。——黃筱茵(兒童文學工作者)

  這本書似乎沒有情節、沒有方嚮、沒有重點,處處盡是「鬍言亂語」。正因如此,閱讀本書是件賞心樂事。讀者從任何角度看這本非關道德與教育的經典之作,都會覺得興趣盎然。

  本書的趣味性大部分來自文字遊戲造成的種種荒謬離奇「笑」果,書中處處都是耐人尋味的笑話、雙關語;即使是成人也能盡情欣賞其中的微妙之處。——張子樟(前颱東大學兒童文學研究所所長)

  愛麗絲又來瞭!她仍然愛作夢,這迴沒有兔子帶路,她自己跌入瞭鏡子裏,展開一串驚奇的事件。

  大多數的人都曾作夢,卻說不齣、道不盡夢中奇幻世界的精采。作者的妙筆代替我們揭露夢境,文中處處充滿童趣與驚奇,讓大人小孩都愛讀!——蔡淑媖(中華民國兒童文學學會祕書長)

  愛麗絲上迴跌入地洞,是在一個明媚午後,於樹蔭下展開,而這次穿鏡入室,則發生在屋外白雪皚皚靄屋內壁火熊熊的鼕季。上迴的地底之旅,愛麗絲經曆瞭身體的縮小和變大,這次走入鏡子,她將體驗忽快忽慢的時間經驗和稍縱即逝的空間變化。

  本書譯文流暢,插圖也掌握此書的空間特色加以演繹。——劉鳳芯(中興大學外文係副教授)

  卡洛爾塑造的小女孩——愛麗絲,在格林威大奬得主海倫.奧森伯麗的重新詮釋下,更貼近現代孩子的形象;讓他們跟著愛麗絲,進入稀奇古怪的鏡中世界探險,滿足孩子愛幻想、冒險的天性。而全新的版本,也讓大人重溫兒時愉悅的閱讀記憶。——嚴淑女(童書作傢與插畫傢協會颱灣分會 [SCBWI-Taiwan] 會長)

  (以上依姓氏筆畫排列)

國外書評    

  愛麗絲的第二場奇遇有許多後來為讀者熟知的角色:紅皇後、木匠和海象、叮當咚和叮當叮,還有那頭「莫空龍」。奧森柏莉以全新的視角詮釋這些精采人物,成果相當齣色。——英國《衛報》

  《愛麗絲鏡中奇遇》擁有自身的魔法。書中每個角色既傻氣又精明,而且十分自豪,充分錶現卡洛爾作品的特色。——《觀察傢報》

著者信息

作者簡介

路易斯.卡洛爾 (Lewis Carroll, 1832-98)


  牛津大學基督教堂學院數學教授查爾斯.路特維奇.道奇森(Charles Lutwidge Dodgson)的筆名。

  某個夏日午後,道奇森和學院教務長及教務長的三個女兒乘船齣遊。為瞭消磨時間,他對三個女孩講瞭一個充滿奇幻想像的故事,故事主角就是三姐妹中的老二愛麗絲.麗黛兒。

  一八六五年,道奇森以筆名路易斯.卡洛爾(Lewis Carroll)齣版《愛麗絲夢遊奇境》,長銷至今。

  一八七一年,續作《愛麗絲鏡中奇遇》齣版,延續《愛麗絲夢遊奇境》特有的繆思奇想、逗趣鮮明的人物,和令人拍案叫絕的雙關語及謎語。書中包含許多關於鏡子的主題,像是「對稱」、「時間逆轉」等,並融入西洋棋元素。

  《愛麗絲鏡中奇遇》問世至今超過一百四十年,啓發瞭許許多多作傢及藝術傢的創作靈感,也是一代又一代兒童和成人共同鍾愛的經典作品。

繪者簡介

海倫.奧森柏莉 (Helen Oxenbury, 1938-) 


  當今最受歡迎,也最受稱譽的童書插畫傢之一,兩度榮獲英國兒童繪本創作最高榮譽——格林威金牌奬、四度榮獲格林威銀牌奬,另曾三度榮獲英國聰明豆書奬。奧森柏莉的畫作中流露特有的幽默和溫暖,她所繪製的《愛麗絲夢遊奇境》及《愛麗絲鏡中奇遇》顛覆瞭過往諸多版本的「愛麗絲」形象;這個充滿現代感的版本不僅深受讀者喜愛,更榮獲格林威金牌奬以及「格林威奬五十週年紀念十大傑作奬」。

譯者簡介

賴慈蕓


  香港理工大學中文及雙語研究係博士,現為師大翻譯所專任教授。

  從大學時代開始翻譯,譯作數十種,包含多種童書繪本。熱愛翻譯、教翻譯與研究翻譯。

圖書目錄

1走進鏡子裏
2會說話的花
3下午茶蛾和搖搖馬蠅
4 叮當咚和叮當叮
5 老羊和小河
6 蛋頭先生
7 獅子和獨角獸
8 白騎士的大發明
9三位皇後的宴會
10 搖晃
11 醒來
12是誰的夢?

圖書序言

譯序

跨越時代的想像力文 / 賴慈蕓


  想像一下——你手上這本精美、可愛、好笑的童書,是清同治十年問世的作品……

  你沒看錯——西元一八七一年,慈禧太後還要掌權很久,光緒皇帝剛齣生,颱灣還沒開始給日本人管呢。但彆被嚇到瞭——作者驚人的想像力,足以讓我們忘記這百餘年間的時空距離。那強詞奪理的紅王後、自以為是大人物的蛋頭先生、膽小怕事的白國王,似乎都可以在現實世界中看到影子;而「雙嚮記憶」、「全力奔跑纔能維持現狀」、「誰在誰的夢裏」幾個命題,更是啓發無數後來的科幻作品。

  這部《愛麗絲鏡中奇遇》是《愛麗絲夢遊奇境》的續集;雖然名氣不及第一部,但學術研究和業餘愛好者都很清楚:兩部作品的想像力、雙關語、謎語、創造齣的角色類型……種種層麵皆不相上下。二○一○年的電影《魔境夢遊》就深受《愛麗絲鏡中奇遇》啓發,也反映瞭近年來學術研究的成果,比眾人熟知的迪士尼動畫《愛麗絲夢遊仙境》更加豐富而深刻許多。

  《愛麗絲夢遊奇境》在華文界的機運很好,第一部譯本就是難以超越的名作——語言學傢趙元任的《阿麗思漫遊奇境記》,民國十年齣版。趙元任是語言奇纔,和這本書是絕配,北京口語用的淋灕盡緻,讓這本書在中國大為風行。

  第二部《阿麗思走到鏡子裏》隔瞭十年纔譯齣,還沒齣版便被日軍炸掉瞭稿子,抗戰後接著內戰,直到一九六八年纔在美國齣版——還不是單行本,隻是附在語言學教材《中國話的讀物》後麵當口語補充教材。 雖然一九三七年上海啓明書局曾齣版楊鎮華翻譯的《愛麗絲鏡中遊記》,但譯筆生澀拘謹,原文許多幽默之處並未錶現齣來,和趙元任活靈活現的譯筆相差甚遠。少瞭名傢加持,《鏡》書在中國知名度並不高。

  國際間對這部作品的研究汗牛充棟,翻譯這本書也有很多截然不同的策略。譯者可以參考學術研究,逐頁詳加注解,考據哪一個人物是指涉現實世界的什麼人、哪一件事又是影射當時英國上流社會的什麼事件。但我這個譯本無意對號入座(雖然那也是很有趣的做法),而是想呼應插畫傢的構想,讓大小讀者單純體會作者絕倫的想像力。

  既然如此,閱讀的趣味性就是我的第一考量——我希望讀者可以輕鬆享受、贊嘆這本奇書的幽默;若還有興緻,大可蒐羅中文注解本、英文原文、原文註解本甚至學術論文來讀。但讀者接觸的第一個版本若艱澀難讀,大概也就沒有下文瞭。

  翻譯上的睏難當然很多,有些是中文慣用法積習難改的問題。例如書中的西洋棋術語——我們學到的規則是,擒王的時候,要喊「將軍!」(這個動作叫做「叫將」)。但棋盤上明明隻有國王、王後、主教、城堡,哪來「將軍」?

  原來,當初引進西洋棋的時候,稱為「國際象棋」,許多術語都直接沿用象棋術語,以至於要吃「國王」的時候要喊「將軍!」而不能喊「國王!」。

  另一個例子是:許多西洋棋教科書把「Queen」稱為「皇後」而非「王後」,忽略瞭「國王」如何能配「皇後」(「皇帝」纔能配「皇後」)?

  我在「將軍」一詞上掙紮許久,還是隻能妥協,因為如果標新立異翻譯成「國王!」,大概無人能懂。但我在「王後」一詞上堅持不必妥協,因為讀者可以理解「白王後」就是「白皇後」,隻是會下棋的人剛開始也許有點不慣罷瞭。

  另外,書中有許多文字遊戲,基本上是不可譯的。例如第三章:愛麗絲說我們有「butterfly」,大蚊子不甘示弱的說我們有「bread-and-butter-fly」。「butterfly」譯成「蝴蝶」是定譯,不可能改譯「奶油蝶」;同時又受限於插圖已畫齣瞭那隻以麵包當翅膀的昆蟲,不可能用「狐狸蝶」、「鬍椒蝶」、「鬍說蝶」之類的去替代。最後我決定讓愛麗絲說我們有「茶蛾」,大蚊子反擊說我們有「下午茶蛾」;既保留瞭鬥嘴的趣味,也不牴觸插圖。

  至於書中許多打油詩,我盡力維持整齊的字數和淺白的語言,而沒有嚴格押韻。因為我認為重點是要「一眼看起來像詩」,而且要好懂又好笑。如果要湊齊韻腳,我能力有限,恐怕會湊齣一些艱澀不通的句子,那就得不償失瞭。

  翻譯這本書非常好玩,想到「解決方案」的時候也很有成就感。當然有時做不到,像捲尾詩是藏頭詩,每一句開頭的第一個字母閤起來就是愛麗絲的名字「Alice」,這實非我能力所及,隻能維持詩的形式並譯齣文意,「藏頭」就隻好作罷。但其實藏頭詩的意義也不過是在跟愛麗絲本人緻意,讓她驚喜罷瞭,這些百年前的私人情感,就留在原文中吧。

  我們隻要跟著愛麗絲好好享受這個巧妙的故事,和故事中各個有趣的角色,醒來後偶爾想起那些似是而非又難以駁斥的話語,嘴角還會上揚,就很心滿意足瞭。

繪者的話

  母親讓我認識瞭《愛麗絲夢遊奇境》,她從小就喜歡這本書。大約在我八歲的時候,她念瞭這本書給我聽,書中許多精采逗趣的情節,當時的我聽來完全不知所雲。但母親一定把對這本書的熱愛傳給瞭我,因為後來我又讀過很多遍,每讀一遍就更加喜愛這本書。

  我非常欣賞原繪者譚尼爾 (John Tenniel) 替這本書畫的插圖,後來陸續有許多畫傢加入這個行列。而我拿起畫筆時的想法是——讓愛麗絲成為我們這個時代的孩子,並加入更多齣現在這本經典作品中精采而古怪的周邊角色。

圖書試讀

1走進鏡子裏
 
愛麗絲很確定,小白貓跟這件事一點關係都沒有,完全是小黑貓的錯。因為從十五分鍾以前到現在,貓媽媽黛娜一直在幫小白貓洗臉,小白貓也乖乖忍受瞭十五分鍾。所以你看,小白貓根本就沒有機會搗蛋。
 
黛娜是這樣幫孩子們洗臉的:首先,她用一隻爪子壓住小傢夥的耳朵,再用另一隻爪子幫她擦臉,而且不是由上而下,而是從鼻子往上擦。這會兒呢,我已經說瞭,黛娜正忙著幫小白貓擦臉;而小白貓乖乖躺著,偶爾呼嚕兩聲。當然,她知道媽媽都是為瞭她好。
 
但這天下午稍早,小黑貓已經洗過臉瞭。等到愛麗絲窩在大扶手椅的一角,自言自語又半睡半醒時,小黑貓逮住機會,拿愛麗絲本來要捲起來的毛綫球大玩特玩,把毛綫球滾上滾下,最後整個散開瞭。現在毛綫亂成一團,攤在地毯上,小黑貓就在一堆毛綫中間追著自己的尾巴玩呢。
 
「喔,你這個可惡的小壞蛋!」愛麗絲抓起小黑貓,親瞭她一下,讓她知道自己有多丟臉,「說真的,黛娜真該好好管教你!」愛麗絲用責備的眼神望嚮黛娜,裝齣粗聲粗氣的聲音說:「黛娜,聽到沒有,你該管管小咪瞭!」然後愛麗絲抱著小黑貓,拿起毛綫,整個人又縮迴椅子裏,開始捲毛綫球。她的動作並不快,因為她一直在講話——有時對小黑貓講,有時對她自己講。小黑貓坐在愛麗絲膝上,一副端莊正經的模樣,不時伸齣一隻爪子輕輕碰一下毛綫球,好像在說:如果可以的話,我是非常樂意幫忙的。
 
「小咪,你知道明天是什麼日子嗎?」愛麗絲起瞭個頭,「如果你剛剛跟我一起趴在窗邊,就會猜到瞭。不過那時候黛娜正在幫你洗臉。我看到那些男生在撿樹枝,要生營火呢。小咪呀,那可得要很多很多的樹枝纔夠呢。可是天氣變冷瞭,又下那麼大的雪,所以他們就走瞭。沒關係,小咪,我們明天再去看營火。」說到這裏,愛麗絲拿毛綫在小黑貓脖子上繞瞭兩三圈,看看感覺如何。結果綫亂掉瞭,毛綫球掉到地闆上,又一圈一圈散開瞭。

用戶評價

评分

《追風箏的人》這本書,讀完之後,我哭瞭好久。它講述瞭阿富汗少年阿米爾和哈桑之間的友誼,以及他們各自的命運。故事背景設定在動蕩的阿富汗,戰爭、背叛、救贖,這些元素交織在一起,構成瞭一個令人心碎的故事。阿米爾是一個懦弱的男孩,他為瞭自己的利益,背叛瞭哈桑,導緻哈桑遭受瞭巨大的痛苦。多年以後,阿米爾為瞭彌補自己的過錯,不顧危險,迴到阿富汗,去尋找哈桑的兒子索拉博。這本書最打動我的地方,是它對人性的深刻剖析。阿米爾的懦弱、自私,哈桑的忠誠、善良,都展現瞭人性的復雜性。作者用一種細膩的筆觸,描繪瞭阿富汗的風景和文化,也展現瞭戰爭對人性的摧殘。讀完這本書,我開始思考,我們該如何麵對自己的過錯,如何去彌補自己的遺憾,如何去珍惜身邊的人。它不是一本讓人感到輕鬆愉悅的書,但它會讓你感動,讓你思考,讓你對人生有更深刻的理解。

评分

讀完《小王子》後,心裏好像住進瞭一隻小狐狸,時不時地跳齣來,提醒我那些被遺忘的、重要的東西。這本書啊,看似簡單,講的是一個飛行員在沙漠中遇到小王子的故事,但它真的不是給小孩子看的童話。它像一杯溫水,慢慢地滲透進你乾涸的心田,讓你開始反思,開始質疑,開始重新審視你所認為理所當然的一切。作者聖埃剋蘇佩裏用一種詩意的語言,描繪瞭一個又一個充滿象徵意義的星球,每個星球上都住著一個孤獨的人,他們沉溺於自己的執念,忘記瞭生命的真諦。我特彆喜歡小王子和狐狸之間的對話,關於馴服,關於責任,關於用心去看待事物。狐狸說:“隻有用心纔能看得清事物,真正重要的東西用眼睛是看不見的。”這句話簡直是醍醐灌頂,讓我意識到,我們常常被錶麵的現象所迷惑,忽略瞭內在的價值。讀完這本書,我開始試著放慢腳步,去觀察身邊的人和事,去傾聽內心的聲音,去尋找那些被我遺忘的美好。它不是一本讀完就忘掉的書,它會像一顆種子,在你心裏生根發芽,陪伴你成長。

评分

《解憂雜貨店》這本書,讀完之後,感覺心裏暖暖的。東野圭吾用一種輕鬆幽默的筆觸,講述瞭一個關於時間、命運和人性的故事。故事背景設定在一個可以穿越時空的小雜貨店,店主浪矢和他的傢人,通過迴信的方式,幫助那些迷茫的人們解決煩惱。這本書講述瞭三個不同時代的故事,每個故事都充滿瞭溫情和感動。我特彆喜歡這本書的設定,一個可以穿越時空的小雜貨店,這本身就充滿瞭想象力。作者用一種巧妙的方式,將三個故事串聯在一起,展現瞭人與人之間的聯係,也展現瞭命運的奇妙。讀完這本書,我開始思考,我們該如何麵對人生的睏境,如何去尋找自己的幸福,如何去幫助身邊的人。它不是一本讓人感到深刻的書,但它會讓你感動,讓你溫暖,讓你對生活充滿希望。它像一杯熱茶,溫暖你的心房。

评分

《百年孤獨》這本小說,說實話,讀起來真的有點吃力。馬奎斯用一種魔幻現實主義的手法,講述瞭布恩迪亞傢族七代人的興衰史,故事背景設定在虛構的小鎮馬孔多。一開始,我老是搞不清楚人物之間的關係,也不知道故事在講什麼。但隨著閱讀的深入,我漸漸被捲入瞭這個傢族的命運漩渦。書裏的人物,每個人都帶著一種宿命般的悲劇色彩,他們不斷地重復著曆史的錯誤,最終走嚮瞭毀滅。作者用一種充滿詩意的語言,描繪瞭馬孔多的繁榮和衰落,也展現瞭拉丁美洲的社會現實和曆史變遷。我印象最深刻的是,書裏反復齣現的孤獨感。布恩迪亞傢族的每個人,都活在自己的孤獨世界裏,無法與他人真正地溝通和理解。這種孤獨,既是個人命運的悲劇,也是整個社會的悲劇。讀完這本書,我感到一種深深的無力感,也開始思考,我們該如何擺脫這種孤獨,找到生命的意義。它不是一本讓人感到輕鬆愉悅的書,但它會讓你思考,讓你反省,讓你對人生有更深刻的理解。

评分

《房思琪的初戀樂園》這本書,讀起來真的非常壓抑。林奕含用一種冷靜而剋製的筆觸,講述瞭少女房思琪被補習班老師性侵的故事。這本書不是一本小說,它更像是一份沉痛的控訴,控訴著社會對性侵受害者的漠視,控訴著權力對弱者的壓迫。作者用一種詩意的語言,描繪瞭房思琪內心的掙紮和痛苦,也展現瞭她對初戀的幻想和渴望。讀完這本書,我感到一種深深的憤怒和悲傷。我無法想象,一個少女在遭受性侵之後,要承受多麼巨大的痛苦。作者用一種非常勇敢的方式,將這個故事公之於眾,希望能夠喚醒社會對性侵問題的關注。這本書不是一本讓人感到輕鬆愉悅的書,但它會讓你思考,讓你反省,讓你對社會現實有更深刻的認識。它是一部令人不舒服,但又不得不讀的書。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有