送走霉运那一年

送走霉运那一年 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: Cynthia Kadohata
图书标签:
  • 生活感悟
  • 个人成长
  • 霉运
  • 治愈
  • 励志
  • 情绪
  • 自我提升
  • 故事
  • 温暖
  • 正能量
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《送走霉运那一年》透过女主角尚默的眼睛观察周遭的一切,除了描绘她大部分的成长经验外,也精准刻划了收割麦田者的临时工生活。

  那年暑假,尚默想尽办法处理蔓延在她家的霉运——她逐渐摆脱得过疟疾的阴影,并钻研蚊子的描绘;努力协助外婆承担所有割麦伙伴的团体伙食;迎接她青春、叛逆的第一次亲密接触;学会了对错误(她的杜宾狗尙德咬死三只农家主人拉斯克意先生养的鸡)的诚实和反思;甚至协助生病的外公与秉持着对收割团队的承诺,夜晚独力开着收麦机代班……这一切都代表着十二岁的她,即将迈向成熟的崭新人生。

  是本具深度,让青少年读来心有戚戚焉的动人作品。

得奖记录

  ★2013年国家图书奖。
  ★2013年度《出版人周刊》年度最佳图书。
  ★《柯克斯书评》2013年度最佳童书。

媒体书评

  ‧纽伯瑞金牌奖得主角畑另一本引人入胜的小说──书单杂志

  ‧剥开那些「顽固」和「恐惧」等等的外层之后,读者会发现主角不仅坚决、有爱心、而且很开朗──柯克斯书评

  ‧深刻的人物描绘和现代农业的细腻叙述,让这位纽伯瑞奖得主创作了有趣又温馨的故事──出版人周刊

  ‧《闪亮闪亮》的书迷一定会很喜欢这本书──学校图书馆杂志

  ‧幽默又强烈的小说。城市和郊区的读者都能从中一窥当代收麦人的生活──号角杂志
《旧日低语:一个失落时代的回响》 作者: 李明远 出版社: 远方文化 出版年份: 2022年 ISBN: 978-7-5004-8891-3 --- 图书简介: 《旧日低语:一个失落时代的回响》并非一部讲述个人际遇或轻松日常的作品。它是一部深入时间肌理的社会历史画卷,聚焦于上世纪八十年代末至九十年代初,中国北方一座正在经历剧烈转型的小型工业城市——“钢铁之城”云州——的集体命运与个体挣扎。李明远以其细腻的观察和近乎考古般的严谨,揭示了在时代洪流冲击下,一个特定社群如何被重塑、瓦解与重生。 本书的核心驱动力,是对“失落感”的探寻。这种失落,不仅仅是工厂裁员带来的经济萧条,更是对一种集体记忆、一种生活方式、乃至一种特定价值体系崩塌的无声哀悼。作者没有采用宏大叙事,而是通过对三条主要人物线的精心编织,构建起一个多维度的、充满张力的世界。 第一部分:锈蚀的齿轮与沉默的工人 故事始于云州市最大的国有钢铁厂“红旗机械厂”。这里曾是这座城市的骄傲与生命线,而进入九十年代,随着市场经济的浪潮席卷而来,工厂的惯性与外部的冲击产生了致命的摩擦。我们跟随老工人王师傅展开叙事。王师傅是车间里技术最好的钳工,他的世界建立在对图纸的绝对尊重、对生产流程的精确掌控之上。然而,随着技术革新和精简人员的指令下达,他发现自己的经验正在迅速贬值,而更令他痛苦的是,儿子王钢选择了放弃继承父业,去南方做起了贸易——一种王师傅完全无法理解的、漂浮不定的营生。 李明远用大量的笔墨描绘了“停薪留职”和“下岗分流”带来的日常生活细节:从早晨集体抢购粮店打折面包的焦急,到工人俱乐部里偶尔响起的、带着沙哑杂音的迪斯科舞曲;从老旧的宿舍楼里透出的煤烟味,到厂区里那些日益荒凉的角落。这不是简单的经济报告,而是通过王师傅对工具的爱惜、对规章制度的固执,展现一个将“铁饭碗”视为生命契约的阶层,在契约被撕毁时的无措和尊严的维护。 第二部分:知识的边缘与思想的躁动 与工业区的沉重形成对照的是大学校园和文化场所。作者引入了年轻的文学系教师陈岚。陈岚是那个时代新思潮的接触者,她痴迷于西方哲学和先锋文学,试图用新的理论框架去解读和批判她所观察到的社会现象。她的故事线围绕着她和一群文学爱好者在城市边缘的地下沙龙展开。 这段描述极为细致地捕捉了那个时期知识分子的“焦虑”:一方面是对旧有思想的彻底否定和对“先锋”的狂热追求;另一方面,当他们试图将这些理念付诸实践时,又遭遇了现实语境的巨大鸿沟。陈岚试图组织一次关于“现代性危机”的讨论会,却发现听众的关注点仍旧停留在物价飞涨和住房分配上。她的挣扎在于,如何在精神的纯粹性与对现实的有效介入之间找到平衡。书中对当时知识界内部的争论、不同流派之间的微妙关系,以及对进口思想的“翻译失真”等现象的描摹,都显示出作者对那一特定文化氛围的深刻洞察。 第三部分:灰色地带的崛起与道德的重塑 故事的第三条线索聚焦于城市中新兴的“个体户”和“倒爷”阶层。李强,一个原本在百货公司当售货员的年轻人,是这个群体的代表。他敏锐地捕捉到了物资短缺带来的巨大商机,利用计划经济与市场经济之间的空隙,进行着规模不大的商品倒卖。 李强的生活充满了不确定性:他必须周旋于供货商、运输司机和潜在的“打点”对象之间。作者细腻地刻画了他如何从一个遵守规则的普通职员,转变为一个精于权衡利弊、游走于道德边缘的商人。他购买的第一批“走私”录像带,以及他第一次成功将一批紧俏的自行车配件运到城里时获得的巨大满足感,被描绘为一种对“效率”和“个人能力”的原始赞颂。然而,这种成功也伴随着巨大的代价——家庭关系的疏远、对昔日友人的愧疚,以及对未来“政策风向”的永恒恐惧。 时代的交响与最终的沉寂 贯穿全书的,是对“变迁”的观察。云州的街道发生了翻天覆地的变化:老旧的国营饭店被霓虹闪烁的歌厅取代;布票和粮票被印着巨大面值的纸币取代。然而,这些外在的繁荣背后,是人与人之间信任关系的稀释。王师傅失去了工作,陈岚的沙龙被取缔,李强则在一次突如其来的政策调整中遭受重创。 《旧日低语》的结尾没有提供廉价的希望或明确的答案。它以上世纪末的最后一场大雪为背景,王师傅在清理他早已生锈的工具箱时,李强在为下一笔生意做着最后的算盘,而陈岚则选择离开云州,前往一个更远的城市。他们的命运被时代的惯性推向了各自的方向,留下的只有那座钢铁城市深处,若隐若现的、关于昨日承诺的低语。 本书是一部关于“失去”的史诗,它探讨了在宏大叙事下,普通人如何应对身份认同的崩塌、如何在剧烈的社会转型中维护或重塑自身的价值体系。它拒绝浪漫化那个年代的贫瘠,也拒绝过度批判其莽撞,而是以一种近乎冷静的温情,记录下一个复杂时代的真实心跳。 --- 适合读者: 历史爱好者、社会学研究者,以及对中国近现代城市变迁史感兴趣的读者。尤其适合那些渴望通过文学作品理解特定年代个人命运与宏大历史互动的读者。

著者信息

作者简介

辛西亚‧角畑 (Cynthia Kadohata)


  一九五六年生于美国芝加哥。她出生后,全家就搬到乔治亚州,因为父亲在当地找到一份「雏鸡性别鑑定师」的工作。两岁时,又因父亲工作的关系,举家迁往阿肯色州;直到辛西亚九岁,他们才再次搬家。

  辛西亚的祖父母在日本结婚,二○年代初期从日本移民到美国,在靠近加州哥斯大美沙(Costa Mesa, California)一带当佃农。至于母亲和外祖母,都是在南加州土生土长的日裔美人,三○年代才搬到夏威夷定居。

  辛西亚毕业于南加大(The University of Southern California)新闻系,目前住在加州洛杉矶。平时除了创作小说,还在《纽约客》(The New Yorker)、《大街志》(Grand Street Magazine)和 《犁头》(Ploughshares)等杂志发表文章。她的第一本作品《漂浮世界》一出版,《纽约时报》便称许她为「小说界的闪亮新声」。

  辛西亚至今已发表四部作品:《漂浮世界》(The Floating World)(1989)、《在爱情山谷的中心》(In the Heart of the Valley of Love )(1992)、《闪亮闪亮》(Kira-Kira)(2004),以及《野花》(Weedflower)(2006)。其中《闪亮闪亮》与《野花》,专为儿童与青少年而写。

  有趣的是,她在自己的网站(kira-kira.us/cyn.htm)上幽默的承认:她小时候真的就像《闪亮闪亮》里的那个小女孩一样,每餐都得吃上五张墨西哥玉米饼,最高纪录是六张。这让她的家人印象深刻,且惊异不已,甚至开始担心她长大后会变成什么模样。如今的辛西亚胃口变小了,一餐只能吃三张。

  辛西亚‧角畑非常喜欢在美国境内旅行。优美、壮阔的风景总能让置身其中的她,回归最真实的自我,这也是她「创作动力」的主要来源。

译者简介

陈小奇


  植物生态学家。日本东京大学森林景观及规划硕士,美国加州大学柏克莱分校环境科学管理与政策博士,任职于美国联邦政府农业部,从事动植物健康保护防疫工作。曾随队深入云南、衣索比亚、阿富汗等地,参与农业与生态保育相关的工作;翻译是业余爱好。目前居住加州旧金山湾区。译作有《桥下人家》、《狗毛满天飞》(台湾东方)。

图书目录

赏析与导读:驾着收麦机的女孩
第一章:会议─派对
第二章:无人派对
第三章:尝试友善
第四章:收割麦子这件事
第五章:出发收割麦子
第六章:寻找杂货店
第七章:烹煮「风味」餐
第八章:尚德闯祸
第九章:读书心得
第十章:认  错
第十一章:走路的时候就想走路的事
第十二章:丢脸和骄傲的时刻
第十三章:吉将病了
第十四章:夜晚开收麦机
第十五章:等待夜晚
第十六章:做你能做的事

图书序言

导读与赏析

驾着收麦机的女孩


  读者细读纽伯瑞奖的少年小说,一定会发现,描绘温馨家庭之爱的作品,一向是担任这项奖项评委的资深评审者的最爱。近年来,借由少数移民作者的细腻刻画,展现出百年来在美国讨生活的移民们的种种困境,这些深刻的感受便成为他们追求族群平等与社会正义的吶喊,这种逐渐累积的共识与延伸则形成了一股无法抗拒的力量。尽管这股力量的前进步伐缓慢沉重,但只要迈步,总有改善的可能。

  亚裔美籍作家先后得纽伯瑞奖的小说作品有华裔叶祥添(Laurence Yep)的《龙翼》(The Dragonwings, 1976)与《龙门》(Dragon’s Gate, 1994);韩裔的琳达•苏•帕克(Linda Sue Park)的《碎瓷片》(A Single Shard, 2002) ;日裔辛西亚•角畑(Cynthia Kadohada)的《闪亮闪亮》(Kira Kira, 2005)和台裔林珮思(Grace Lin)的《月夜仙踪》(Where the Mountain Meets the Moon, 2010)。其中的《碎瓷片》和《月夜仙踪》是东方故国文化的传递;谈论亚裔子孙在美国辛苦渡日的则有《龙翼》、《龙门》、《闪亮闪亮》以及辛西亚•角畑的这本新着《送走霉运那一年》(The Thing About Luck, 2014)。它们的内容都和原生的民族性格以及新生的现实交融有绝对关系。

  虽是同一位作者,但这本书的时空不同于《闪亮闪亮》。时间较接近当代,空间则随着书中描绘的收割麦子这件特殊工作而在广大的麦田上移动。它描绘了临时工的喜怒哀乐,但也降低了劳动者的悲情成分。一般来说,在农场上长大的孩子都了解辛苦工作的价值和责任。这本书里的尚默家人都必须努力工作,还得处理文化差异和改变中的家族动力,以及成长的错综复杂;他们辛苦、认分,也得到应有的尊重。

  十二岁的主角尚默永远处在紧张的状态,因为来自家庭的压力太大了:「我哭了出来,可是马上又惊吓得不敢哭了,因为我的外公、外婆工作得那么辛苦,因为杰志在学校里交不到朋友,因为我的父母多么盼望他们能有自己的公司,而我不知道他们有没有机会达成他们的愿望。」作者就借这些压力来铺陈尙默的成长。

  这本书的角色个性刻划十分出色。全书透过女主角尚默的眼睛观察周遭的一切。她想尽办法去处理似乎蔓延在她全家的霉运,既有七年级生的纯真,又有移民子女的坚韧。她逐渐摆脱得过疟疾的阴影,并澈底力行爸爸的口头禅──做你能做的事。虽然眼里所见的形形色色,在正值青春、叛逆的心思里,有许多不可解,不过从外公的仁厚、外婆的刻薄中,她学会了诚实和反思。她的杜宾狗尙德咬死三只农家主人拉斯克意先生养的鸡,她诚实的向外婆诉说,又亲自去道歉赔钱,求得心安,也得到外婆拐弯抹角的肯定。

  尚默曾经说过:「我永远都不会想做的工作,就是在谷仓里操作升高机。」但整个大环境起了变化,为了协助生病的外公,和收割团队对农家的承诺,她必须承担从来没做过的工作,在乌云涌起、天气将变的夜里,偷偷代理了外公的班,独力开着收麦机收割麦子,好让几公顷的田地可以在雨前及时顺利採割。这是她迈向成熟的一大步,获得的回报则是她体会到「做了应该做的事」的满足感。可以想见,像她这样的孩子,必要时,即便是在谷仓里操作升高机这种工作,她也会一肩担起。

  尚默初次收麦,由于不小心,掉落了不少的麦子,也经由这件事,让她认识了真正的米克。她原先并不喜欢来自爱尔兰的米克,因为米克批评过她外婆做的食物,也怪罪过她外公抱病工作影响进度;但在米克协助她处理洒落在地上的麦子时,她终于懂得「日久见人心」的真义。米克发现她认真想协助外公外婆解除困境,颇为感动,于是伸出援手。同是在异乡挣扎求生的移民,各有不堪回首的过去,却在紧要关头显现了相濡以沫的情谊,对尚默而言,这就是生活中最值得的学习。

  作者另一个重心是在凸显东方长者的某些生活哲理。外公外婆身体欠佳,但个性坚强,自有他们的调适之道。譬如吉将批评铁氟龙说:「发明铁氟龙的人只想到怎么把事做得容易,没有想到怎么把事情做得好。」欧巴将给食物的好坏下了结论说:「厨子做饭时要是心怀恶意,吃的人就会不舒服;要是心怀感情,吃的人就会健康。」这些都是生活态度的显露。外婆对尚默不断的批评也许会令一些读者感到烦躁、不舒服,而且不能接受,不过这也显示了东西文化的差异。这位典型的东方强势长辈,对晚辈要求较高,态度绝不妥协,即使生活在西方世界,依旧坚持用传统的东方教养方式,只要认为尙默说错话、做错事,立刻严厉的予以纠正,但对尚默患有情绪障碍的弟弟杰志,又能全心包容,充满慈爱。

  故事大部分描绘尚默的成长经验,但衬托部分的重心十分精准的刻划了收割麦田者的生活方式。这些人并非属于社会的高层,只能做一些仅足以煳口的卑微工作。他们较晩踏上这片丰厚大地,以打零工的方式四处移动,盼望有朝一日能出人头地。新移民的辛酸故事永远说不完。整本书叙述节奏相当缓慢,动作不多,但变化不少,颇具深度,让读者感觉既真实又合乎当代的实况,值得青少年细读,也可做为亲子教育的好工具,的确是一本感人肺腑的作品。

儿童文学评论家  阅读推广人 张子樟

图书试读

第一章  会议派对

日文的「好运」读成Kouun(译注:听起来好像台语的苦运)。有一年我真的没有一点好运。彷彿被下了符似的,倒霉事一桩接一桩,或像被一个煞星跟着,它那鬼爪般的食指老是指着我们而来。在六个星期内,我们爆胎七次。我得了疟疾,是那年全美国一千五百个案例中的一个;还有,我外婆的嵴椎也是从那年开始发病,让她痛苦不堪。

不只这些,我们还常常闻到不知从哪里冒出来莫名其妙的臭味,我的弟弟杰 志也饱受「隐形」之苦,除了我们,没有人注意到他。他的好朋友搬家了,没人跟他玩;表哥、表弟们在我们一年一度的圣诞节聚餐时,连「没看到」都懒得假 装的别过头去,对他「视而不见」。

运气好比发烧,你可以吃药、躺在床上休息、喝鸡汤,或是连睡十七小时; 但是都不会有用。「发烧」基本上只有在它自己要离去的时候,才会退烧。

四月初,爸爸妈妈接到日本来的电话,三位年长的亲戚快要去世了,需要 他们帮忙处理一些寿终的事情。对我们而言,这不是意外,这些年来那些亲戚的 状况都是如此。外公、外婆和杰志送爸爸妈妈到机场搭飞机去日本,那天是四月 二十五日。我在家,没去,因为我得的那种疟疾叫「机场疟疾」。

机场疟疾是由不小心从飞机上带进来的疟蚊所引起的。譬如说,一只很厉害的带病源蚊子,从 非洲被一架飞机带进了美国,要是被这只蚊子叮到,就会感染疟疾。我住在美国 堪萨斯州,在堪萨斯州机场被疟蚊叮到的机会很小,不过去年夏天我曾在佛罗里达州被疟蚊叮到,所以蚊子让我不安,有时候甚至连出门一步都不敢。这实在不 大公平,我才十二岁,就对整个外面的世界感到恐惧。

一九四年代,美国有很多疟疾的病例,到了五年代,专家相信疟疾在美国已经绝迹。但是偶尔还是会有人得到。有时候报纸还会刊登那些人的照片和新闻。我的照片就曾上过《时代杂志》。

用户评价

评分

《送走霉运那一年》这本书,在我手中翻动时,带给我的是一种久违的宁静与力量。我曾以为,“霉运”是命运的无情捉弄,是无法逃脱的枷锁。然而,读完这本书,我才恍然大悟,原来,很多时候,我们并非被“霉运”所困,而是被我们对“霉运”的认知所限制。作者以一种极其深刻却又极为生活化的笔触,描绘了一个个生动的故事,这些故事并非遥不可及的神话,而是我们身边随处可见的,甚至就发生在我们身上的真实经历。他/她没有使用任何华丽的辞藻,没有故弄玄虚的理论,只是用最平实、最真切的语言,一点点地剥开我们内心的伪装,让我们看到那些隐藏在“霉运”背后的真正原因。我惊叹于作者对人性的洞察力,他/她能够捕捉到那些最细微的情绪波动,能够理解那些最深沉的痛苦挣扎。读到那些主人公在看似绝望的境遇中,依然能够找到一丝希望的片段时,我的心被深深地触动了。这并非是那种戏剧化的转折,而是那种在黑暗中摸索,在绝望中寻找微光的过程。这种过程,比任何简单的“好运降临”都要来得更加真实,更加具有启发性。书中对于“送走霉运”的理解,也颠覆了我以往的认知。它并非是简单的祈祷或者期盼,而是需要我们主动去面对、去理解、去改变。作者并没有提供所谓的“快速解决办法”,而是让我们看到,每一次的“送走霉运”,都是一次内心的成长,一次自我的超越。这种循序渐进的改变,才显得尤为珍贵。我曾多次在深夜里,合上书本,陷入沉思,那些书中描绘的场景,那些主人公的经历,仿佛就发生在昨天。这本书,是一面镜子,照出了我内心的困惑,也点亮了我前行的方向。

评分

从《送走霉运那一年》这本书的封面设计,到书中的每一个字句,我都能感受到一种真诚的力量。我曾是一个极度依赖运气的人,总觉得生活中的许多事情,都是由运气决定的。当遇到不顺时,我会归咎于“倒霉”,当我顺遂时,又会害怕“好运”不再。这种状态,让我活得很是焦虑和不安。而这本书,则以一种非常独特的方式,颠覆了我对“霉运”的认知。作者并没有将“霉运”描绘成一种抽象的、不可战胜的力量,而是将其解构为一个个具体的、可以被理解和被克服的心理模式和行为习惯。我尤其欣赏书中对“习惯性负面思考”的细腻描绘,这种思维模式,常常让我们陷入自我否定的怪圈,让我们在面对困难时,看不到任何希望。作者用生动的例子,揭示了这种思维是如何一点点地侵蚀我们的信心,是如何让我们在前进的道路上步履维艰。但更重要的是,作者并没有停留在对问题的揭示,而是提供了切实可行的方法,去打破这些消极的循环。他/她没有使用任何“速成”的口号,而是强调通过“微小改变”和“持续积累”来实现长远的转变。我开始尝试书中提出的那些“积极思维训练”的方法,例如,主动去发现生活中的美好,并对此心存感激。这种看似微不足道的改变,却在潜移默化中,改变了我看待世界的方式,也让我重新找回了内心的平静。我不再将每一次的挫折视为“霉运”的打击,而是将其看作是成长的机会,是学习的宝贵经验。这本书,是一本真正能够帮助我们“送走霉运”的书,它不提供任何“魔法”,而是带领我们踏上一条通往内心强大和自我超越的道路,让我们明白,真正的“好运”,源于我们内心的力量和不懈的努力。

评分

《送走霉运那一年》这本书,在我读来,与其说是一本关于“送走霉运”的书,不如说是一本关于“如何活出自己”的书。我曾经长期处于一种被“霉运”支配的状态,无论是生活还是工作,似乎都笼罩着一层挥之不去的阴霾。我尝试过各种方法,试图摆脱这种困境,但往往收效甚微,反而让我更加沮丧。而这本书,以一种极其坦诚和深入的方式,剖析了“霉运”的根源,并为我们提供了切实可行的解决之道。作者的文字,没有华丽的辞藻,没有空洞的理论,而是用最朴实、最真挚的语言,带我走入了一个真实的世界,一个充满挑战,但也充满可能性的世界。我曾以为,那些接踵而至的不顺,是命运的安排,是无法改变的定数。但读完这本书,我才意识到,很多时候,我们之所以被“霉运”所困,并非是因为我们运气不好,而是因为我们缺乏一种正视和解决问题的能力,我们固守着一些消极的思维模式和行为习惯。书中对“自我设限”的描写,让我恍然大悟,我意识到,很多时候,限制我们的,并非是外部环境,而是我们内心深处的恐惧和疑虑。作者并没有直接给予我们答案,而是引导我们去探索,去发现,去重塑。我开始尝试书中提出的那些“积极重塑”的练习,例如,当出现负面想法时,主动去寻找支持性的证据,去挑战那些不合理的要求。这种过程,虽然充满了挑战,但却让我逐渐摆脱了过去那种消极的循环,重拾了对生活的信心。这本书,让我明白,“送走霉运”并非是等待奇迹发生,而是主动去创造奇迹的过程,是通过内心的改变和持续的行动,活出更强大的自己。

评分

这本书的标题,最初吸引我的,并非是那种“奇迹发生”的承诺,而是它所传递的一种“主动性”的信号。“送走”这个词,意味着一种行动,一种选择,而非被动地接受。我一直认为,生活中的许多不如意,与其说是“霉运”,不如说是我们处理问题的方式出现了偏差。在阅读《送走霉运那一年》的过程中,我得到了极大的印证。作者并没有将生活中的困难简单地归咎于外部的“运气”因素,而是深入地剖析了个人在面对困境时的思维模式、情感反应以及行为习惯。我特别欣赏书中对“习惯性负面思维”的描写,这种思维模式,往往是我们“霉运”的温床。作者用了很多生动形象的例子,来展示这种思维是如何一点点地蚕食我们的信心,是如何让我们在前进的道路上步履维艰。我甚至能够从中找到自己曾经的影子,那些因为一点小挫折就全盘否定自己的经历,那些因为担心失败而不敢尝试的勇气。而最让我感到惊喜的是,作者并没有停留在对问题的揭示,而是提供了切实可行的方法,去打破这些消极的循环。他/她不是用空洞的口号来鼓励我们,而是用一种循序渐进的方式,引导我们去培养积极的思维习惯,去重塑对自我价值的认知。我记得书中有一个关于“感恩练习”的章节,起初我以为这不过是又一种心灵鸡汤,但当我真正按照书中的指引去实践时,我才发现,那些微小的改变,竟然能够带来如此巨大的能量。我开始留意生活中的美好,开始珍视那些曾经被我忽略的平凡幸福。这种“送走霉运”的方式,并非是戏剧性的转变,而是由内而外的升华,是由“被霉运困扰”到“掌握自己命运”的转变。

评分

这本书的问世,对我而言,无疑是一场精神上的洗礼。我曾经深受“霉运”的困扰,无论做什么事情都觉得不顺遂,仿佛被命运之神遗弃了一般。市面上充斥着各种心灵鸡汤式的励志书籍,但往往读完之后,效果甚微,甚至让我更加感到迷茫。然而,《送走霉运那一年》却以一种截然不同的方式,触动了我内心最深处的柔软。作者的文字,没有华丽的辞藻,没有故弄玄虚的理论,而是用最朴实、最真挚的语言,一点点地剥开了我内心深处的恐惧和不安。我惊叹于作者对人性的洞察力,他/她能够精准地捕捉到我们内心那些隐秘的挣扎,那些不为人知的痛苦。书中对“负面情绪的自我合理化”的描写,让我犹如醍醐灌顶,我意识到,很多时候,我们之所以被“霉运”所困,并非是因为外部环境的恶劣,而是因为我们对自身情绪的放任和对负面思维的纵容。作者并没有简单地告诉我们“要积极”,而是通过主人公的亲身经历,为我们展示了如何一步步地去理解、去接纳、去转化那些负面情绪。我尤其喜欢书中关于“重新定义失败”的章节,作者强调,每一次的失败,并非是终点,而是通往成功的必经之路。这种视角,让我彻底改变了对失败的看法。我不再将每一次的挫折视为“霉运”的降临,而是将其看作是成长的契机,是学习的机会。我开始尝试书中提出的那些“积极行动”的建议,例如,将大目标分解成小步骤,并一步步去实现。这种循序渐进的改变,虽然过程缓慢,但却让我收获了前所未有的成就感。这本书,是一本真正能够帮助我们“送走霉运”的书,它不提供任何“速效药”,而是带领我们踏上一条通往内心强大和自我超越的道路。

评分

《送走霉运那一年》这本书,恰似一本打开我内心世界的地图,它指引我穿越那些曾经让我迷失的迷雾,找到了重塑自我的方向。我曾一度深陷于“霉运”的泥潭,感觉做什么都不顺心,做什么都失败。那种无力感,让我一度想要放弃一切。然而,这本书的出现,像是一股清流,涤荡了我内心的尘埃。作者的笔触,极其写实,没有丝毫的虚假,他/她用最朴实的语言,描绘了一个个触动人心的故事。我曾以为,“霉运”是命运的捉弄,是无法抗拒的力量。但读完这本书,我才明白,很多时候,我们之所以被“霉运”所困,并非是因为我们运气不好,而是因为我们缺乏正确的认知和有效的行动。书中对“思维陷阱”的剖析,让我豁然开朗。我意识到,很多时候,我们之所以觉得“霉运”当头,并非是因为事情本身有多么糟糕,而是因为我们对事情的解读出现了偏差,我们陷入了自我设定的“思维陷阱”。作者没有给予我任何空洞的安慰,而是带领我一步一步地去审视自己的思维模式,去挑战那些根深蒂固的负面信念。我开始尝试书中提出的那些“积极应对策略”,例如,当遇到困难时,主动去寻找解决问题的方案,而不是被动地抱怨。这种转变,虽然充满挑战,但却让我感受到了前所未有的掌控感。我不再将每一次的挫折视为“霉运”的标志,而是将其看作是成长的机会,是学习的宝贵经验。这本书,教会我的,不是如何“招揽好运”,而是如何“驱散阴霾”,如何“掌握自己命运”的钥匙。它让我明白,“送走霉运”并非是等待奇迹的降临,而是通过内心的改变和持续的行动,主动去创造属于自己的“好运”。

评分

拿到《送走霉运那一年》这本书的时候,我正直处于人生的低谷期,做什么事情都好像不顺,感觉自己就像被什么东西给缠上了,无论如何努力都无法摆脱困境。市面上的励志书籍我读过不少,但往往读完之后,激情消退得很快,效果并不持久。所以我对这本书并没有抱太大的期望,只是觉得书名还算吸引人,姑且一试。然而,当我翻开第一页,那种熟悉而又陌生的感觉瞬间将我包裹。作者的文字没有我预想中的那种大张旗鼓的煽情,也没有故作高深的哲理,而是像一位老朋友,用最朴实、最真挚的语言,娓娓道来。他/她没有回避生活中的艰难和痛苦,而是将那些让我们感到窒息的“霉运”一一剖析,让我们得以正视它们,而不是逃避。我尤其喜欢书中对“霉运”的定义,它不仅仅是指那些突如其来的灾祸,更多的是那些我们内心深处的恐惧、疑虑、以及那些日积月累的负面情绪。作者并没有将这些描绘成不可战胜的敌人,而是将其视为可以被理解、被转化、甚至是被消解的力量。阅读的过程,仿佛是一场自我对话,那些曾经被我刻意压抑的情绪,那些被我忽视的内心需求,都在书中得到了回应。我开始反思,那些所谓的“霉运”,很多时候,并非来自外部,而是源于我们内心的固有模式。作者并没有直接给出解决方案,而是通过主人公的经历,展现了如何一步一步地去审视、去接纳、去改变。我被主人公的韧性所打动,在一次次的跌倒后,他/她总能重新站起来,虽然伤痕累累,但眼神中却闪烁着不屈的光芒。这种精神力量,是我在书中最大的收获。这本书并非一本速成的“秘籍”,而是一本陪伴你成长的“良师益友”,它不会告诉你“你应该怎么做”,而是引导你去“如何感受”和“如何思考”。

评分

在读《送走霉运那一年》之前,我总觉得“霉运”像是一种挥之不去的阴影,无论如何挣扎,都无法将其驱散。我曾尝试过各种方法,试图改变自己的处境,但收效甚微,反而让我更加沮丧。这本书的出现,像是一场及时雨,它没有给我任何虚假的希望,也没有承诺一夜之间就能改变我的命运,而是用一种极其真诚和写实的笔触,带我走入了一个真实的世界,一个充满挑战,但也充满可能性的世界。作者的文字,没有冗余的形容,没有矫揉造作的抒情,而是像一位经验丰富的导师,用最直接、最有力的方式,揭示了“霉运”的本质。我发现,很多时候,我们之所以被“霉运”缠绕,并非是因为运气不好,而是因为我们固守着一些陈旧的观念,一些消极的思维模式,这些模式让我们在面对困难时,选择了退缩,选择了抱怨,而不是积极地去寻找解决之道。书中对“心理惯性”的分析,让我醍醐灌顶。我意识到,我们很多时候,并非是被外部环境所限制,而是被我们内心的“舒适区”所束缚。作者并没有简单地指责我们,而是以一种同理心,去理解我们内心的挣扎,去引导我们一步步地走出那个被“霉运”包围的怪圈。我尤其喜欢书中关于“微小胜利”的构建,作者强调,送走霉运并非一蹴而就,而是需要通过一次次微小的成功来积累信心,来重塑自我。我开始尝试书中提出的那些具体的练习,例如,设定一个个小目标,并为之努力,即使失败了,也不气馁,而是从中学习,然后再次出发。这种过程,虽然充满艰辛,但却让我感受到了前所未有的成就感。我不再将每一次的挫折视为“霉运”,而是将其看作是成长的垫脚石。这本书,让我明白,“送走霉运”的关键,不在于祈求上天眷顾,而在于改变自己的内在,在于掌握自己命运的钥匙。

评分

这本书的出现,恰似在我生活最晦暗不明、仿佛被一层厚重的阴霾笼罩的时刻,一束突如其来的暖阳,穿透重重迷雾,照亮了前行的方向。我并非是一个容易被文字打动的人,也曾经历过数不清的起伏跌宕,对于“送走霉运”这类过于直白的字眼,本能地会带有一丝审慎的怀疑,生怕落入俗套,沦为心灵鸡汤的廉价复制品。然而,从第一页的文字开始,我就被一种难以言喻的真诚和力量所吸引。作者的笔触细腻而又不失力量,他/她没有试图用华丽的辞藻来粉饰生活的残酷,而是用一种近乎白描的手法,将那些我们曾经经历过、甚至正在经历的困境,赤裸裸地展现在读者面前。那些被遗忘的、被压抑的、甚至是被我们刻意忽略的“霉运”,在作者的笔下,仿佛拥有了生命,它们或如潮水般汹涌而来,或如细针般悄无声息地刺痛着我们的神经。读到那些描绘主人公在绝境中挣扎、在痛苦中呐喊的段落时,我数次停下阅读,眼中泛起酸涩。我看到了自己曾经的影子,那些无助、迷茫、甚至绝望的时刻,都被精准地捕捉和呈现。这并非是一种令人愉悦的阅读体验,却是一种深刻的共鸣。它让我意识到,我并不孤单,在生活的长河中,每个人都可能遭遇风浪,每个人都可能迷失方向。但可贵的是,作者并没有将我们沉溺于苦难的泥沼,而是以一种坚定而温柔的姿态,引领我们走向希望的彼岸。他/她没有给出包治百病的灵丹妙药,也没有承诺一夜之间的奇迹,而是通过主人公一步一个脚印的成长,通过那些细微的改变和坚韧的坚持,向我们展示了“送走霉运”并非虚无缥缈的幻想,而是可以触及、可以实现的现实。这种现实的力量,比任何空洞的安慰都来得更为真实和鼓舞人心。

评分

《送走霉运那一年》这本书,仿佛是一本写给我自己的故事。我之所以这样说,是因为书中描绘的许多情境,许多心路历程,都与我自身的经历产生了强烈的共鸣。我曾以为,那些接踵而至的不顺,是命运的安排,是无法改变的定数。然而,读完这本书,我才意识到,很多时候,我们之所以被“霉运”所困,并非是因为我们运气不好,而是因为我们缺乏一种正视和解决问题的能力。作者的笔触极其细腻,他/她没有回避生活中的痛苦和艰难,而是将那些让我们感到绝望的时刻,真实地展现在读者面前。我曾一度沉浸在自我怀疑和沮丧之中,觉得自己无论如何努力都无法摆脱困境。但当我读到主人公在一次次跌倒后,依然能够凭借着顽强的意志,重新站起来时,我仿佛看到了希望的曙光。书中对于“认知偏差”的剖析,让我深刻地认识到,我们对事物的看法,很大程度上决定了我们应对困难的方式。很多时候,我们之所以觉得“霉运”当头,并非是因为事情本身有多么糟糕,而是因为我们对事情的解读出现了问题。作者没有提供任何“神奇”的解决方案,而是引导我们去审视自己的思维模式,去挑战那些根深蒂固的负面信念。我开始尝试书中提出的那些“思维重塑”的练习,例如,当出现负面想法时,主动去寻找支持性的证据,去质疑那些不合理的要求。这种过程,虽然充满了挑战,但却让我逐渐摆脱了过去那种消极的循环,重拾了对生活的信心。这本书,并非一本教人如何“招揽好运”的书,而是一本教人如何“驱散阴霾”,如何“重塑自我”的书。它让我明白,所谓的“送走霉运”,并非是等待奇迹发生,而是主动去创造奇迹的过程。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有