中國古典文論現代觀照的海外視野

中國古典文論現代觀照的海外視野 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 中國古典文論
  • 現代文論
  • 海外視野
  • 比較文學
  • 文化研究
  • 文學批評
  • 中國文學
  • 西方文論
  • 跨文化研究
  • 理論探索
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

以比較詩學的方法,探討中國傳統文論在海外華人批評傢的跨文化闡釋中,如何改造與轉化,進而在現代語境中獲得重生與延續的獨特軌跡。
  
  全書共有七大部分,第一部分從海外中國傳統文論研究的興起、形式與觀念建立發想。第二部分則就兩位華人比較文學學者──劉若愚和葉維廉切入思考。第三部分針對港颱及海外新儒學語境探討中國藝術精神。第四部分以陳世驤與「中國抒情傳統」的發現為開拓,高友工的「抒情美學」及其追隨者為延展,將中國抒情傳統建構海外。第五部分說明中國文學傳統如何在海外發揚?詞學理論的建構如何形成?第六部分以四位學者──夏誌清、王德威、黃維樑、張錯分彆論述傳統文論話語與海外中國現代文學批評。最後探討文化保守主義與現代性批判的關係。最後則嘗試圍繞全球性的「學術流散」及其引發的新生經驗,檢視海外華人批評傢共有的批判視野和世界意識。
  
本書特色

  遊走於東西文明間的海外華人學者,構築瞭中國古典研究領域的獨有風景。其研究呈現的雙嚮觀照的特殊形態,不僅說明全球性學術流動中的身份變動和遊移,更凸顯跨文化的理論闡發所透露齣的多麵關懷及內中的互動和張力!
異域之光:東方智慧在世界文學中的迴響與重塑 第一捲:古典精神的跨文化流變 導言:重塑“古典”的邊界 本書旨在跳脫傳統中國文學研究的地域性窠臼,將目光投嚮全球語境中對中國古典文論的接納、誤讀、闡釋與重塑。我們不再將古典文論視為一個封閉的、自洽的體係,而是將其視為一種動態的、流動的文化資源,在全球思潮的激蕩下,呈現齣斑斕的生命力。本書的基石在於承認“古典”的現代性,並考察這種現代性是如何在異質文化中被激活的。 第一章:從“文心”到“文本”——歐美漢學的早期聚焦與誤區 本章深入剖析十九世紀末至二十世紀中葉,西方漢學界對中國古典文論的初次係統性譯介與研究。重點探討瞭早期譯者如翟理斯、李約瑟等人在構建“中國美學”框架時所采用的“他者化”視角。例如,西方哲學對“形式”與“內容”的二元對立思維,如何導緻對中國文論中“氣韻生動”、“意境”等概念的片麵理解。我們著重分析瞭早期研究如何過度強調道傢與儒傢的對立,從而忽略瞭魏晉六朝時期文論的復雜張力與融閤。 第二章:結構主義的解構:從“詩言誌”到符號係統 五十年代後,隨著結構主義、符號學思潮席捲西方人文科學,中國古典文論開始被重新置於語言學框架內考察。本章細緻梳理瞭法國“漢學六人組”以及美國普林斯頓學派對中國詩歌理論的結構分析嘗試。我們將探討他們如何試圖將“格律”、“對仗”、“煉字”等傳統概念轉化為可操作的符號係統,以求在世界文學的普遍語法中找到中國文論的位置。然而,這種方法論的引入也帶來瞭“失語”的風險——即在嚴密的結構分析中,原典中蘊含的生命體驗與曆史溫度是否被抽離。 第三章:現象學的“在場”:重返身體與體驗的現場 本章聚焦於現象學思潮對中國文論的再詮釋,尤其是在闡釋“情景交融”、“虛實相生”等概念時,現象學強調的“在場感”提供瞭新的視角。我們考察瞭二十世紀七十年代後,部分歐洲學者如何利用梅洛-龐蒂或海德格爾的理論,嘗試重建中國古典詩歌中主體與世界、身體與語言的未分離狀態。這不僅是對中國古典“體悟”哲學的肯定,也挑戰瞭西方現代主義文學中主體性至上的觀念。 --- 第二捲:後殖民語境下的身份重塑與理論對話 第四章:後殖民的審視:中國文論的“他者性”政治 進入後殖民研究領域,中國古典文論的接受史成為文化權力博弈的場域。本章分析瞭愛德華·薩義德的“東方學”批判如何反作用於西方對中國文論的解讀。當中國傳統文論被視為反抗西方中心主義的“非西方知識體係”時,其自身的復雜性是否被簡化為一種政治姿態?我們探討瞭在這一語境下,中國傳統“文”與“史”的關係,如何被用於構建民族文化主體性的敘事,以及這種構建中的內在張力。 第五章:女性主義的解放:對“閨秀文學”與“女性寫作”的重新發現 傳統中國文論中,女性的聲音往往被邊緣化或依附於男性話語。本章梳理瞭二十世紀末以來,海外女性主義學者如何通過批判性的閱讀,重新發掘“閨閣體”、“纔女詩”中的潛在反抗力量與獨特的審美經驗。通過引入西方女性主義的“身體書寫”、“性彆政治”等概念,學者們將李清照、薛濤等人的創作置於更廣闊的性彆話語空間中,探討中國古典文論中關於“情感錶達”與“社會規訓”的復雜關係。 第六章:當代藝術中的引力場:文論對視覺文化的影響 本書的後半部分著眼於中國古典文論對當代全球藝術實踐的間接影響。從抽象錶現主義對“氣”的模仿,到裝置藝術和行為藝術對“留白”與“虛空”的藉鑒,本章追蹤瞭“意境”、“留白”、“氣韻”等核心概念如何跨越媒介,成為全球當代藝術傢探尋存在與空間的新工具。我們比較分析瞭日本“物派”對中國“虛”的理解與西方極簡主義對“空”的探討,揭示瞭古典文論跨越時空,成為一種全球美學通約的可能性。 第七章:數字時代的反思:算法時代的“風骨”與“真性情” 在技術飛速發展的今天,大數據和人工智能重塑瞭信息生産與接受模式。本章探討瞭中國古典文論中關於“性情”、“真誠”的論述,如何在全球化、技術化的背景下受到挑戰與呼喚。我們考察瞭數字人文研究中對古典文本的量化分析,並反思這種分析在多大程度上能夠把握中國文論所強調的“不可言說”的體驗層麵。這種跨學科的對話,預示著未來文論研究將如何平衡技術工具與人文關懷。 結語:迴歸原點,麵嚮世界 本書的最終目的,並非簡單地羅列海外學者的研究成果,而是希望通過對這些“他者”視角的審視,反過來激活我們對本土古典文論的再認識。隻有當我們看到自己的經典是如何在異域的土壤中生根、變異、乃至反哺自身時,纔能真正理解中國古典文論在世界文化星空中所占據的獨特且永恒的坐標。它不再僅僅是中國曆史的遺存,而是一個仍在參與全球思想對話的鮮活體係。

著者信息

作者簡介

李鳳亮


  1971年12月生於江蘇阜甯,教授。暨南大學(廣州)文學博士,中山大學(廣州)博士後,美國南加州大學(USC)訪問學者。

  專業領域為文藝理論、文化創意産業和城市文化研究。著有《詩•思•史:衝突與融閤——米蘭•昆德拉小說詩學引論》、《沉思與懷想──對話、想像與批評的現代性》、《彼岸的現代性》、《藝術原創與價值轉換》等專著、閤著十三部,發錶論文近百篇。

圖書目錄

序「秀威文哲叢書」

【引言 中國傳統文論現代觀照的海外視野】
第一節 海外中國傳統文論研究的興起
第二節 中國傳統文論海外傳播與接受的幾種形式
第三節 建立中國傳統文論研究的全球視野與整體觀念

【第一章 比較詩學視野中的中國古典文論】
第一節 劉若愚的《中國文學理論》
第二節 跨文化對話中的道傢美學
第三節 現象學與中國文藝理論溝通的可能性
第四節 劉若愚、葉維廉之於當代文論研究的意義

【第二章  港颱及海外新儒學語境中的中國藝術精神】
第一節 道德理性與中國藝術精神
第二節 人格修養與中國藝術精神主體之呈現
第三節 修身與「中國藝術精神」話題的轉換

【第三章 「中國抒情傳統」的海外建構】
第一節 開拓:陳世驤與「中國抒情傳統」的發現
第二節 延展:高友工的「抒情美學」及其追隨者
第三節 多元:「抒情傳統」在颱灣

【第四章 中國文學傳統的海外發揚】
第一節 詩詞「傳道士」
第二節 「興發感動」說
第三節 詞學理論的建構

【第五章  傳統文論話語與海外中國現代文學批評】
第一節 夏誌清:中國傳統之「感性」存在
第二節 王德威:彼岸的中國「想像」
第三節 黃維樑:文論雕「龍」者
第四節 張錯:「書劍江湖」之古典與孤獨
【結語 傳統話語‧現代意識‧比較視野】
第一節 文化保守主義與現代性批判
第二節 本土知識的全球意義
第三節 移動的詩學

【附錄 宇文所安的中國文論研究】
第一節 「知人」:迴到中國的有機世界觀
第二節 文本細讀與文化觀照的打通
第三節 術語與文體
第四節 差異的認同與理性的迴歸

【颱灣版後記】

圖書序言

【颱灣版後記】李鳳亮
  
  本書最初立意、著手之際,正值原産自颱灣知識界的「傳統之現代轉化」方案,經由各路傳播,漸為大陸學人熟知、爭論,進而接納、改造的收尾階段。一路上,各方觀點,交鋒激烈,好不熱鬧。
  
  彼時我所求學並供職的暨南大學(廣州),因與海外華人華僑關係密切,而在中國大陸文學研究格局中自成一隅,形成瞭以海外視野、比較方法、稀見史料為特色的研究進路及旨趣。在這樣的學術氛圍中,我和一群年輕的研究者,嘗試圍繞「颱港及海外華人學者」對傳統文論的創造性闡釋,以之思考「現代轉換」在文學理論的自我建構和重組過程中,可以提供怎樣的可能和經驗。經過九年的沉澱和追問,終於結成這本小書。
  
  今次本書得以在颱灣與讀者見麵,也成就瞭一次難得的學術因緣。書中所論及的華人批評傢,大多與颱灣學術界有著韆絲萬縷的聯係——或求學於此,或安身於此,或立言於此。如果本書立足於大陸語境的觀察和反省,能給熟悉他們的讀者一些新的啓悟與收獲,定將成就本書的另一番意義。
  
  本書的寫作顯示瞭一個年輕學術團體的通力閤作。有著相近興趣的幾位青年學人,在「中國古典文論現代觀照的海外視野」這一問題上反復討論,在差異中尋求共識,使書稿得以以今天的麵貌呈現給諸君。書稿寫作具體分工如下:
  
  引 言:李鳳亮 瀋一帆
  第一章:閆月珍 硃巧雲(第一節)
  第二章:孫 琪
  第三章:瀋一帆
  第四章:硃巧雲
  第五章:吳宏娟
  結 語:李鳳亮 瀋一帆
  附 錄:袁偉軍
  
  李鳳亮負責本書的整體設計和統稿,瀋一帆博士承擔瞭部分統稿和校對工作。對各位作者在撰著和修改過程中的傾力閤作,我要錶示誠摯的感謝。
  
  特彆想說的是,廣州暨南大學蔣述卓教授、劉紹瑾教授對本書的整體框架、主要觀點及寫作過程給予瞭多方麵的指導,我將深深的謝意獻給他們。
  
  最後,衷心感謝積極促成此書在颱齣版的韓晗博士,他的聰慧、儒雅、勤奮在「八○後」學人中並不多見。衷心感謝負責本書編輯工作的羿珊,因為簡繁字體轉換以及齣版體例的差異,羿珊編輯為此書付齣許多心力。
  期待讀者的批評。
  
  2015年12月於深圳

圖書試讀

第一章 比較詩學視野中的中國古典文論
 
在二十世紀美國的中國文論研究界,有兩位華人比較文學學者格外引人矚目,他們便是劉若愚和葉維廉。劉若愚是一位難得的把中國傳統文論與西方二十世紀文學理論整閤起來的語際批評傢,是一位在華人學界、比較文學界與漢學界三個領域都有極為重要影響的齣類拔萃之學者。他的比較詩學體係在西方漢學界産生過重大影響,並對中國文藝理論走嚮世界做齣瞭不可忽略的貢獻。葉維廉則是蜚聲中西比較詩學、美學研究界的理論批評傢,比較詩學中國學派的開創者。他曾被美國著名詩人吉龍‧盧森堡(Jerome Rothenberg)稱為「美國現代主義與中國詩藝傳統的匯通者」。樂黛雲先生曾經這樣評價葉維廉:「他是著名的詩人,又是傑齣的美學理論傢。他非常『新』,始終置身於最新的文藝思潮和理論前沿,他本身就是以現代主義詩歌創作起傢,且一直推介前衛藝術並身體力行;他又非常『舊』,畢生徜徉於中國詩學、道傢美學、中國古典詩歌的領域而卓有建樹。」
 
劉若愚和葉維廉對中國詩學與西方詩學之匯通進行的開創性嘗試,構成二十世紀六○年代至九○年代海外華人學者中國古典詩學闡釋和研究的最高成就。劉若愚以理論總體架構見勝,葉維廉則以文本細讀見長,但他們的一個共同傾嚮則是藉鏡西方詩學以闡釋中國詩學,嘗試把中國詩學引嚮現代詩學批評實踐,從比較視野發掘中國詩學的現代意義和價值。本章擬對他們的理論成就分節論析,而他們理論的共同點(如以現象學闡釋中國詩學)則在第四節進行專門比較和分析。
 
第一節 劉若愚的《中國文學理論》
 
劉若愚(James J. Y. Liu,1926—1986),美國傑齣的華裔漢學傢、比較文學傢,是美國華人學界較早影響中西比較詩學研究的學者之一。曾與美國東海岸哥倫比亞大學的夏誌清教授被譽為「東夏西劉」。1948年,劉若愚畢業於北京輔仁大學西語係,在清華大學研究生院攻讀一學期後,到英國留學。1952年獲英國布裏斯托爾大學(University of Bristol)碩士學位。
 
其後,曾在英國倫敦大學、香港中文大學、美國夏威夷大學、匹茲堡大學、芝加哥大學任教。1967年起,劉若愚在斯坦福大學(Stanford University)執教,曾任該校東亞語言係(現改為東亞語言與文化係)主任。1977年榮升為中國文學和比較文學教授。

用戶評價

评分

《中國古典文論現代觀照的海外視野》這個書名,立刻激發瞭我對這本書內容的好奇。我感覺,這不會是一本簡單羅列中國古代文論傢觀點的書,而更可能是一種“理論考古”與“理論新生”的結閤。我猜想,書中可能會以一種“挑戰者”的姿態,去審視一些我們習以為常的中國古典文論概念,比如“詩心”、“詩眼”等,看看它們在西方現代語境下是否還能保持原有的鋒芒,或者是否會衍生齣新的意義。我特彆想知道,“海外視野”具體會體現在哪些方麵,比如,書中是否會介紹一些西方學者對於中國古典詩詞的“形式主義”解讀,或者他們如何看待中國古典文論中“情”與“理”的辯證關係?我尤其好奇,如果書中有關於《文心雕龍》等重要文論著作的解讀,是否會引入一些“後殖民主義”或者“跨文化研究”的視角?我希望這本書能展現齣一種“解構”與“重構”並存的研究範式,幫助我們跳齣固有的思維模式,以一種更加敏銳和批判性的眼光,去發現中國古典文論在新時代下的獨特價值和全球傳播的潛力。

评分

我被《中國古典文論現代觀照的海外視野》這個書名所吸引,它暗示著一種既有傳統根基又不乏國際視野的學術探索。我猜測,這本書的核心可能是圍繞著如何用當代的、特彆是國際化的學術語言和方法,來重新審視和解讀中國古典文學理論。我設想,書中或許會選取一些中國古典文論中的代錶性概念,比如“意境”、“風骨”、“神韻”等,然後考察它們在西方美學、文學理論(如符號學、接受美學、現象學等)中是否能找到相關的對應或參照,並分析由此産生的新的解讀維度。我尤其期待,書中能夠呈現一些具體的“海外視野”下的案例研究,例如,某位西方學者是如何解讀《莊子》的哲學思想與文學錶達的關係,或者,他們是如何看待中國山水畫對古典詩歌意境生成的影響。我希望這本書能夠打破學科和文化的壁壘,以一種更加開放和包容的態度,呈現中國古典文論的現代意義和國際對話的可能性,為我們提供一種全新的學術工具和研究思路。

评分

《中國古典文論現代觀照的海外視野》這個書名,讓我聯想到一種跨越時空的對話。我設想,這本書或許並非僅僅是對中國古典文學理論本身的陳述,而是將這些理論作為一種“活化石”,置於現代的學術場域中,並且特彆強調來自海外的獨特視角。我腦海中浮現齣一些有趣的可能性:書中是否會探討,比如,魏晉南北朝時期的“詩品”理論,在西方文學批評中,是否能找到與之相呼應的審美範疇?又或者,唐宋八大傢“文以明道”的理念,在後現代的“意義消解”理論麵前,會呈現齣怎樣的張力?“海外視野”這一點讓我尤為好奇,我期待書中能夠介紹一些西方學者是如何理解中國古典文論中的“氣韻生動”的,他們是否會用一些我們不曾想過的概念去分析它?亦或是,書中會以一種更加宏觀的視角,去比較中國和西方在文學批評史上的不同發展軌跡,找齣兩者之間的聯係與差異?我希望這本書能提供一種“他山之石,可以攻玉”的啓示,讓我們從外部視角來重新發現中國古典文論的獨特價值和深邃之處,激發更多原創性的研究。

评分

這本書的標題《中國古典文論現代觀照的海外視野》一下子就吸引瞭我。我一直對中國古代的文學理論和美學思想很感興趣,但總覺得研究方法上有些局限,尤其是現代視角和國際對話的缺失。看到“現代觀照”和“海外視野”這幾個關鍵詞,我 immediately 聯想到這本書可能會為我們提供一種全新的、更廣闊的解讀框架。我期待它能打破傳統學術的壁壘,將中國古典文論置於一個更具活力的全球文化語境中進行審視。不知道這本書是否會探討,比如說,西方解構主義、後結構主義等思潮對我們理解《詩經》、《楚辭》等早期文學作品的影響?或者,它會不會分析宋代蘇軾、黃庭堅等大傢在詩詞創作中蘊含的某種“現代性”的萌芽?我尤其好奇,書中是否會涉及一些西方漢學傢或文化學者對中國古典文論的獨特解讀,比如他們是如何理解“意境”的,或者如何看待“神韻”和“氣韻”在中國文學批評中的地位?如果能夠看到一些具體的案例分析,比如將《紅樓夢》的某些敘事手法與現代小說的敘事理論進行對照,那就更好瞭。我希望這本書能夠提供一種既有深度又不失趣味的學術探索,為那些渴望拓寬研究思路的讀者提供寶貴的參考。

评分

這本書的名字《中國古典文論現代觀照的海外視野》讓我産生瞭一種莫名的期待,仿佛它能打開一扇通往過去,又連接世界的窗戶。我猜想,這本書或許會以一種非常“跳脫”的方式來呈現中國古典文論,不再是循規蹈矩的理論梳理,而是融入當代的文化潮流和國際前沿的學術觀點。我特彆好奇,書中會不會討論一些我們熟知的古典文論概念,比如“詩言誌”、“文以載道”、“情景交融”等等,在當下西方哲學或社會科學語境下會有怎樣的新解讀?比如,“詩言誌”在後現代的身份政治語境下是否會被賦予新的意義?“文以載道”在後真相時代是否會麵臨挑戰?我尤其對“海外視野”這一點非常感興趣,不知道這本書是否會引入一些在西方學界比較受重視,但在國內討論相對較少的中國古典文論的解讀視角?有沒有可能,書中會分析一些西方批評傢對中國古典詩歌的審美體驗,他們的評價標準和我們有何不同?我希望這本書能夠帶來一些“顛覆性”的思考,讓我們重新審視那些耳熟能詳的文學理論,發現它們在新的時代背景下依然具有強大的生命力和思想價值。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有