推荐序1
给妈妈的祝福 「家不是指一个地方,而是一种感觉」
"Zuhause ist kein Ort sondern ein Gefühl"
Als ich von der Schule immer zurück kam erzählt mir Mama meistens von ihren Wanderausflügen wie sie einen neuen Weg entdeckt hat Roder wie sie mal ein kleines Reh gesehen hatre. Es war unglaublich sie immer so begeistert zu sehen. An den Wochenenden sind wir zusammen wandern gegangen oder haben neue Orte in der Eifel erkundigt. Sie hat es immer geliebt und ihr Enthusiasmus begeisterte mich, soseh dass ich sogar als kleines Kind und als heranwachsender Teenager gerne wandern gegangen bin. Das sie als Ausländerin in einer neuer Umgebung war, musste schwer gewesen sein, aber guckt mal was geworden ist, sie liebt die Eifel, es ist ihr erstes Zu Hause geworden. "Zuhause ist kein Ort sondern ein Gefühl", trifft sehr gut auf sie zu, denn obwohl sie nicht mehr in Deutschland wohnt, ist die Eifel und die Natur etwas Besonderes für sie geworden und ich unterstütze sie, den sie ist glücklich über ihre Liebe und sie will ihre Zuneigung teilen und verbreiten.
Danke Mama für alles was du getan hast und mach weiter so. Zeig allen deine wunderschöne Welt.
小时候妈妈总是在我放学回家后告诉我,她今天在散步健行旅行中发现新的路线与有趣的事情,竟然有一次她还看到了一只小鹿。令人很惊讶地是看到她总是那么热情。在週末,我们全家会一起去新的地点走路,特别是去冒险发掘Eifel 国家公园内新的地方。她对Eifel 健行一直充满喜爱和热情,并鼓舞当时还是小孩子的我,如同十几岁的青少年一样的长途健行和登山。
做为一个身在新环境的外国人,对她而言肯定要面对生活上很多的困难,但我看到时间在这里发生了特别的事,她对Eifel 的热爱, 让这里成为她的家。
「家不是指一个地方,而是一种感觉」,这句话非常适用于她, 因为她近期虽然不住在德国,Eifel 和它的大自然已经成为她的特殊情结。
我支持她,她可以很高兴去热爱她喜爱的事情,并分享和散播她的情感。
感谢妈妈所做的一切,并请继续这样向大家展示您美丽的世界。
Alice Föhr 2016 春天
推荐序2 Sunny 一步一脚印去认识她的新家乡,了解这个位于德国最西边,古老及具有多个死火山的自然景观地区。
并完成介绍德国Eifel 国家公园 ( 艾菲尔山区) 及Euregio Maas-Rhein 地区 ( 马士河──莱茵河欧洲跨国区) 的书。
本书能为拉近台湾人与德国人之间的距离,做出难能可贵的贡献!
Die Welt wird kleiner, Entfernungen schrumpfen, der Austausch auch weit voneinander entfernter Länder ist stärker denn je. Als jemand, der in Deutschland und seit zwölf Jahren auch in Taiwan beheimatet ist, kann ich das an die taiwanesische Leserschaft gerichtete Buch von Sunny Huang über den Nationalpark Eifel und die Euregio Maas-Rhein wärmstens empfehlen.
Auch aus Taiwan reisen Menschen zunehmend statt in Reisegruppen auf eigene Faust durch Europa und sind offen für Naturlandschaften abseits des Massentourismus. Dafür finden Sie in Sunnys Buch eine aus eigener jahrelanger Erfahrung verfasste Einführung in die Eifel, diese alte Kultur-und Naturlandschaft mit erloschenen Vulkanen am westlichen Rand Deutschlands, mitten im Herzen Europas. Wegbeschreibungen und praktische Tipps kommen nicht zu kurz, die auch die Nachbarländer Niederlande und Belgien mitinbeziehen. So fühle ich mich an meine eigenen Erfahrungen als Deutscher in Taiwan erinnert: wie Sunny nach und nach zu Fuß ihre neue Heimat Eifel erkundete, erschlβi ich mir-ebenfalls nachdem ich meine Tochter zur Schule gebracht habe-die Fuβwege im Nationalpark Yangmingshan bei Taipei. Ich wünsche taiwanesischen Besuchern in der Eifel, dass sie sich von Sunnys Erfahrungen inspirieren lassen und dieselbe Entdeckerfreude genießen. So wird dieses Buch einen Beitrag dazu leisten, die Menschen in Taiwan und Deutschland einander näher zu bringen.
Günter Whittome, Taipei, im April 2016 (Autor des Polyglott on tour Reiseführers Taiwan)
现今世界变小了,距离缩短了,相隔甚远的国家之间的交流越来越频繁。身为在台湾已定居12 年的德国人,本人向台湾的读者强烈推荐Sunny 撰写的这本介绍德国Eifel 国家公园(艾菲尔山区)及Euregio Maas-Rhein 地区(马士河──莱茵河欧洲跨国区)的书。越来越多来自台湾的观光客选择不跟团而自助旅行,且有兴趣去认识大众旅游地区以外的自然景观。基于Sunny 多年的在地经验,他们可以在她的书中找到对Eifel 及Euregio Maas-Rhein 地区的介绍,可以了解到这个位于德国最西边,在欧洲心脏地带,古老的文化景观地区及具有多个死火山自然景观地区。书中有丰富详尽的路线介绍且让自助旅行更方便的建议,其中还包括邻近荷兰及比利时地区。这让我想起自己身为德国人在台湾的经验:就如Sunny 一步一脚印去认识她的新家乡,我同样的在送女儿上学后去发现阳明山的步道。祝愿来Eifel 地区的台湾朋友们可以从Sunny 的经验得到灵感,享受与她一样的探险家乐趣!本书能为拉近台湾人与德国人之间的距离,做出难可贵的贡献!
Günter Whittome(张君德)
(2016 年4 月于台北市)
德国Polyglott 出版社"Polyglott on tour"台湾旅游书作者
推荐序3 "Eifel" 结合文化和自然的特殊景观,位于德国西部与比利时和荷兰的三角边境,还接壤卢森堡西南部,有许多特殊独有的天然景观。
让Sunny 用步行来带你探险Eifel !
Sunny 的亲身体验可以带你闻闻味道,津津有味的去深刻体验了解它传统与现代的矛盾结合。
Die Kultur-und Naturregion Eifel liegt im Westen Deutschands im Dreiländereck mit Belgien und den Niederlanden, grenzt im Südwesten zudem an Luxemburg. Es ist eine besondere abwechslungsreiche Landschaft, es gibt karge Heide, schroffe Höhen, sanfte Täler, dunkle Wälder, funkelnde Vulkanseen und düstere Moore, gurgelnde Bäche und überall ein sattes Grün der Wiesen. Die Eifel ist vielfältig wie kaum eine zweite Gegend Deutschlands, sie gehört zu den am dünnsten besiedeten Regionen. Der Lebensraum der Menschen ist geprägt von Widersprüchen: Tradition und Moderne, idyllischem Landleben und wilder Natur. Jedem wird hier etwas geboten, dem Naturliebhaber, dem Wanderfreund, dem Rad-oder Wassersportfreund, dem Wein-und Bierliebhaber, der deftige Küche mag, dem Städtetouristen wie auch dem historisch Interessierten: römische Ruinen und Aquadukte, mittelalterliche Schlösser und Burgen erzählen von der spannenden Besiedlungsgeschichte der Region, erzählen Legenden und Märchen. Man muss die Eifel genüsslich und ohne Hektik erleben, um sie zu verstehen, sie zu riechen und zu schmecken. Die Eifel ist ein Abenteuer, zu Fuβ oder im Auto, auf geht's.
Otmar Becker, geboren in Trier, aufgewachsen in der Südeifel.
Dr. Otmar Becker 白欧迈博士
前NRW INVEST GmbH德国北莱茵邦投资促进局局长
出生在德国特里尔Trier,在Eifel 南区长大
作者序 从台北到欧洲,脱下高跟鞋换上登山鞋,享受真正的生活;
因为这里的景色太美,因为这里的绿色自然就在我家旁边……
This is my Home…
2002 年冬天Sunny Föhr-Huang 以当时德国政府针对专业人才核准的「IT-Green Card 工作签证」移居欧洲,当然能让当时意气风发的台北小姐离开「台北捷运市府站」刚完成的台北市,主要的原因是为了建立新的家庭,随先生移居欧洲。
Sunny 来欧洲刚开始的几年,还是和在台北一样,週一到週五忙忙碌碌的工作,一到週末就喜欢到市区逛街买东西,除了家庭旅游外,户外的休闲活动做的不多。直到2009 年因为国外的工作告一段落,女儿开始上小学,所以开始有时间做自己想做的事, 脱下高跟鞋换上登山鞋,开始每天在「家」附近「走路」,享受真正的生活,才惊觉原来所居住的这个区域"Eifel" 真好、真美……
以专业顾问的背景,Sunny 以跨文化研究(Cross-cultural Studies)的观点对所居住欧洲区域的多国文化特色、文化体验与天然景观,用一步一脚印的亲身体验后,以照片和文字记录写下"Eifel, My Home! "与大家一起分享这里的美景与生活。
Sunny Föhr-Huang