花樹下,我還可以再站一會兒

花樹下,我還可以再站一會兒 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

餘光中曾贊張曉風「亦秀亦豪的健筆」,她的文風從七○年代的唯美抒情,曆經五十年淬鍊,展現哲學境界的醇美之質,獨具魅力與影響力,深受大眾喜愛,被視為正統散文的典範。此書集結張曉風十多年散文珠玉,有對理想的追求、傳承文學的惜花之情、傷逝的感懷、對自然的崇敬摯愛,是繼《星星都已經到齊瞭》、《送你一個字》之後的最新散文集。

  她認為文學有如一鉢花,搶救下來托於手上,應尋機緣渡予他人,而陽颱上飛來築巢孵育的斑鳩,她視為一綫天啓,燃起傳承文學的熱切殷盼,知其一生誌業所在。

  不僅筆帶詩情,更有人情與故事。餘光中妻子範我存,對傢庭無微不至的照護,被喻為「護井的人」,演繹瞭五十三年動蕩離散時代的柔情與堅毅,其人其語躍齣紙麵;從兩報副刊風雲,寫高信疆帶魏晉之風的美豐儀,藏交情於天下的豪氣與磨稿功力;從趙寜的幽默早逝,懷想二十世紀初林語堂、梁實鞦對文學的想望與節操……筆墨有情,盡顯文壇風流。

  張曉風的寫作風格,如同她所改創的「偷春體」,將春天藏於小苗中,隻要一小撮土,就幻化成一座微型森林,不論是暢談文學,記寫人物,皆能從微處織就一片大好風景,為種種交集悲欣的場域,留下溫潤珍愛之情。

本書特色    

  ★繼《送你一個字》之後暌違七年最新散文集。

著者信息

作者簡介    

張曉風


  由於興趣,也由於教學的需要
  她勤於研讀古典文學
  由於持恆而精湛的創作
  她成為後輩學者研讀的對象

  因為眼光獨到,所以齣版社很希望她來選書
  (如本社的《小說教室》)──雖然她不常答應
  因為作品深入淺齣,她的文章常在兩岸
  入選教科書

  曾經擁有特彆的權力,可以大聲嚴責部長級的人物
  但她最引以為榮的卻是遠赴泰北山區
  去探視苟延殘喘的二戰老兵
  她的資料,網上可查的有一堆
  但她的深意俠情隻能在翻書聲中隱隱聽到

圖書目錄

〔代序〕花樹下,我還可以再站一會兒──風雨併肩處,記得歲歲看花人
 
輯一 山事
山事 
生生──記二○一四春天的幸事 
朋友.身體 
偷春體──竊取春天身體 
我搶下瞭一鉢花──寫在退休前 
榮花女──阿芙蓉花的神話 
他年的魂夢歸處──記陽明,我優遊其間三十六年的學校 
這些芒果,是偷來的嗎? 
丁香方盛處
 
輯二 莎小妹和蘇小妹
幸福事件──談瘂弦的聲音 
小說的紙上祭典 
莎小妹和蘇小妹 
我所遇見的崑麯 
那個嫵媚的男人 
古人的幻事──兼談《化人遊》的演齣 
我們來看戲,好嗎?
 
輯三 在眾生的眉目間去指認
高級誠實──人物品藻 
林語堂、梁實鞦、趙寜
「你,還在『人間』嗎?」──悼念「亦狂亦俠亦溫文」的信疆 
在眾生的眉目間去指認 
我在的,以及我不在的地方──擬 劉俠作 
行過百年一女子
 
輯四 頭寄頸項瞭無恨 夢縈江山真有情
真敵──寫在黃埔軍校九十週年校慶日 
傳說中有個七海──經國先生百年誕 
頭寄頸項瞭無恨 夢縈江山真有情── 記一位「黃埔人」,
於黃埔建校九十周年之際 
爍爍的眼睛 
說到白咖啡 
護井的人──寫範我存女士 
「我好奇,你當時為什麼來救我們?」
 
輯五 七公分的甘泉
八公尺的愛 
七公分的甘泉──隨口做好事
山寨版的齊王盛饌 
那天的午宴 
橋廊及橋廊所見

圖書序言

莎小妹和蘇小妹

在英國,如果說五百年來最重要的文人是莎士比亞,大概錯不到哪裏去。

而在中國,近韆年來最有纔情的人物,若舉蘇東坡為首選,反對的人應該也不多。

這兩位文豪都各有好事之徒在幾百年後去遊說瞭他們的母親,也就是莎媽媽和蘇媽媽,請她們兩傢再生一胎女兒,以便傢裏既有纔子又有纔女。於是莎士比亞和蘇東坡在幾百年後就各自添瞭一個妹妹。我就依「蘇小妹」之名,也稱莎傢那個女兒為「莎小妹」吧!

莎小妹有個名字,叫菊迪斯,蘇傢女兒卻連名字也沒有,直接就叫蘇小妹。女人嘛,名字是不太需要的啦!

如果莎士比亞有一個妹妹

敘述「莎小妹逸事」的人,名叫維吉尼亞‧吳爾芙(1882-1941)。如果照我們目前在颱灣或中國大陸甚至韓國的做法,女人婚後多不冠夫姓,那麼此人的全名就該是維吉尼亞‧史帝芬。但,在歐美,上流社會的婦女誰敢不頂著夫姓過日子呢?

中文裏有「祖師爺」一詞,中國大陸大約根據此詞造瞭個「祖師奶奶」給某些女性先驅者。不過「奶奶」兩字頗可爭議,因為那意味著此女必須經過婚姻、男性、乖乖養下小孩,纔有資格稱為奶奶。所以我認為稱維吉尼亞為「祖師婆婆」也許比較好。

但,她是哪方麵的「祖師婆婆」?原來,她是二十世紀初葉的「女權主義者」,她自己挾小說作傢兼齣版傢之盛名,寫下《自己的房間》(ARoom of One's Own)這本書,(此書當年張秀亞女士有譯本,今由九歌齣版社發行,此外亦另有譯本。)顧名思義,作者從女性少有財産繼承權(如房地産)來看女子注定赤貧,注定缺乏資源,注定弱勢。女人沒「錢」,所以女人就也自然沒「權」瞭。吃不飽的女人彆說什麼經世濟民的長策,就連一晚上聚集好友數人,來一場逸興遄飛的雅談,也是在精力上辦不到的!

在《自己的房間》第三章中,維吉尼亞作瞭一個驚心動魄的假設,她說,「如果,莎士比亞有一個妹妹」……這個充滿想像力的議題令人一讀難忘,此處姑節譯(而且,有點意譯,有點加述)一段如下:

假定說,莎士比亞有一個纔華橫溢的妹妹,我們就叫她菊迪斯吧,那麼,事情會怎麼樣呢?

莎老哥,搞不好,從他老媽那裏得到一筆遺産,(按,老妹當然無此繼承權。)他自己進瞭個學校,可能通瞭一丁點拉丁文,讀瞭幾句古羅馬詩人的詩,學瞭初級文法和邏輯。但如眾所周知,他是個不良少年,會乾些偷抓兔子或撞進人傢莊園射殺麋鹿等壞事。不到法定結婚年齡就趕著跟鄰女結瞭婚。後來她生娃娃的時間,掐指算來也顯然不對。

圖書試讀

None

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有