大家的日本语 进阶Ⅱ 文法解说・参考词汇・课文中译(改订版)

大家的日本语 进阶Ⅱ 文法解说・参考词汇・课文中译(改订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 日语教材
  • 日本语进阶
  • 大家的日本语
  • 文法
  • 词汇
  • 课文翻译
  • 日语学习
  • N2
  • 参考书
  • 外语学习
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

文法解说浅显易懂,课文中译全收录!
本书为《大家的日本语 进阶Ⅱ 改订版》之辅助教材,
收录各课「文法解说・参考词汇・课文中译」,与教科书搭配学习,可奠定良好的日语基础!

  ★文法解说浅显易懂
  搭配教科书,一同学习,可釐清各句型的含义及使用方法。

  ★参考词汇丰富
  套入学习过的文法、句型、会话等自我练习,可全面提升表达能力及运用能力。

  ★课文中译全收录
  收录教科书各课「句型」、「例句」、「会话」等课文中译,也可搭配智慧笔点读。点读中译,可立即聆听日语原文,语言学习畅行无阻。
 
好的,以下是为您准备的图书简介: 书名:大家的日本语 进阶Ⅱ 文法解说・参考词汇・课文中译 (改订版) - 内容聚焦 面向对象与学习定位: 本书是为已经掌握了《大家的日本语 初级Ⅰ & Ⅱ》以及《大家的日本语 中级Ⅰ & Ⅱ》核心语法的学习者精心设计的深化学习材料。它并非一本全新的初级教材,而是作为现有《大家的日本语》系列学习路径中的重要补充与强化工具,专为希望在语法理解、词汇深度以及实际应用能力上实现跨越式提升的日语学习者而编写。 本书的定位是“进阶提升”阶段,特别适用于那些感觉基础已经扎实,但对于中高级语法的复杂性和微妙之处感到吃力,或者需要系统梳理和精细化解释的学习者。它尤其适合自学者和需要教师提供深度解析支持的课堂环境。 核心内容构成与深度解析: 本书紧密围绕《大家的日本语 进阶Ⅱ》教材的核心学习单元,提供了三个主要维度的深度支持,确保学习者能够彻底理解教材中呈现的复杂语言现象: 一、 详尽的文法解说 (Grammar Exposition): 这部分是本书的基石。它摒弃了初级教材中功能性的介绍方式,转而采用更具学术性和系统性的方法,对《进阶Ⅱ》中涉及的所有语法点进行深入剖析。 1. 结构剖析与形态变化: 对于每一个新的语法结构,本书会首先清晰地展示其构成方式(动词、形容词、名词的活用形式)和连接规则。例如,对于并列或递进关系的高级接续词,会详细分析它们在不同语境下的形态差异和选择依据。 2. 意义辨析与语境限定: 重点在于“为什么选择这个表达而不是另一个”。书中会用大量的对比案例,清晰地区分语义相近但用法有细微差别的语法点。例如,对表示原因、理由的多个表达(如「~から」「~ので」「~せいで」「~あげく」等)进行细致的语感和正式程度的区分。 3. 使用场合与语气色彩: 详细说明特定语法结构在正式书面语、日常口语、商务交流或文学作品中的适用性,帮助学习者掌握表达的“场合感”和“语气强度”。对于带有强烈主观色彩的表达(如推测、断定、委婉、遗憾等),会配有直观的情境模拟。 4. 实例驱动的深度讲解: 每一个语法点都配备了超越教材本身数量的、设计精巧的例句。这些例句不仅展示了语法点本身,更融入了与中高级话题相关的背景知识,帮助学习者在实际语境中掌握其用法。 二、 丰富的参考词汇 (Reference Vocabulary): 本部分旨在拓宽学习者在进阶阶段所需掌握的词汇广度和深度,特别关注与《进阶Ⅱ》课文内容紧密相关的高级词汇、惯用表达和专业术语(在不偏离基础日语学习范畴的前提下)。 1. 核心词汇的深度释义: 对于教材中出现的关键名词、动词和形容词,本书提供超越简单中文对译的解释。这包括词语的词源背景、多义项的梳理,以及特定搭配的固定用法。 2. 同义/近义词辨析集: 针对教材中可能涉及的专业或抽象概念,本书会列出相关的高级同义词群,并明确指出它们在语体风格、使用频率和侧重点上的差异,例如,区分表示“重要性”的不同词汇。 3. 习语与固定搭配: 重点收录了在进阶阅读和听力中频繁出现的惯用表达、四字熟语(如汉字词)和动词的固定搭配(如「~にわたって」「~にかかわる」),并解释其在句子中的实际功能,而非仅是字面意思的组合。 三、 课文的精确中译 (Accurate Text Translation): 本部分提供了《大家的日本语 进阶Ⅱ》所有课文(包括对话、练习部分的部分说明文本)的忠实、流畅且准确的中文译文。 1. 忠实原文结构: 译文力求在保持中文自然流畅的同时,尽可能贴合日语句子的逻辑结构,以便学习者对照原文时能清晰地看到日语句子是如何组织信息的。 2. 难点注释与译文解析: 对于课文中出现的、难度较高或有特定文化背景的表达,译文下方会辅以简短的注释,解释为何采用此种译法,或指出原文中隐含的文化信息,帮助读者理解其深层含义。 3. 实用性指导: 译文不仅仅是“翻译”,更是学习的“参考指南”。学习者可以通过对照译文,快速确认自己对长难句的理解是否到位,从而检验对前述语法点的掌握情况。 本书的独特价值与目标效果: 本书的目标是帮助学习者从“能理解”语法规则,跃升至“能自如运用”复杂的日语表达。通过将文法、词汇和语境(通过课文)三者紧密结合,学习者将能够: 消除学习盲点: 彻底解决因教材篇幅限制而无法深入探讨的语法细节问题。 提升表达准确性: 在输出时,能够根据细微的语境差异,精准选择最恰当的词汇和句型。 加速阅读速度: 面对更复杂的文章结构和更丰富的词汇时,能更高效地抓住核心信息。 本书是为那些追求精益求精,希望将日语能力稳固提升至中高级水平的学习者不可或缺的进阶“工具书”。它提供的是深挖土壤的养分,而非表面的花朵。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

这本书的封面设计虽然朴实,但却散发着一种沉稳的专业感,正如它的标题所暗示的,它并非一本轻松的消遣读物,而是致力于深入学习日本语言的进阶者们的案头必备。初次翻开,扑面而来的是密密麻麻的日文词汇和语法条目,对于许多刚刚摆脱初级阶段的学习者来说,这无疑是一场视觉上的小小的“挑战”。然而,正是这种“扎实”的呈现方式,让我对其内容质量充满信心。我一直认为,语言的学习,尤其是像日语这样拥有复杂语法体系的语言,细致入微的梳理和精准的讲解是至关重要的。这本书的篇幅和内容安排,让我感觉作者和编者在这一点上投入了极大的精力。我特别期待它对于一些在初级教材中容易被一带而过,或者解释不够深入的语法点,能够有更详尽、更具启发性的阐述。例如,一些助词的微妙用法,或者敬语在不同语境下的细微差别,这些都是让学习者头疼但又不得不攻克的难点。我希望这本书能够提供清晰的逻辑脉络,帮助我构建起更加稳固的日语语法框架,为我进一步提升日语理解能力和表达能力打下坚实的基础。

评分

这本书的排版和布局给我的第一印象是相当“日式”的严谨。没有花哨的图画,也没有过于轻松的字体,一切都显得那么有条理,充满了学习的氛围。这种风格让我感觉,作者是站在一个真正懂日语学习者角度来设计的。我尤其看重的是它提供的“文法解说”部分,我希望它能够不仅仅是列举规则,更重要的是解释这些规则背后的逻辑和应用场景。很多时候,死记硬背语法条目是效率很低的,只有理解了“为什么”是这样,才能灵活运用。我期待这本书能够提供丰富的例句,并且这些例句能够覆盖到多种实际应用情况,让我能够看到语法在真实对话和写作中的体现。同时,参考词汇的部分,我希望它能做到精炼而实用,不是简单地堆砌词汇量,而是根据进阶学习者的需求,精选出那些在商务、学术或日常高级交流中经常出现,但可能在初级阶段有所欠缺的词汇。能够有针对性地补充这些词汇,对于我来说非常有价值。

评分

我购买这本《大家的日本语 进阶Ⅱ》时,对它内容上的“改订版”特质尤为看重。这意味着它在内容上应该经过了优化和更新,更能反映当下日语学习的趋势和需求。我一直认为,语言的学习是一个动态的过程,随着时间的推移,语言本身也会发生一些变化,新的词汇和表达方式不断涌现。因此,一本“改订版”的书籍,在信息的时效性和准确性上,会比初版更有保障。我期待它在语法解释上能够更加清晰,对于一些容易混淆的知识点,有更具条理性的梳理和对比。同时,参考词汇的选取,我希望它能够紧跟时代潮流,收录一些在现代日本社会中常用的,但可能在旧版教材中有所缺失的词汇,例如一些科技、经济或流行文化相关的词汇。这些词汇的补充,将极大地拓宽我的词汇广度,让我的日语表达更加地道和现代化。

评分

说实话,在选择进阶日语学习材料时,我花了不少时间。最终选择了这本《大家的日本语 进阶Ⅱ》,是被它“文法解说・参考词汇・课文中译”这几个关键词所吸引。我一直认为,一个完整的学习体系,需要这三方面的完美结合。语法是骨架,词汇是血肉,而课文则是将这一切活化的载体。我非常看重它的“文法解说”,期望它能像一位循循善诱的老师,用清晰易懂的语言,剖析复杂的日语语法结构。我希望它能解释语法规则背后的逻辑,而不是仅仅罗列条文,这样才能真正做到举一反三。同时,我对于“参考词汇”部分寄予厚望,希望它能够根据进阶学习者的需求,提供一些精选的,具有实用性的词汇,并且能够对这些词汇的用法进行详细的解释,例如它的搭配,或者在不同语境下的微妙区别。最后,“课文中译”部分,我希望它能成为我学习的有力辅助,让我能够准确理解课文内容,同时也能从中学习到地道的日语表达方式。

评分

收到这本书的时候,我首先被它厚实的质感所吸引。封面的设计虽然简洁,但却透露出一种内容丰富的预示。我一直觉得,学习日语到了进阶阶段,最需要的就是一本能够“提纲挈领”并且“深入浅出”的教材。初级阶段的学习,更多的是打基础,而进阶则需要对整个语言体系有更宏观和微观的把握。我特别关注这本书的“课文中译”部分,我希望它不仅仅是简单的逐字逐句翻译,更能体现出日文原文的语感和文化内涵。很多时候,一个词语的翻译,在中文里可能有很多种表达方式,而哪一种最贴切,最能传达原文的意境,就需要有经验的译者来把控。我期待这本书的翻译能够帮助我理解课文的深层含义,更好地体会日本的语言文化。同时,这部分内容也可以作为我自我检查和对照的工具,检验我的理解是否到位,或者是否存在一些细微的理解偏差。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有