推荐序
Prefazione all’ultimo lavoro di YuhsuLin Conosco l’Autrice dalla fine degli anni ’90, quando, dopo un breve periodo trascorso a Perugia, era appena arrivata a Firenze. Iniziò a frequentare il mio stesso gruppo di amici ed il nostro appartamento a Borgo san Frediano:tre studenti universitari italiani di Architettura e Lettere, in una casa dove si incontravano spesso anche tanti altriragazzi dai diversi angoli del mondo. Un periodo ricco di incontri ed esperienze che ci ha regalato incredibili bei ricordi prima di concludersi, quando dopo la laurea ho lasciato Firenze.
我在90年代后期认识作者,当时她才刚结束在贝鲁佳的生活搬到翡冷翠不久。她开始和我认识的朋友群往来并经常到我们位在圣斐迪安诺旧区的租屋处,我们这三个分别就读于翡冷翠大学建筑系和文学系的学生所住的老公寓,也是来自世界各个不同角落的年轻学子经常相遇的地方。在我毕业离开翡冷翠之前,那是一段充满与异国文化邂逅并带给我难以忘怀回忆的美丽岁月。
Al suo arrivoYuhsu conosceva poco del nostro paese, e aveva qualche problema con la lingua, ma fin dal primo momento con passione e determinazione si dedicava alla scopertadell’Italia nelle sue varie sfaccettature: arte, letteratura, monumenti, ciboe persone. Nella sua ricerca incessante, condotta attraverso viaggi, fotografie e scritti,ha conosciuto un po’ alla volta i caratteri principali dell’Italia e degli italiani,visitando innumerevoli luoghi e venendo a contatto con tantissime persone in tutte le parti d’Italia. In seguito, a differenza di quanto accade alla quasi totalità dei visitatori stranieri, è riuscita ad assimilare in profondità anche le sfumature, le diversità regionali nell’arte, nel clima nel cibo e nel modo di vivere. Infatti il percorso di Yushualla scoperta dell’Italia non si limita ai soliti luoghi noti al vasto pubblico come Firenze, Roma, Venezia, Milano, Pompei, ma arriva ad un livello molto più profondo, arrivando anche alle tradizioni artistiche e storiche dei centri minori, sia della Toscana o dell’Umbria, sia delle regioni del Sud, come il Molise, la Puglia, la Basilicata, la Sicilia.
在作者刚来这里的时候,她对我的国家认识不深,而且语言上也有一些困难,但她秉持热情,立刻并坚决地纵身投入,去发掘义大利各个不同的面相:艺术、文学、古蹟、私房美食。透过旅行、摄影和文字不断地追寻,拜访无数的景点并接触义大利各地的居民,慢慢了解到义大利这个国家与义大利这个民族的主要特质。之后,不同于所有外国观光客,她走得更加深入,甚至体会到不同区域之间的文化、食物风味和生活模式的细微差异。事实上,在作者发掘义大利的过程中,并不局限于广大群众耳熟能详的翡冷翠、罗马、威尼斯、米兰、庞贝,而是到达一个更深的层次,走入较小却具有艺文气息的传统古镇,像是托斯卡纳或是温布利亚,甚至南部的次级区域,例如莫里塞、布伊亚、巴西里卡达、西西里岛。
Con il passare del tempo, la nostra amicizia si è consolidata e di tante persone che conoscevo all’università, leiè l’unica con la quale ho ancora un solido rapporto di amicizia, nonostante viviamo a migliaia di chilometri di distanza. Si può anzi dire che si è intensificato, da quando negli ultimi anni i soggiorni di Yuhsu in Italia si sono intensificati. Con il passare del tempo, infatti,grazie anche alla sua serietà e capacità organizzativa, è riuscita a trasformare la sua passione nel suo lavoro, sviluppando una conoscenza profonda e sorprendente del nostro Paese, viaggiando in lungo e in largo, realizzando diverse pubblicazioni, lavorando come interprete, realizzando documentari, organizzando gruppi di turisti. Qualunque italiano che la conosca infatti rimane colpito dal fatto che l’Autrice ha visitato tutte le Regioni d’Italia e conosce innumerevoli luoghi incantevoli anche paesini che quasi nessuno ha mai sentito nominare e anche li sa indicarti cosa vedere e cosa mangiare. Questo ci fa vergognare un po’, noi che pur vivendo in Italia conosciamo molto meno di lei il nostro stesso paese.Il volume che avete tra le mani racchiude dunquela sintesi di un viaggio che prosegue ormai da circa venti anni con la stratificazione di vent’anni di esperienze raccolte in giro per la penisola, filtrate dal punto di vista dell’Autrice.
韶光荏苒,我们的友谊比在大学时代所认识的任何人更坚实,尽管我们各自生活在千里之遥的彼端,她却是我至今唯一仍保持联络的好朋友。虽然在作者居住翡冷翠最后那几年我们就已经很要好,但现在可以说比那时更好。随着时间的过去,由于她的严谨与组织能力,能够把她的热情转换到工作上,不仅对我的国家有更深入和更教人惊喜的发现,而且她的旅程又长又广,还出版各种与义大利相关的书籍,从事翻译、带领团队拍摄影片、规划旅游路线等工作。事实上,每个认识她的义大利人都惊讶于她走过义大利的大区小域、到过许多连他们都没听过甚至不知道在哪里、要看些什么与吃些什么的迷人境地。这让我们感到有些汗颜,我们这些居住在这里的义大利人竟然比她还不了解自己的家乡。读者们拿在手上的这本书是一趟至今已走过二十年的旅程,也是一本透过作者的观点、在这座长靴半岛历经二十年岁月所累积的故事。
Campobasso
8/10/2016
Pierpaolo Palladino
皮耶保罗
自序
美好的「曾经」 在台湾的朋友都说:「妳很爱义大利!」不晓得为何,「爱」这个字眼我很少用在自己的身上,可是二十年了,我仍一直往那里跑,曾经阴错阳差地出走,莫名其妙地来到这只南欧的长靴,在那里没有目标地唸了大学,又毫无计画地做了与当地相关的工作,难道是命中註定?
我很少回首前尘,但前一阵子整理书橱,却发现第一次自助游欧时的手札,鉅细靡遗地写下搭机时隔壁坐的陌生人、午餐的内容、在咖啡馆喝了什么咖啡……,这些如今看起来非常鸡毛蒜皮的小事,然而却深深触动停摆已久的心弦,原来我也曾经这么地青涩过,曾经对周遭的一切这么地充满好奇。随着出国的频率增高,留下来的文字纪录却呈反比,后来更是只剩「断简残篇」,不过字里行间散发出那个当下才有的感受,那是年轻时期才有的敏感神经啊!反倒是求学定居贝鲁佳和翡冷翠的那段岁月没有写下任何篇章,于是决定追回,至于为何要去抓回那距今久远的记忆,我也不知,但不追究原因也不衡量结果仍是我一贯的习性。非即时的纪载就得去回想、去寻找当时的物件,中古骑士诗、十九世纪末的颓废小说……,原来这些全都是我自发性选择过的曾经,回溯虽追不回当时的情怀,却能平静地与过去的自我对话:原来我也曾经爱过、也曾经恨过、也曾经笑过、也曾经哭过、也曾经灰心过、也曾经温暖过、更曾经实实在在地活过!
不管爱过和恨过的是人还是物,在义大利的那些「曾经」着实是我生命中最深刻也最难忘的精彩。在贝鲁佳的「曾经」、在翡冷翠的「曾经」、在拿波里海湾的「曾经」、在西西里岛与萨丁尼亚岛的「曾经」、在亚平宁山与阿尔卑斯山的「曾经」、在亚德里亚海畔的「曾经」、在罗马的「曾经」……,蓦然回首竟然二十年了,感谢这些美好的「曾经」,让我踽踽独行时并不感到寂寞。
林玉绪