「眼睛业障重」「蓝瘦香菇」「美魔女」
该如何用英文表达?
say 不是「说」吗?hold 不能表示「掌握」吗?
让英文消息灵通的 little bird 给你解答
Pokémon Go(宝可梦)、VR headset(虚拟实境头戴装置)
用最新话题,扩大你的英文领域!
★ 上英文补习班、订英文杂志、请英文家教,都学不到的最新英文说法大集合!
★ 补充学习形式多元,从字汇、例句、片语,到完整会话,英文实力从读到说全面提升。
本书特色 特色一:最新流行语,现学现用! 「剁手族」「眼睛业障重」「蓝瘦香菇」⋯⋯这些流行语,该怎么用英文表达呢?不要再瞎掰硬翻了,只要换个英文脑袋,用英文的逻辑来思考,就能找到合宜的对应说法。在「不瞎掰流行用语中翻英」单元中,将指引你如何以老外的逻辑思路来精准表示时下最夯的潮语。
例1:手滑 impulse purchase
「手滑」专指透过手机或电脑上网购物,手指把持不住就把购买键按下去的行为,大多是指买了不该买的东西,英文会用「冲动购买」 impulse purchase / buy 来描述这种乱买的行为,并不特定是在店面或网路上购物。相关的字汇还有「冲动购物者」compulsive shopper、「冲动购物失调症」compulsive buying disorder,以及「购物成瘾」shopping addiction 。
例2:花钱买爽 retail therapy
retail therapy 字面上的意思是「零售治疗」,是以戏谑的方式表示透过购物来舒缓压力,也就是我们说的「花钱买爽」啰。类似的说法还有 comfort buy/purchase(买来让自己心情变好的东西)。
特色二:望文不生义的道地美式口说句,解说到让你恍然大悟! 我们常看到(或听到)超简单,意思却令人不解的英文句子,心里总是嘀咕着「这句英文是什么意思?」,不然就是存有「这个字究竟要怎么用才对?」的疑问。在英文中有太多从字面上看不出意思的说法,以及一字多义的情况,想要融会理解,就需要英文灵通人士来解说与示范用法。「望文不生义的英文秘密情报」单元将以Q & A的形式,逐一解释这些让人似懂非懂的口说句。
例:a little bird told me 字面上是「一只小鸟告诉我的」,到底是什么意思呢?其实,这句话表示「据消息灵通人士称」或「有人私下告诉我」,a little bird 因此成为「秘密消息来源」的代名词。
特色三:大家来找碴,揪出错误不再犯,英文进步不是梦! 不管是拼字错、发音错,还是文法错,满街都能看到错误的英文告示。有能力揪出英文破绽,才可能避免再犯错,增进英文能力。「这句英文错在哪?」单元特别设计以会话形式呈现,让你在英文通行的世界里,学着问清楚、讲明白,跟只会讲、不会教的英文母语人士讨教英文到底错在哪,要怎么说才对。
例:Fresh Crap, $8.99 a pound.
Jacob: That reminds me of a sign I saw in San Francisco’s Chinatown.
杰可:那让我想起以前在旧金山看到的一个招牌。
Winnie: What did it say?
温妮:那个招牌写什么?
Jacob: It was hilarious. It said “Special! Fresh Crap, $8.99 a pound.”
杰可:很爆笑,上面写着 Special! Fresh Crap, $8.99 a pound(特价!新鲜大便,每磅 8.99 美元)
Winnie: You mean C-R-A-P—that kind of crap?
温妮:你是说,C-R-A-P 那个大便?
Jacob: Yes. Why buy it for $8.99 a pound when you can get it for free? Ha-ha.
杰可:对,干嘛要花 8.99 美元买一磅根本免费的东西?哈哈!
Winnie: That is pretty funny. It was probably supposed to be “crab.” To Chinese speakers, “p” and “b” sound pretty similar.
温妮:真好笑,可能原本要写 crab(螃蟹)吧。对说中文的人来说,p 和 b 听起来差不多。