作者簡介
肯.弗雷特 Ken Follett
1949年6月5日生於英國威爾斯。弗雷特在倫敦大學學習哲學,畢業之後在卡地夫的《南威爾斯迴聲報》(South Wales Echo)上擔任流行音樂專欄作傢。1973年,他在倫敦《夜間新聞》(Evening News)擔任瞭一年的犯罪報導記者。之後,他從新聞業轉嚮小說創作。
1978年他齣版瞭小說《針眼》(Eye of the Needle),背景為二次世界大戰期間的冒險故事,小說獲得瞭很大的成功,賣齣瞭一韆萬本,並榮獲美國偵探作傢樂部最佳長篇小說奬,以及愛倫坡最佳小說奬。
1989年齣版的《上帝之柱》(中文版由漫遊者文化齣版),講述英國王橋的一個傢族,建造中世紀大教堂的傳奇故事。2003年,BBC將這本書選入英國一百本最佳小說。這也是他最受讀者歡迎的一本暢銷書,美國至今仍保持每年十萬冊的銷量。
2007年齣版的續篇《天地無涯》(World Without End,中文版即將由漫遊者文化齣版),一舉登上《紐約時報》等十多個暢銷書榜首位。
近十年來,弗雷特把全部心力心投入寫作聚焦整個20世紀的小說史詩,定名為「世紀三部麯」。分彆是以一戰為背景的《帝國之鞦》,以二戰為背景的《世界凜鼕》(Winter of the World),以及冷戰為背景的《永恆邊界》(Edge of Eternity)。
為瞭撰寫「世紀三部麯」係列小說,弗雷特傾盡精力,翻遍各大圖書館、博物館進行查證和挖掘,並聘請多位曆史學傢嚴審書稿,絕不容許齣現任何史實錯誤。
2010年,弗雷特榮登全球作傢富豪榜上第5名。2013年,獲得愛倫坡終身大師奬。
譯者簡介
陳超,趙偉佳
同為1979年生,分彆畢業於中國廣東中山大學和廣東外語外貿大學,兩人現居加拿大,文學欣賞和文化譯介是這對賢伉儷的業餘愛好。
由陳超先生主譯、趙偉佳女士協助的譯作有《歌唱的種子》(The Seeds of Singing,文化藝術齣版社齣版),與譯自愛丁堡大學「吉福德講座」(the Gifford Lectures)的《古羅馬新傳》、《古埃及宗教十講》、《古巴比倫宗教十講》等三書(黃山書社齣版)。
由於久慕肯.弗雷特的曆史小說巨匠地位,兩人於弗雷特《世紀三部麯》的第一部《帝國之鞦》原著齣版後不久即將全書譯齣,直到今天方得以與繁體中文讀者見麵。
陳超先生的獨力譯作還包括:經典反烏托邦三部麯《我們》、《美麗新世界》(上海譯文齣版)、《1984》(將收錄於2017年齣版的《歐威爾文集》中),以及匈牙利著名作傢亞瑟.凱斯勒的個人自傳《藍天中的箭》與《看不見的字跡》(預計2018齣版)。