「这么写,对方会懂我的意思吗?」
「会不会给人感觉不够尊重啊?」
「还得打败敬语大魔王!天啊谁来救救我~」
你的心声,我们听见了!
本书教你如何用一般日常用语对照敬语,
惯用、延伸等460句任你抄,
写出对时也对人、不失礼又能达意的MAIL!
本书特色
特色一 轻松转换日常用语→敬语→最敬语,立即就能换句话说 日本人重视礼节,也相当重视「内」、「外」、「目上」、「目下」的分别,要写出正确的商用书信,就要考虑与对方的关系,选择适当的敬语层级才不失礼!但「敬语」这个中文很难找到对应表现的观念,该怎么把它学起来呢?就先从已学过的日常表现下手吧!
本书以日常使用的句子做标题,其下将敬语分成三个部分,加以解说使用方法。有标记1、2、3者即代表尊敬程度越来越高,若无标记则代表尊敬程度相同、可以依场合换句话写。即使是对敬语还不熟悉的读者,也能以日常用句轻松查找,并正确应用!
例如わかりました(我知道了),这句日常用语大家都会,但它的敬语该怎么说呢?
Level1:了解しました(我了解了),对同事使用。
Level2:承知しました(我确实知道了),对社外人士、上司使用。
Level3:かしこまりました(我明白了),则是对客人、老板等使用的最敬语。
还有教えてください(请告诉我),用错敬语的话,对方可能就不想告诉你啰!
Level1:教えてください(请告诉我)。使用了轻微命令表现,因此对象为同事或亲近的人。
Level2:教えていただけませんか(是否能麻烦您告诉我呢)。使用否定疑问句询问对方意愿,因此是较有礼貌的表现。
Level3:ご教示いただければ幸いです(若蒙您赐教将是我的荣幸)。为最有礼貌的表现。
虽说礼多人不怪,但有时真的礼多人会怪!短短一封信里说太多次ありがとうございました,反而会让人觉得没什么诚意,代换成「お礼申し上げます」、「お心遣いありがとうございます」等就能确实传达自己的感谢之意啰!
像这样依对象选择敬语、适时换句话说,就能写出日本人也称赞的商用MAIL啰!
特色二 17个主题╳12则MAIL例文╳17则专栏╳33篇延伸好用句,各种情境都难不倒你! ★职场必备!17个主题常用句
全书分成信件规则、开头问候语、致谢、道歉、委託、催促、抗议、拒绝、了解、说明、问候、调职、结尾问候语……等17个职场上绝对会遇到的实用主题,将这些情境中会使用到的句子,整理出不同层级的敬语,方便你查找!
★这样抄,快速写好MAIL!12则MAIL范例
书末使用前面的主题附上完整的信件范例,如转职通知信、催促信、贺年信、委託信……等,不仅能从中学习商用MAIL的架构,也可一併复习前面学到的常用句,达到学以致用、融会贯通的效果!将这些例文当作范本使用,就能迅速又正确地写好MAIL啰!
★眉角要注意!17则专栏
专栏散见于书中,告诉你商用MAIL应该注意的「眉角」!附加档案在MAIL中时需要注意什么?祝贺信、问候信中有哪些忌讳的词汇?尊敬表现跟谦让表现傻傻分不清?如何自然地使用お和ご?自从学了させていただきます后什么都要来させていただきます一下吗?那就糟糕了喔!以上这些都将在专栏里告诉你!
★更上一层楼!33篇延伸好用句
开头问候语总是写お世话になっております吗?其实依照季节换句话写,会让对方有你是个MAIL达人的印象!例:毎日炎暑が続いておりますが、いかがお过ごしでしょうか。(勐暑依旧,近来过得可好?)
拒绝也有学问,想拒绝前辈的喝酒邀约,又不想一秒变边缘人,有几个拒绝的理由写法可以学学喔。例:せっかくのお诱いですが、只今仕事に追われておりまして、时间をとることが难しい状况です。(难得您特地约我,但目前工作堆积如山,难以抽出时间。)
觉得给对方添麻烦却又有事不得不拜託他,这种介于道歉与感谢间的微妙情况,学起来怎么写,对方才会愿意帮忙喔!例:ご多忙のところ、まことに恐缩でございます。(正值您百忙之际,非常抱歉)
……等等这些延伸用法也都一起整理给你!