什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)

什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 日语学习
  • 口语
  • 日常会话
  • 旅行日语
  • 外语学习
  • 实用日语
  • 日语口语
  • 日语交流
  • 日语入门
  • MP3
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

别再用I'm so happy. 教你用I'm on cloud nine. 让你跟老外对话更有温度!

  本书统整出社交场合相关情境,收录聊天、表达感受、描述关系、开启话题、参加社交活动等单元,每个单元中列举出最实用、道地的英语例句,并附上中文译句方便读者对照,学习更容易!此外,例句下方更列出句中的重点单字、片语及用法,带领读者快速掌握重点精髓!

本书特色

  ~一本随身,3秒开口说英文~

  赖世雄教授亲自编审,教您快速掌握人际沟通的技巧!
  把握零碎时间,轻松融入各种情境!
  情境‧知识,喜、怒、哀、乐随兴表达,人关系沟通不卡关。

  不能错过的内容:
  *6 大社交主题

  问候打招唿、情绪感受、人际关系、会话技巧、热门话题、交际场合。

  *57 种 SOCIAL 情境
  六大主题再细分真实情境,让您完全用英文掌握社交生活的应对进退!

  *850 句以上道地实用句
  课本没教、老师没上,老外每天都在用的超道地英文,交朋友无国界!

  *字词解析好清楚!
  例句皆附精准中文翻译,并列出例句中的重要单字、片语及用法。

  *外师朗读好动听!
  由真人外籍老师朗读全书例句,带着您一次 KO 社交场合口说难题!
 
《跨越文化之河:与世界对话的实用指南》 导言:打破藩篱,开启全球视野 在这个日益紧密连接的时代,跨文化交流不再是少数人的特权,而是每个人必备的核心能力。我们生活在一个由无数种语言、习俗和思维模式交织而成的复杂网络中。如何有效地与来自不同文化背景的人建立联系、进行深入的交流,并最终达成共识?这不仅关乎语言的流畅度,更深层次地依赖于对文化差异的理解和尊重。 本书并非一本枯燥的语言教材,也不是一本纯粹的文化人类学著作。它是一本实用主义的指南,致力于为那些渴望真正“走出去”,与世界各地的人们进行有意义对话的读者提供一套行之有效的工具和思维框架。我们探讨的不是简单的问候语或餐桌礼仪,而是那些潜藏在日常交流背后的深层文化逻辑,是理解“为什么他们会那样想”的关键。 第一部分:理解文化基石——冰山下的力量 文化如同冰山,我们通常只能看到水面上漂浮的冰山一角——那些显而易见的行为、服饰和食物。然而,真正驱动人们行为和决策的,是深藏在水面下的巨大冰块:价值观、信仰体系、时间观念和非语言信号。 第一章:高语境与低语境的张力 世界的交流模式可以大致分为高语境(High-Context)和低语境(Low-Context)两大阵营。高语境文化(如东亚、中东部分地区)的交流高度依赖于背景信息、人际关系和共享的默契。信息往往是含蓄的、间接的,需要听者具备极高的情境敏感度。与之相对,低语境文化(如北美、德国、北欧)则倾向于直接、明确的表达,信息需要被清晰地编码在语言本身。理解这种差异,能避免在谈判中因“太直白”而被视为鲁莽,或因“拐弯抹角”而被视为不真诚。我们将深入剖析如何识别自己和他人的语境偏好,并灵活切换沟通策略。 第二章:时间观:线性流动与多向循环 西方社会普遍采用线性时间观,将时间视为一种有限的、可量化的资源(“时间就是金钱”),强调准时和日程表的严格遵守。然而,在许多其他文化中,时间是更具弹性的、多向循环的。人际关系往往优先于严格的日程安排。本书将指导读者如何应对不同时间观带来的冲突:如何礼貌地应对“迟到”的文化习惯,以及如何在强调关系导向的文化中建立信任。 第三章:权力距离与层级结构 权力距离(Power Distance)衡量了一个社会对权力分配不平等的接受程度。在高权力距离的文化中,对权威的尊重是绝对的,下级很少质疑上级;在低权力距离的文化中,等级制度相对扁平化,鼓励公开讨论和挑战现有观点。我们将分析这如何影响会议中的发言顺序、决策过程的透明度,以及如何恰当地称呼和对待不同层级的人士。 第二部分:实战演练——对话的艺术与陷阱 掌握了理论基础后,我们需要将知识转化为实际的交流能力。本部分聚焦于具体情境下的跨文化应对技巧。 第四章:赞美、批评与反馈的文化密码 给予和接受反馈是职场交流中最敏感的环节之一。直接的负面反馈在某些文化中可能被视为公开羞辱,而在另一些文化中,拐弯抹角的提示则可能被完全忽略。我们提供了一套“三明治反馈法”的变体,并结合不同文化对“面子”的维护机制,教你如何将建设性的批评转化为对方乐于接受的建议。同时,如何区分真诚的赞美与社交性的客套,也是本章的重点。 第五章:非语言沟通:肢体语言的文化差异 手势、眼神接触、空间距离(亲密距离、个人距离、社交距离)构成的无声语言,往往比口头表达更诚实、也更容易引发误解。例如,某些手势在特定文化中具有强烈的冒犯性;眼神的直接接触在某些文化中是信任的体现,在另一些文化中则是挑战权威的表现。本章通过大量的案例,帮助读者建立起对身体语言的“文化敏感雷达”。 第六章:社交场合的破冰与关系建立 初次见面是建立联系的关键时刻。从选择合适的问候方式(握手、鞠躬、拥抱)到适宜的开场话题,每一步都蕴含着文化潜规则。我们重点探讨了“闲聊”(Small Talk)在不同文化中的作用——它究竟是浪费时间,还是建立信任的必要铺垫?如何得体地谈论敏感话题(如宗教、政治、收入),以及如何有效地退出一个话题或结束一次会面,都将给出详尽的指导。 第三部分:深入语境——商业与专业环境中的应用 跨文化交流的核心目标往往在于达成商业合作、学术交流或专业协作。本部分将场景聚焦于更具结构性的专业环境。 第七章:谈判桌上的文化博弈 国际商务谈判常常陷入僵局,原因往往不是条款本身,而是谈判风格的冲突。本书剖析了不同文化在风险承受度、决策权集中度以及合同的最终效力上的差异。我们详细对比了“关系优先”的谈判团队如何应对“契约至上”的团队,并提供了一套“文化桥接”的谈判策略,强调在追求目标的同时,维护对方的文化尊严。 第八章:跨文化团队的协作与冲突管理 在多元化的团队中,冲突是不可避免的,但它可以是富有成效的。有效的冲突管理依赖于对冲突根源的文化理解。是源于对任务清晰度的要求不同,还是源于对等级制度的不同认知?本章提供了团队建设和项目管理中,如何利用文化多样性来激发创新,同时最小化因文化差异导致的沟通摩擦。 结语:成为有文化智慧的交流者 成功的跨文化交流,不是要求你成为每个文化的专家,而是要求你成为一个具备文化自省能力和适应弹性的人。这意味着你需要持续地审视自己的文化预设(我们称之为“文化盲点”),保持开放的心态,并愿意在交流中做出真诚的努力。 本书提供的不是一套放之四海而皆准的规则,而是一套思考工具。它鼓励你带着好奇心和谦逊的态度去探索每一个新的对话场景,将每一次交流视为一次学习和成长的机会。当你能够真正理解和尊重差异时,你才能真正跨越文化之河,与世界各地的人们,进行深入、有效且充满意义的“天说地道”。 这不仅能提升你的个人魅力,更将为你打开全球机遇的大门。

著者信息

作者简介

赖世雄


  学历
  美明尼苏达大学英语教学、大众传播硕士、美明尼苏达大学大众传播博士研究

  简历
  一、曾任台湾多所大学英文教授及国防语文中心专任教官。
  二、从事专任口译、笔译多年,并任国家重要庆典活动同步口译。
  三、担任 ICRT、IC之音、NEWS 98、飞碟、汉声、中广、警广、复兴、环宇……等广播电台英语教学节目主播。
  四、曾任美加留学英语培训中心托福专任讲师18年,也是台湾托福成绩最高分纪录保持人之一。
  五、1994年开始担任大陆中央人民广播电台英语教学主播达12年;获中国图书商报评为英语教学十大名师之一。
  六、2016年荣获中国最大网路电台「喜玛拉雅FM」外语人气主播榜「冠军」。
  七、2017年荣获中国最大网路电台「喜玛拉雅FM」年度最受欢迎主播。
  八、2018年荣获中国最大图书购物网「当当网」教育名家榜「亚军」。
 

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

初拿到这本《什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)》,我首先就被它的名字所吸引,那种略带调侃的语气,好像在替我问出所有对“和外国人聊天”这件事的疑问。说实话,在我的潜意识里,和老外“谈天说地”这件事,总带有一种高不可攀的距离感,仿佛需要掌握一套极为复杂的交际秘籍,或者拥有渊博的知识储备。但这本书的名字,却以一种非常亲切、甚至有点“土味”的方式,打破了这种刻板印象。它没有用那些生硬的、充满学术气息的词汇,而是用了一种更贴近生活的表达。这种“酱”字的使用,我猜想,或许是在强调一种“轻松”的交流方式,不需要过于拘谨,而是像日常聊天一样,自然而然地流淌。这让我联想到,这本书可能提供的是一种“接地气”的英语学习方法,不是那种死记硬背单词和语法,而是侧重于实际应用,教你如何在真实的语境中,用最自然、最有效的方式表达自己。附带的MP3和防水书套,更是为它的实用性加分。MP3意味着你可以随时随地听,碎片化时间得以充分利用,而防水书套则显得作者的贴心,仿佛预见了你在海边度假、或者淋雨赶路时,也能安心地翻阅这本书,这简直是为我这种“书不离手”但又“粗心大意”的读者量身定做的。我猜这本书不会讲太多枯燥的理论,而更多的是提供一些实用的句型、地道的表达,以及一些跨文化交流的技巧,让我在和外国人交流时,能够更加自信、从容。

评分

说实话,我第一次看到这本书的书名,脑海里冒出的是:“这是什么鬼名字?!” 既好奇又有点被逗乐。这种名字,完全不按套路出牌,让人忍不住多看两眼。通常的语言学习书,名字要么是“XXX英语速成法”,要么是“XXXX年托福词汇精讲”,一本正经得不行。《什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)》这个名字,就像一个老朋友拍着你的肩膀,跟你说:“嘿,来,我跟你说说怎么跟老外瞎扯淡!” 那个“酱”字,尤其耐人寻味。它让我想到“酱油”,是百搭的,能给任何菜肴增添风味;也可能是一种语气词,代表着一种随意的、不设防的交流态度。我猜这本书,绝不是一本严肃的教材,而是更像一本“聊天指南”,教你如何打破尴尬,如何在陌生的文化环境中,找到话题,让交流顺畅起来。它可能不会教你多少“高大上”的词汇,但一定会教你很多“小而美”的表达,让你在日常对话中,能脱颖而出,显得更加地道和自然。那个MP3简直是我的福音,我这种通勤路上必须听点东西的人,有MP3就意味着我又能多“肝”一点知识了。而防水书套,虽然听起来有点小题大做,但考虑到我那糟糕的手汗和偶尔的“手滑”,这简直是为我这种“不靠谱”的用户准备的救星。这本书,从名字开始,就透露着一股子“不跟风、有态度”的劲儿,让人充满期待。

评分

这本书的名字,简直是把我的好奇心拿捏得死死的。一开始我看到《什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)》,心想:“这都什么跟什么呀?” 这种直白又有点无厘头的开头,像是在替我发出内心的呐喊,瞬间拉近了距离。毕竟,谁不想跟老外“谈天说地”呢?但又常常觉得无从下手,或者担心词不达意。“要酱”这个词,更是让我琢磨了半天,它是说“要像酱油一样万能吗?”,还是单纯一种语气,带着点俏皮?我脑补了一下,这本书可能就像一本“通关秘籍”,告诉你那些不为人知的、地道的英语交流“潜规则”,让你摆脱死记硬背的枯燥,学会用更自然、更灵活的方式去沟通。它的“口袋书”形式,暗示了它的便携性,我可以随时随地掏出来翻几页,哪怕是在拥挤的地铁里,或者在排队等餐的时候。附带的MP3,则解放了我的眼睛,我可以边走边听,把碎片化的时间利用到极致。那个防水书套,更是让我觉得作者考虑得太周到了,仿佛他/她知道我们这些读者,经常会在不经意间把书弄湿。总而言之,这本书从名字就散发出一种“实用”、“有趣”、“不枯燥”的气息,让我对接下来的内容充满了期待,迫不及待想知道,它到底有什么“秘诀”,能让我们轻松地和老外“神侃”。

评分

这本书的书名,可以说是把“引起好奇心”这件事,做到了极致。《什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)》,这串奇奇怪怪的文字组合,完全不像是那些一本正经的语言学习书。它有一种“接地气”的亲切感,又带着一丝“玩味”的神秘。那个“什么?”,就像是在替我发声,把我内心所有关于“和外国人交流”的疑问和迷茫,一股脑地喊了出来。“原来要酱”,这个“酱”字,我猜它一定有着非同寻常的意义。是说原来只需要“酱”一点点方法,就能和老外“谈天说地”?还是说,它代表着一种像“酱”一样,能够融洽地融入任何对话的交流技巧?我脑海里立刻浮现出一个画面:这本书就像一本“万能钥匙”,能够打开我和世界交流的大门,让我不再因为语言障碍而畏首畏尾。它不教我死记硬背,而是教我如何“玩转”英语,如何在各种场合都显得游刃有余。那个“+1MP3”,简直是为我这种“通勤学习者”量身定做的,我终于可以告别枯燥的单词表,用听觉来“润物细无声”地学习了。而“口袋书,附防水书套”的配置,更是让我觉得作者简直是我的“知音”,它完美契合了我“随时随地都要学习”的需求,无论是在旅行途中,还是在健身房,都能安心阅读,不怕任何“意外”。这本书,从名字开始,就充满了惊喜和实用性,让我对接下来的内容充满了无限的遐想。

评分

这本书的书名,简直是教科书式地诠释了什么叫做“反套路”。《什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)》——这串名字,比任何一个精心设计的广告语都要更能引起我的兴趣。一开始我看到这个名字,脑子里瞬间冒出了好几个问号,甚至还带点哭笑不得的表情。那个“什么?”,就像是替我喊出了内心最真实的疑惑:“我到底该怎么开口?” 而“原来要酱”,这个“酱”字,简直是一个神奇的调味剂,让我浮想联翩。是说要像酱油一样,把英语交流变得无所不能?还是说要用一种像“酱”一样,轻松、随意的方式去沟通?我迫不及待地想知道,这本书到底藏着怎样的“独门秘籍”,能够让我们这些曾经在与外国人交流时,词穷、语塞、尬聊的“小白”,摇身一变,成为“谈天说地”的高手。它既然是“口袋书”,就意味着它注定是便携的、易于随时随地查阅的,这对于我这种喜欢利用零碎时间学习的人来说,简直是福音。而附带的MP3,更是提供了听力训练的绝佳途径,我可以边走边听,把通勤时间也变成学习的“黄金时间”。再加上那个防水书套,简直是贴心到了极致,无论是在海边度假,还是在雨中奔波,都能安心阅读,不用担心书本被损坏。这本书,从名字开始,就散发着一种“有趣、实用、不按常理出牌”的气息,让我充满期待。

评分

我第一次看到《什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)》这个书名,脑海里大概是上演了一场小型“惊吓”和“惊喜”的混合秀。这个名字,简直就像一个炸弹,瞬间在我的平静的书单里炸开了花。首先,那个“什么?”的开头,太有共鸣了!它直接击中了我在尝试与外国人交流时,那种“我该说什么?我该怎么说?”的普遍困境。“原来要酱”,这个“酱”字,更是像一个魔法棒,点亮了我对这本书内容的好奇心。它是指一种“万能”的方法,还是指一种“接地气”的交流姿态?我脑补着,这本书可能是一个行走的“话题生成器”,教你在各种尴尬的场合,如何轻松开启一段有趣的对话。它不是那种死板的语法书,而是更像一本“社交指南”,让你成为人群中最受欢迎的“聊天达人”。那个“+1MP3”,对我这种“耳朵党”来说,简直是天大的喜讯,意味着我可以边走边听,把所有碎片化的时间都变成宝贵的学习机会。而“口袋书,附防水书套”的配置,更是把我这种“粗心大意”但又“热爱学习”的读者照顾得无微不至,无论是在泳池边,还是在厨房里,都能安心阅读,再也不用担心书本受损。这本书,从名字开始,就充满了“与众不同”的魅力,让我迫不及待地想知道,它究竟藏着多少“秘密武器”。

评分

第一次见到《什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)》这个书名,我脑子里闪过的第一个念头是:“这是什么奇葩的书名?” 这种直接到近乎粗暴的提问式开场,一下子就抓住了我的注意力,仿佛作者在替我问出心中所有关于“如何和外国人交流”的困惑与不解。“原来要酱”,这个“酱”字,更是像一个充满谜团的符号,让我反复咀嚼。它让我想到了“酱油”的“酱”,万能、百搭,能给任何内容添色增味,也可能是指代一种随性、不拘一格的交流方式。这种不落俗套的名字,立刻让我觉得这本书不可能是那种刻板、教条的语言教材。我猜它更多的是一种“聊天攻略”,教你如何在各种社交场合,用最地道、最自然的英语,和外国人“神侃”。它可能充满了各种实用的对话场景,让你在阅读的过程中,仿佛置身于真实的交流环境中,潜移默化地掌握那些“看家本领”。那个“+1MP3”更是让我眼前一亮,这意味着我可以在通勤、运动,甚至做家务的时候,戴上耳机,边听边学,极大地提高了学习效率。而“口袋书,附防水书套”的组合,则完美契合了我这种“走到哪儿学到哪儿”的需求,无论刮风下雨,都能安心翻阅,不惧任何“意外”。总而言之,这本书从名字就开始“搞事情”,充满了惊喜和实用性,让我充满了探索的欲望。

评分

这本书的书名,用一个词来形容就是“石破天惊”。《什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)》,它不是那种一眼就能看出内容的标题,反而像是一个精心设计的谜语,一下子就吸引了我的全部注意力。那个“什么?”的开场白,简直是替我发出内心的呐喊,把所有对“和外国人交流”的困惑、不安、以及跃跃欲试的心情,都浓缩在了一起。“原来要酱”,这个“酱”字,更是让我脑洞大开。它不是一个常见的词,却又带着一种莫名的亲切感。我猜想,它可能是在强调一种“恰到好处”的交流方式,就像做菜放“酱”,多了不行,少了也不行,需要掌握那个微妙的平衡。又或者,它是一种语气词,代表着一种轻松、随意的沟通态度。这本书,从名字就预示着它绝不是一本严肃的学术著作,而是更倾向于一种“生活化”的英语学习体验,教你如何在日常生活中,用最自然、最舒服的方式,和世界各地的人们建立联系。附带的MP3,简直是我的“通勤伴侣”,可以随时随地利用碎片时间来学习;而“口袋书”和“防水书套”的组合,更是将实用性推向了极致,无论身在何处,都能安心学习,无惧任何“意外”。这本书,就像一个充满惊喜的宝藏,从它不落俗套的名字开始,就让我充满了探索的冲动。

评分

这本书的名字真是……让人摸不着头脑,有点跳脱,又带点古灵精怪。我第一次看到它,脑袋里闪过好几个问号:“什么?为什么要酱?跟老外谈天说地?还带MP3?口袋书?防水书套?这到底是什么神仙组合?” 这种名字的第一印象,就是充满了好奇,而且有点嬉皮笑脸的感觉,好像作者在跟你开玩笑,或者是在暗示这是一本不走寻常路的书。我当时就在想,这年头,书名都这么有创意了吗?感觉它好像不那么严肃,不那么“学术”,反而带着一股子随性,甚至有点“不正经”的劲儿。我猜想,它大概不是那种堆满了枯燥理论的语言学习教材,而是更偏向于一种轻松愉快的交流指南,也许里面会有很多接地气的对话场景,教你如何打破语言障碍,和来自不同文化背景的人们愉快地“神聊”。那个“酱”字,更是让我联想到“酱油”的“酱”,是不是意味着这本书像调味剂一样,能给你的英语交流增添色彩和味道?又或者,它是一种语气词,代表着一种随意的、没有压力的交流方式?这种模糊的、开放式的命名,反而激起了我强烈的探索欲,让我忍不住想一探究竟,看看这本名字如此“魔性”的书,究竟能给我带来怎样的惊喜,或者说,它到底想向我传达一种怎样的学习理念。我甚至脑补了一下,这本书会不会像一个老朋友,带着一本防水的书套,随时随地陪着你,在任何环境下都能安心地学习,而且还能播放MP3,这不就是解放双手、随时随地都能“充电”的学习方式吗?这种“全副武装”的配置,让我对它充满了期待。

评分

说实话,我第一次看到《什么?原来要酱和老外谈天说地+1MP3(口袋书,附防水书套)》这个书名的时候,脑海里充斥着各种问号,还有一种被精准戳中的尴尬。这个书名,就像是在我心里埋藏很久的一个问题,突然被大声说出来。“什么?”,这不就是我每次想和外国人聊天,却不知道从何说起的真实写照吗?而“原来要酱”,我猜测这个“酱”字,一定有它独特的含义。也许是说,原来我们只需要“酱”一点点小技巧,就能和老外“谈天说地”;或者,它是一种语气,代表着一种随性、自然的交流方式,不需要像背诵课文一样生硬。这种充满疑问和探索意味的书名,瞬间勾起了我的好奇心。我猜这本书,绝对不是那种枯燥乏味的语言教材,而更像是一本“社交秘籍”,教你如何打破文化隔阂,如何找到共同话题,如何让一场对话,从“尬聊”变成“畅聊”。附带的MP3,简直是为我这种“耳朵党”量身定做的,我可以一边通勤,一边“磨耳朵”,让英语潜移默化地融入我的生活。而“口袋书,附防水书套”的配置,更是让我觉得作者非常懂我们这些“行动派”。无论是挤在早高峰的地铁,还是在海边度假,都能随时随地翻阅,不用担心弄湿或者损坏。这本书,从名字就散发着一种“接地气”、“实用性强”、“充满乐趣”的气息,让我迫不及待地想一探究竟。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有