听Fofo说故事:台湾原住民族的文学风景

听Fofo说故事:台湾原住民族的文学风景 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 台湾原住民族
  • 原住民文学
  • Fofo
  • 故事
  • 文化
  • 台湾文化
  • 文学
  • 民俗
  • 口述文学
  • 原住民族语言
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读原住民少女玛洛能和Fofo的温暖互动,
看见原住民文学的发芽和茁壮,
族群之间的喜怒哀乐,山海文化的光与热。

  「台湾原住民文学是台湾文学当中,最特殊也最耀眼的存在。《听 Fofo 说故事:台湾原住民族的文学风景 》想要诉说的,不仅是原住民文学的发展,同时也试图勾勒出族群自我认同的历程。多元族群是台湾社会丰富的资产,因此,除了华语之外,同时也推出了台语版,期盼透过阅读本书,让多元族群的文化和语言在此相遇。」──国立台湾师范大学台湾语文学系教授 林巾力

  自从玛洛能上台北读书以后就很少回台东,这次,她特地抛下工作回到台东 Fofo(阿美语中,外婆或奶奶的称唿)家准备祭典。玛洛能趁着在家和Fofo相处的短短时光,听Fofo说了一些部落里有趣的传说与神话,还有关于她从未谋面但思念万分的母亲故事……

  台湾首次尝试将「文学史」题材与儿童图画书形式结合出版,让孩子从阅读一对祖孙温暖互动的日常故事中,潜移默化地吸收到「民族文学」的多元定义和面貌。

  当Fofo为主角玛洛能叙述家族成员的悲欢离合故事时,读者们也同时了解到台湾原住民族如何透过「文学」向社会发声。尤其在历史进展中,他们曾经以日语创作、以汉语创作,迄今,更试图以母语创作;这些创作里,有身为少数族群受外部不平等对待的心情刻画,有族群内部因纷扰而离散的嘘唏描写,更有在天地间生活的豪情奔放、热爱原乡部落的坚韧展望与向世人们的疾唿。原住民族的文学发展,紧扣住台湾这座岛屿的历史轨迹,他们不仅以文字记录下从远古既生的神话传说,也在不同语言中努力寻找自我定位,逐一累积、织就出别具一格而生动的文学风景。

  读《听Fofo说故事:台湾原住民族的文学风景》,自然而然地在孩子心中种下一颗文学种籽;这颗种籽不仅提升孩子的文学力、感受力,当这颗文学种籽生根、吐芽,也将带着孩子慢慢拓展出丰富的心灵之森,以更健全且开阔的观点,打破过去价值观制造的藩篱,深入认识到在这块土地上一起生活的其他族群;也因阅读到彼此原来共有的历史记忆,而让岛屿上每个人的每分情感更互相紧密联系着。

多元凝视推荐(依姓名笔划顺序)

  行政院原住民族委员会副主委˙Iwan Nawi
  台湾文史漫画家˙邱若龙
  政治大学原住民族研究中心主任˙黄季平
  东华大学华文系教授˙杨翠

  *适读年龄:亲子共读6岁以上;独立阅读8岁以上
书籍简介: 远方的回响:全球化语境下少数族群文学的身份构建与文化张力 本书简介: 本书深入探讨在全球化浪潮与文化碰撞交织的复杂语境下,世界各地少数族群文学所面临的身份认同困境、文化表述的策略,以及其在当代文学版图中的独特张力与贡献。它并非关注特定地理区域的文学现象,而是以一种跨文化的宏大视角,审视“边缘”声音如何试图在全球化的主流叙事中,开辟出属于自身的表达空间。 本书的探讨聚焦于几个核心议题: 一、全球化与地方性:身份的流动与固着 全球化进程带来的信息、资本和人口的快速流动,对原本相对封闭的少数族群文化构成了剧烈冲击。本书首先分析了这种冲击如何体现在文学创作中。我们考察了在跨国迁徙、数字媒体普及的背景下,传统族群身份的边界如何被模糊、重塑,乃至被新的全球身份所取代。 我们选取了北美原住民作家、澳大利亚土著作家、以及欧洲吉普赛作家的部分作品进行比较分析。这些作家常常游走于两种或多种文化之间,他们的文本成为了一种“中介空间”。书中探讨了这种中介性如何带来创作上的自由(如混合语言、跨文化符号的使用),同时也带来了身份认同上的焦虑——究竟应该忠于被视为“纯粹”的传统,还是拥抱被全球文化所定义的“现代性”? 本书认为,在全球化叙事中,少数族群文学往往面临被“奇观化”或“简化”的风险。主流文化倾向于将他们的作品标签化,集中于展现“异域风情”、“受压迫历史”或“自然崇拜”。因此,本书着重分析了作家们如何通过复杂的叙事技巧,如魔幻现实主义、非线性时间结构,来抵御这种简化,展现其身份认同的复杂性和多层次性。 二、记忆、创伤与书写伦理 对于长期遭受殖民、压迫或文化灭绝威胁的少数族群而言,文学不仅仅是艺术表达,更是重要的“记忆工程”和“存续仪式”。本书对“创伤叙事”进行了深入的考察,但超越了仅仅记录苦难的层面。 我们探讨了文学在集体创伤记忆的传承中所扮演的角色。例如,在许多原住民族文学中,口述传统和神话元素被巧妙地融入当代小说结构中,这不仅是对传统文化的激活,也是一种对抗官方历史记录的策略。通过对这些文本中“不可言说之物”的书写,作家们试图重建被历史抹去的叙事权重。 同时,本书引入了“书写伦理”的讨论。在记录族群内部的敏感历史、私密仪式或禁忌话题时,作家面临着来自族群内部的审视压力。书中分析了作家如何在满足外部读者对“真实”的好奇心与保护族群知识私密性之间进行艰难的平衡。这种自我审查与公开表达之间的张力,构成了少数族群文学独特的道德景观。 三、语言的抵抗与重塑:文学的媒介革命 语言是文化的核心载体,对于少数族群而言,语言的流失往往伴随着身份的衰退。本书详尽分析了在强势主流语言(如英语、法语、西班牙语等)的主导下,少数族群作家所采取的语言策略。 我们考察了“语言的再挪用”(re-appropriation)现象。一些作家选择使用主流语言,但通过植入大量的母语词汇、句法结构或独特的语感,对主流语言进行“异化”处理,使其承载原本无法承载的文化重量。另一些作家则致力于复兴或创造性地使用濒危的母语进行写作,以此作为一种激进的文化政治姿态。 本书特别关注了数字时代背景下的语言实践。社交媒体、在线论坛的兴起,为一些原本难以出版或传播的少数族群语言文本提供了新的发表平台。这种媒介的去中心化,正在重塑文学的传播路径和接受美学。 四、跨文化对话与文学的“世界性” 本书的最终目标,是将这些被边缘化的文学声音,置于更广阔的“世界文学”的框架中进行考察。我们质疑传统上以西方为中心的“世界文学”定义,并论证少数族群文学如何通过其独特的视角,丰富和挑战了我们对文学“普遍性”的理解。 通过对不同地区作家作品的比较,本书揭示了尽管地理位置和历史背景迥异,但他们在面对现代性、技术冲击以及身份焦虑时,所展现出的惊人相似性与内在的深刻差异。这些文学作品提供的不是一种单一的“他者”形象,而是展示了人类经验的多元可能性。它们提醒我们,理解文学的深度,必须超越地域的界限,倾听那些最微弱却也最坚韧的回响。 总结: 《远方的回响》是一部致力于梳理全球少数族群文学复杂性的学术探索,它为读者提供了一套分析工具,用以理解这些文学如何在全球化的洪流中,不仅幸存下来,更以其独特的文化张力与创新精神,成为当代文学图景中不可或缺的色彩与深度。本书适合所有对文化研究、后殖民理论、身份政治以及当代文学思潮感兴趣的读者。

著者信息

作者简介

连翊翔


  1996年生于台中,大学主修国文、辅修台湾语文,现为国立台湾师范大学台湾语文学系硕士班的学生。喜欢多方尝试,目前自学游戏设计,希望之后能做出既好玩又能表现自己想法的电子游戏。这本书的文字是他第一次公开出版的童书作品。

绘者简介

吴雅怡Asta Wu


  插画创作者,喜欢画地图、世界民俗传说和神话,喜欢平日缓慢地画漫画、做Zine和立体书。不创作的时候就去慢跑、游泳、骑脚踏车,或看恐怖片。最近在尝试结合手绘、拼贴跟电绘的创作;未来想要多创作一些关于女性、山羊以及台湾历史和特色的故事。

  脸书专页:Asta Wu Illustration  作品集:www.behance.net/yayai
 

图书目录

图书序言



  台湾文学的研究与推广近年已取得相当的成绩,无论创作、出版与阅读,都呈现蓬勃的气象。台湾文学原本就是生发于台湾斯土的人文情思表达,它的关怀主题也总是紧贴着社会的脉动而发展,因此造就了台湾文学议题的丰富多彩。为了让台湾文学向下扎根,国立台湾文学馆近年更是启动了多项计画,着眼于让儿童在更早的阶段得以接触台湾文学,《听Fofo 说故事:台湾原住民族的文学风景 》正是在如此期待中诞生。

  《听Fofo 说故事:台湾原住民族的文学风景 》特别之处在于,它是以「台湾文学史长编」系列中,由台东大学董恕明教授所着之《山海之内天地之外──原住民汉语文学 》为原型、并参考其他相关资料所撰写。也就是说,《听Fofo 说故事:台湾原住民族的文学风景 》将原本属于台湾文学史的学术着作,转译成为儿童所能理解并且感兴趣的童书。因此,本书做了许多的尝试与努力,尤其在语言的表现上力求平易、自然而尽量不带有转译的生涩,并且,也试图在真实性与趣味性之间取得适当的平衡。

  本书的开展,主要是依循原住民口传文学、日治时期、战后而至原运世代、原住民女性作家以及山海世代的轴线而发展,在做法上,是让故事与文学简史双轴并行,即是以历史资料铺陈出一个连续的故事。这无疑是一个相当新颖的挑战。所以本书的出版计画,网罗了国立台湾师范大学台湾语文学系、台东大学儿童文学研究所的团队协同合作,并由新锐插画家 Asta Wu 以生动的绘图为之做最佳的诠释。

  台湾原住民文学是台湾文学当中,最特殊也最耀眼的存在。《听 Fofo 说故事:台湾原住民族的文学风景 》想要诉说的,不仅是原住民文学的发展,同时也试图勾勒出族群自我认同的历程。多元族群是台湾社会丰富的资产,因此,除了华语之外,同时也推出了台语版,期盼透过阅读本书,让多元族群的文化和语言在此相遇。

  最后,特别感谢国立台湾文学馆对于本出版计画的推动,以及张子樟教授、许建崑教授、吴玫瑛教授与简义明教授,在本书的撰写过程中赐予的诸多宝贵意见,而计画的共同主持人游珮芸教授对于儿童文学的专业与热情,更是计画得以顺利进行的重要力量。

  希望这是一本无论大人或小孩都会喜欢的读物。

台湾儿童文学丛书出版计画主持人/国立台湾师范大学台湾语文学系教授
林巾力

图书试读

Fofo看不懂「国字」,但想知道最近发生了什么事,所以拿着报纸问玛洛能。
 
「这里在讲什么?」Fofo指着一则报导问。
 
「这则新闻在讲附近的开发案,学者认为会影响生态,所以不建议继续开发。」
 
「哦,我要留下这一则新闻。帮我剪下来吧!」Fofo从抽屉里拿出资料夹,让玛洛能帮忙整理。
 
玛洛能把剪报放好,将资料夹还给Fofo。Fofo接过后又翻起了以前留下来的报纸,好像在找什么东西。最后,Fofo盯着一张剪报许久……
 
「这是妳阿姨写的,妳看看内容是什么?」
 
那是从1979年的报纸上剪下来的文章。玛洛能看完之后,很久没再出声。
 
「写得不好吗?」Fofo看玛洛能的脸色怪异,有些不安地问。
 
「没有。」
 
「告诉我里面写了什么吧?」
 
「我不会说……」其实玛洛能看得懂阿姨写的东西,只是那些嫌弃族人愚笨懒惰、生活习惯又差的内容,她不知道该怎么转述,才不会伤害Fofo爱护族人的心?
 
「我只记得,舞赛当年看到这张报纸的时候,也没讲什么,就直接跑去台北跟都映吵架。那时候,都映已经离开家里很久了。」
 
「Fofo……」
 
「玛洛能,谢谢妳帮我整理报纸。」Fofo把资料夹收了起来,「我还在等都映回来部落,不管怎么样,我们永远都是一家人。」
 

用户评价

评分

《听Fofo说故事:台湾原住民族的文学风景》这本书,对我而言,预示着一场心灵的对话。我一直认为,真正的文学,不仅仅是遣词造句的精巧,更是能够触及灵魂深处的共鸣。原住民族的文学,我猜想,一定承载着比都市文明更加古老、更加纯粹的生命密码。Fofo这个名字,给我一种亲切而智慧的感觉,仿佛一位能够读懂山林与河川低语的长者,将那些被岁月打磨得光华内敛的故事,用最动人的方式讲述出来。我设想,书中不会有冗长的理论说教,而是以鲜活的人物,生动的场景,带领我走进原住民族的内心世界。我期待看到那些关于祖灵的虔诚,关于自然的敬畏,关于家族的羁绊,以及在面对困境时的勇气和乐观。我希望它能够让我感受到,文字不仅仅是记录,更是传承,是生命力的延续。或许,书中会有一段描写,讲述一个孩子如何在篝火旁,听着长辈讲述古老的传说,那些故事,不仅仅是故事,更是他们身份认同的源泉,是他们与这片土地连接的纽带。我期待这本书,能够像一首悠扬的歌谣,在我的心中留下深刻而温暖的印记。

评分

我对《听Fofo说故事:台湾原住民族的文学风景》这本书充满期待,不仅仅是因为它提及了“台湾原住民族”,更是因为它用了“文学风景”这样一个充满诗意的词汇。在我看来,文学的风景,是一种由文字构建出的,能够让读者身临其境、感同身受的独特世界。我猜想,Fofo这个名字,代表着一位能够以温和而深刻的方式,带领我们进入这个世界的向导。我期待书中能够展现出原住民族文学的多元性,或许有如同高山湖泊般宁静的叙事,也有如同瀑布般奔腾的史诗。我希望能够阅读到那些关于部落历史的口述传说,关于祖灵的敬畏与沟通,以及关于与自然万物之间深厚情感的描绘。更重要的是,我希望通过这些文学作品,能够更真切地理解原住民族的生存智慧、价值观以及他们独特的生命哲学。这本书,对我而言,不仅仅是一本读物,更像是一次深入灵魂的探访,一次与古老文明的对话。我希望它能够像一阵清风,吹散我心中对原住民族文化的固有认知,带来更多理解、尊重与感动。

评分

听Fofo说故事:台湾原住民族的文学风景,光是书名就让我充满好奇。我一直以来对台湾这片土地的文化都非常着迷,尤其原住民族的神秘与深邃,总让我觉得有许多尚未被触及的故事。Fofo这个名字本身就带着一种亲切感,好像一位长者,准备娓娓道来那些尘封在时间里的瑰宝。我设想这本书不会仅仅是简单的故事堆砌,而是会带领我们一同走进原住民族的内心世界,去感受他们的喜怒哀乐,他们的信仰与智慧。我期待书中能够展现出不同族群之间独特的文化差异,比如阿美族的奔放热情,泰雅族的精湛织艺,布农族的悠扬八部合音,还有排湾族的贵族文化,这些丰富的元素在文学的载体中,又会碰撞出怎样的火花呢?我希望它能以一种诗意且富有人情味的方式呈现,让我们不仅仅是阅读,更是参与,一同感受那些古老歌谣的余韵,那些神话传说的魔力,以及那些在世代传承中凝聚而成的生命力。这本书,对我而言,是打开台湾原住民族精神世界的一扇窗,我迫不及待想透过这扇窗,看见那片壮丽而动人的文学风景。

评分

拿到《听Fofo说故事:台湾原住民族的文学风景》这本书,我的脑海中立刻浮现出一种画面:在一个温暖的午后,阳光透过窗户洒在地板上,我怀里抱着这本书,静静地沉浸在Fofo为我讲述的故事里。我不太确定Fofo究竟是谁,是一个虚构的叙述者,还是某个具体的智者?但无论如何,这个名字本身就带着一种信任感。我希望这本书能够像一场奇妙的旅程,带我穿越时空,去体验那些原住民族的祖先们所经历过的生活。它或许会讲述那些关于创世的神话,解释万物的起源,以及人类与神灵之间的联系。又或许会记录下部落在历史长河中的变迁,那些面对外来文化冲击时的坚韧与失落。我更渴望的是,书中能够展现出原住民族独特的精神世界,比如他们如何看待死亡,如何传承知识,以及在集体主义的文化中,个体是如何定位自己的。我期待的不仅仅是故事本身,更是故事背后的文化符号、价值观念以及生命哲理。我希望这本书能够让我对台湾这片土地上最早的居民,有更深层次的理解和尊重,不仅仅是作为历史的记录,更是作为一种鲜活的文化生命力的呈现。

评分

我对《听Fofo说故事:台湾原住民族的文学风景》这本书的期待,很大程度上源于我对“风景”这个词的联想。文学风景,在我看来,是一种由文字构建出的,能够引发读者深刻共鸣与想象的画面。它不仅仅是景色,更是承载着情感、历史、价值观的精神疆域。我设想,Fofo在这本书中,将会用一种极其细腻且富有画面感的笔触,描绘出台湾原住民族文学的独特风貌。也许是关于高山峻岭间,猎人与野兽搏斗的英勇故事,展现着他们与自然和谐共生的智慧;又或是关于海边部落,渔民与大海搏击的传奇,诉说着对海洋的敬畏与依恋。我更期待的是,书中能触及那些关于生命轮回、祖灵祭祀、以及人与自然之间微妙联系的叙事。文字本身,会不会也像原住民族的传统服饰一样,色彩斑斓,纹饰精美?是否会像他们的歌谣一样,有起伏,有回转,有悠长的余音?我希望这本书能够打破我们对于“文学”的固有认知,让我们看到一种根植于土地、源自古老血脉的,独特而充满生命力的文学表达方式。这片“风景”究竟会以何种姿态展现在我面前,着实令人翘首以盼。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有