读原住民少女玛洛能和Fofo的温暖互动,
看见原住民文学的发芽和茁壮,
族群之间的喜怒哀乐,山海文化的光与热。
「台湾原住民文学是台湾ê文学当中上特殊mā上显目ê存在,《听Fofo讲故事:台湾原住民族ê文学风景》想beh表达ê,毋但是原住民文学ê发展,同时mā想beh牵画出族群自我认同ê过程。多元族群是台湾社会丰富ê资产,因为按呢,除了华语以外,同时mā推出台语版,向望透过阅读本册,予多元族群ê文化kap语言伫遮相遇。」──国立台湾师范大学台湾语文学系教授 林巾力
自从玛洛能上台北读书以后就很少回台东,这次,她特地抛下工作回到台东 Fofo(阿美语中,外婆或奶奶的称唿)家准备祭典。玛洛能趁着在家和Fofo相处的短短时光,听Fofo说了一些部落里有趣的传说与神话,还有关于她从未谋面但思念万分的母亲故事……
台湾首次尝试将「文学史」题材与儿童图画书形式结合出版,更少见地分别以华文、台文两种语言版本诠释,让孩子从阅读一对祖孙温暖互动的日常故事中,潜移默化地吸收到「民族文学」的多元定义和面貌,也感受到不同语言表现出的节奏所带来的优雅美感。
当Fofo为主角玛洛能叙述家族成员的悲欢离合故事时,读者们也同时了解到台湾原住民族如何透过「文学」向社会发声。尤其在历史进展中,他们曾经以日语创作、以汉语创作,迄今,更试图以母语创作;这些创作里,有身为少数族群受外部不平等对待的心情刻画,有族群内部因纷扰而离散的嘘唏描写,更有在天地间生活的豪情奔放、热爱原乡部落的坚韧展望与向世人们的疾唿。原住民族的文学发展,紧扣住台湾这座岛屿的历史轨迹,他们不仅以文字记录下从远古既生的神话传说,也在不同语言中努力寻找自我定位,逐一累积、织就出别具一格而生动的文学风景。
读《听Fofo讲故事:台湾原住民族ê的文学风景》,自然而然地在孩子心中种下一颗文学种籽;这颗种籽不仅提升孩子的文学力、感受力,当这颗文学种籽生根、吐芽,也将带着孩子慢慢拓展出丰富的心灵之森,以更健全且开阔的观点,打破过去价值观制造的藩篱,深入认识到在这块土地上一起生活的其他族群;也因阅读到彼此原来共有的历史记忆,而让岛屿上每个人的每分情感更互相紧密联系着。
多元凝视推荐(依姓名笔划顺序) 行政院原住民族委员会副主委˙Iwan Nawi
台湾文史漫画家˙邱若龙
政治大学原住民族研究中心主任˙黄季平
东华大学华文系教授˙杨翠
*适读年龄:亲子共读6岁以上;独立阅读8岁以上