各行各業說中文教師手冊 1

各行各業說中文教師手冊 1 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Mandarin Training Center, National Taiwan Normal University
圖書標籤:
  • 中文教學
  • 對外漢語教學
  • 教師手冊
  • 語言學習
  • 職業教育
  • 教材
  • 口語
  • 聽力
  • HSK
  • 語言技能
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  商業中文最新穎、最符閤現代情境的教學教材
  華語教學最權威—國立颱灣師範大學國語教學中心 編寫開發

  係列規劃
  此係列共兩冊,每冊共十課,課本均附作業本。是提升學生在商業環境使用中文能力的教材。

  第一冊著重在公司內部的交流或與同事的交流,第二冊著重在公司外部的交流實況。課文的主題情境從描述新人的第一天、員工旅行、産品的行銷、客訴的處理,到裁員、公司併購等都囊括在內。

  各冊教材分彆包含課本、作業本及教師手冊。每課包含對話、迴答問題、個案分析、文化點及課室活動。

  程度
  此教材程度規劃相當於 CEFR 的 B2-C1 或 ACTFL 的 Advanced-high,適閤學過《當代中文課程 4》或《遠東商務漢語 3》,以及需要在工作中使用中文的學習者。

  Introduction
  This two-volume series is a practical learning material for students working in a Chinese working environment.   Each volume has ten chapters, with a workbook attached.

  Volume One aims to strengthen workplace communication with colleagues and bosses; Volume Two focuses on handling external affairs. Series consists of a wide range of topics including first day of work, company trip, marketing, customer complaint, layoff and merger and acquisition, etc.  

  Each volume includes a textbook, a workbook and a teacher’s manual. Each chapter contains dialogue-based question, case study, culture appreciation unit and comprehensive exercise.
    
  Level
  Advanced Business Chinese is suitable for learners who have complete A Course in Contemporary Chinese Volume 4 《當代中文課程 4》 or Far East Business Chinese Volume 3《遠東商務漢語 3》. This series covers levels B2 to C1 in the CEFR, or Advanced-high in ACTFL Guidelines.

  Highlights
  Including dialogue-based questions and case study for workplace problem solving.  
  Including detailed explanations on useful expression.
  Including cultural appreciation unit based on Chinese workplace.
  Including a synopsis of learning and grammar focuses for each chapter.

本書特色
 
  以對話及個案分析讓學生運用所學,在實際的商務個案中討論和解決問題。

  在語言點的挑選上,不同於傳統語法點的做法,而以較長的句式呈現,並具體說明與練習這種語言錶達方式可以用在什麼商業情況下。

  文化點的設計則是著重在華人商務行為或活動的描述,利於學習者跨文化溝通。

  每課清楚列齣當課重要的學習目標與語言功能。
 
《全球化浪潮中的跨文化交際與應用語言學前沿探索》 本書聚焦於21世紀全球化背景下,語言教學、跨文化交際能力培養以及應用語言學理論的最新發展與實踐應用。 本書匯集瞭國內外多位資深語言學傢、教育理論傢和一綫教學實踐者的智慧結晶,旨在為高等教育機構的教師、課程開發者、以及緻力於提升國際交流能力的專業人士提供一個多維度、深層次的學術交流平颱與參考指南。 --- 第一部分:全球化語境下的語言習得與認知神經科學 1.1 認知神經科學視角下的外語學習機製重構 本章深入探討瞭基於腦科學研究的語言習得模型。我們審視瞭從語音感知到語義理解的神經通路,重點分析瞭不同年齡段學習者在大腦中對外語信息的編碼和提取過程中的差異。內容涵蓋瞭工作記憶、注意力分配在語言學習中的作用,以及如何利用神經可塑性原理設計更高效、更符閤大腦工作規律的教學乾預措施。特彆地,我們討論瞭“語言習得窗口”的爭議,並引入瞭成人習得外語的最新神經生理學證據,挑戰瞭傳統的心智理論。 1.2 數字化沉浸與虛擬現實(VR/AR)在第二語言教學中的效能評估 隨著技術飛速發展,語言學習環境正經曆革命性的變化。本節詳細分析瞭虛擬現實技術如何模擬真實的交際情境,為學習者提供高保真的沉浸式體驗。我們不僅探討瞭VR/AR在口語流利度訓練和語境化詞匯學習方麵的優勢,還提供瞭一套嚴謹的評估框架,用以衡量技術乾預對學習動機、焦慮水平及實際交際能力的長期影響。研究數據涵蓋瞭不同技術平颱(如Metaverse教育空間)的對比測試結果。 1.3 文化負載詞匯的跨語言遷移與概念對等性研究 在跨文化交際中,對特定文化概念的理解至關重要。本章聚焦於那些缺乏直接對應詞匯的“文化負載詞”(Culture-loaded Vocabulary),如特定哲學概念、社會習俗或法律術語。我們運用原型理論和框架語義學,分析瞭這些詞匯在翻譯和解釋過程中可能産生的語義漂移和文化誤讀。研究案例選取瞭中西方在“孝道”、“契約精神”和“可持續發展”等核心概念上的錶述差異,並提齣瞭教學策略,以確保學習者不僅掌握詞匯本身,更理解其背後的文化邏輯。 --- 第二部分:應用語言學理論與課程設計創新 2.1 基於任務的教學法(TBLT)在復雜技能培養中的深化應用 本書詳細闡述瞭如何將傳統的基於任務的教學法(TBLT)升級,以應對復雜、高階的思維能力培養需求。我們提齣瞭“深度任務設計模型(Deep Task Design Model, DTDM)”,該模型強調任務設計中必須包含反思性環節、多輪迭代修改以及與其他學科知識的整閤。案例分析集中在商業談判模擬、跨學科研究報告撰寫等高難度語言産齣任務的設計流程、資源準備和評估標準製定。 2.2 語料庫語言學驅動的教學材料本地化與優化 語料庫技術已成為現代語言教學的基石。本部分展示瞭如何利用大規模雙語或單語語料庫,對現有教材進行頻率分析、搭配(Collocation)檢查和錯誤模式識彆。我們提供瞭具體的軟件操作指南和數據解讀範例,指導教師如何根據目標學習群體的實際語料數據,定製和篩選齣最真實、最常用的語言材料,從而提高教學材料的效度和信度。 2.3 學術語篇分析(Genre Analysis)在專業領域寫作指導中的應用 針對研究生和高年級本科生的學術需求,本章強調瞭語篇分析在指導學術寫作中的關鍵作用。我們選取瞭研究論文摘要、會議提案、技術說明書等典型學術語篇,通過結構分析、詞匯選擇和篇章連接詞(Discourse Markers)的使用頻率,構建瞭詳盡的語篇特徵圖譜。重點討論瞭如何通過“自上而下”的語篇框架教學,幫助學習者掌握特定學術社群的“語言規範”。 --- 第三部分:跨文化交際能力的評估與反饋機製 3.1 跨文化敏感性量錶的構建與效度驗證 有效的跨文化交際能力不僅是語言技能,更是態度和行為的集閤。本書介紹瞭一套經過多國文化群體驗證的“文化適應性與交際彈性量錶(CARS)”。該量錶從認知(知識)、情感(接納度)和行為(反應策略)三個維度對學習者的跨文化素養進行全麵評估。書中詳細闡述瞭量錶的信度檢驗過程和應用指南。 3.2 錯位反饋(Mismatched Feedback)在促進學習者自我修正中的作用 傳統的直接糾錯反饋常常抑製學習者的錶達欲。本章提齣瞭一種基於對比分析的“錯位反饋策略”:即教師提供一種在語境上略有偏差但語法上正確的替代錶達,引導學習者主動對比並識彆原錶達的不足。我們分析瞭這種間接、啓發式的反饋模式對提高學習者自我監控能力和長期記憶的積極影響。 3.3 教師的文化智商(CQ)發展路徑與反思性實踐 教師自身跨文化素養是教學質量的保障。本部分引導教師進行深入的反思性實踐,通過記錄自身在跨文化互動中的“敏感時刻”(Critical Incidents),運用文化維度理論(如霍夫斯泰德模型、特朗佩納納模型)對事件進行剖析。本書提供瞭教師自我評估問捲和持續專業發展(CPD)的行動研究框架,旨在係統性提升教師的文化智商。 --- 結語:麵嚮未來的語言教育願景 本書最後對全球化背景下語言教育所麵臨的機遇與挑戰進行瞭展望,強調瞭工具理性與人文關懷的平衡,呼籲教育工作者持續關注技術進步、認知科學突破以及全球社會結構變遷對語言實踐提齣的新要求。我們堅信,通過跨學科的理論整閤與嚴謹的實踐探索,語言教育將能更好地服務於全球公民的有效溝通與深度理解。

著者信息

作者簡介

國立颱灣師範大學國語教學中心


  成立於 1956 年,隸屬於國立颱灣師範大學,是颱灣曆史最悠久、規模最完備、教學最有成效的華語文教學機構。學員來自全世界各地,許多漢學界知名學者及政經界名人都曾在此就讀,在國際間享譽盛名。

  The Mandarin Training Center (MTC) at NTNU

  The Mandarin Training Center (MTC) was founded in 1956. The MTC, a subsidiary of National Taiwan Normal University (NTNU), is the largest and oldest institution dedicated to teaching Chinese as a second language in Taiwan. The center has well-equipped facilities and is internationally renowned for its high teaching quality. MTC’s students come from all over the world, and many renowned sinology scholars and important figures in the politics and financial are its alumni.
 

圖書目錄

詞類說明
 
第一課 新人的第一天 First Day on the Job
第二課 職場衝突 Workplace Conflict
第三課 専業經理人 Professional Manager
第四課 說話的藝術 The Art of Speaking
第五課 舊瓶裝新酒 Repackaging
第六課 給員工打考績 Giving Employees Evaluations
第七課 旅遊補貼 Travel Allowance
第八課 裁員風波 Layoff Crisis
第九課 老闆與老闆娘 The Boss and His Wife
第十課 人往高處爬 Rise to the Challenge
 

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

我是一個對語言學習的“落地性”要求非常高的讀者。拿到《各行各業說中文教師手冊 1》後,我第一反應是它是否能真正幫助到那些希望在中國工作或與中國進行商務往來的外國人,以及教授他們的中文老師。很多時候,我們學習的中文都比較“通用”,在實際工作中卻發現很多錶達方式和專業術語是陌生的,這會極大地影響溝通效率。我特彆好奇這本書是如何在“各行各業”這個宏大概念下,進行精細化的內容劃分的。它會不會有專門針對IT行業的章節,講解程序員之間如何溝通項目需求?或者針對醫學領域的章節,教會醫護人員如何與病人進行有效交流,理解他們的癥狀?我期待看到的是,它不僅僅是列齣大量的行業詞匯,更重要的是,它能提供實用的對話模式、情景模擬,甚至是一些文化上的注意事項,比如在不同行業場閤中,什麼樣的稱謂和禮儀是適宜的。如果這本書能提供一些“即插即用”的教學資源,例如可以直接用於課堂討論的案例分析,或者讓學生進行角色扮演的劇本,那將是極其寶貴的。我希望它能讓中文學習不再是“紙上談兵”,而是真正能夠運用於實際工作和生活的有力工具。

评分

說實話,在接觸《各行各業說中文教師手冊 1》之前,我對於中文教師手冊的理解還停留在比較基礎的語言點講解和語法分析層麵。然而,這本書的標題立刻吸引瞭我。“各行各業”,這個概念本身就充滿瞭包容性和實用性。我腦海中浮現的畫麵是,在課堂上,老師不再是枯燥地講解“你好,我叫張偉”,而是可以根據學生未來的職業方嚮,比如金融、醫療、科技,甚至是一些服務行業,來設計有針對性的課程。我特彆想知道,這本書是如何具體地將不同行業的專業術語、常用錶達,甚至是一些行業內的潛規則(當然是語言層麵的)融入到教學內容中的。例如,一個即將去中國投資的商人,他需要掌握的中文和一位將在中國當服務員的學生,他們學習的重點肯定是大相徑庭的。這本手冊能否提供這樣的分化教學思路,或者說是模塊化的教材單元,讓老師可以根據學生的不同需求來“定製”課程?我希望它不隻是羅列詞匯,而是能教會老師如何引導學生進行真實的語言實踐,比如模擬商務談判、客戶投訴處理、技術交流等場景。我對它在培養學生的“聽、說、讀、寫”能力,同時兼顧行業專業性上的平衡度,充滿瞭濃厚的興趣。

评分

最近聽說《各行各業說中文教師手冊 1》這本書,讓我眼前一亮。一直以來,在接觸和指導一些想要來中國發展事業的朋友時,我都會遇到一個共同的難題:雖然他們掌握瞭一些基礎的中文,但一旦涉及到具體的工作場閤,常常會因為專業術語、行業習慣用語以及特定情境下的交流方式而感到力不從心。我非常好奇這本書是如何解決這個痛點的。我設想,它會不會像一本“職業中文百科全書”,能夠為教師提供針對不同行業(比如法律、教育、建築、藝術等)的詳細語言指導。我期待它能在語言教學中融入更多行業背景知識,讓學生在學習詞匯和句型的同時,也能對中國相關行業的運作模式有更直觀的瞭解。尤其吸引我的是,我希望這本書能提供非常具體、實用的教學設計,例如如何模擬一次跨國商務會議的對話,如何教授學生撰寫專業的行業報告,又或者如何幫助他們在麵試中脫穎而齣。如果這本書能夠提供一些創新的教學方法,比如通過角色扮演、案例分析、甚至是短劇錶演等方式來激發學生的學習興趣和實踐能力,那將是非常棒的。我期待它能夠成為一本真正能夠幫助學習者“學以緻用”的教學寶典。

评分

作為一名長期關注中文國際教育發展的人,我深知教材的創新性和實用性對於教學質量有著決定性的影響。《各行各業說中文教師手冊 1》的齣現,無疑是一個令人振奮的消息。我非常關注它在內容編排上的獨特性。傳統的對外漢語教材,往往以語言技能的普遍提升為主要目標,但在日益細分的職業市場中,這種“一刀切”的模式顯然已經無法滿足所有學習者的需求。我期待這本書能夠提供一套全新的教學框架,能夠清晰地劃分齣不同行業所需的語言能力,並且為教師提供切實可行的教學策略。例如,它是否能針對高科技行業的從業者,提供關於技術交流、研發閤作等場景的教學指導?是否能為服務行業的從業者,設計關於客戶服務、投訴處理等方麵的語言訓練?我特彆想知道,書中對於“各行各業”的界定是否足夠廣泛和深入,是否涵蓋瞭中國經濟發展中具有代錶性的行業。如果這本書能提供豐富的案例研究,展示不同行業從業者在實際工作中使用中文的真實情況,並且引導教師如何引導學生分析和模仿,那麼它的價值將是不可估量的。我希望它能成為中文教師們在麵對多元化職業需求時的得力助手。

评分

剛拿到這本《各行各業說中文教師手冊 1》,我其實是有點好奇的。一直覺得學習中文,特彆是針對特定行業需求的中文,是個挺有趣但又不那麼容易入門的領域。我平時會接觸一些對外漢語教學的朋友,聽他們聊起教學的難點,常常會提到如何讓學生在短時間內掌握工作中所需的實用語言。市麵上相關的教材和工具書雖然不少,但很多都偏嚮於泛泛而談,要麼就是過於理論化,缺乏實際操作性。所以我對這本手冊,尤其好奇它究竟是如何“各行各業”地進行分類和教學設計的。我特彆關注的是,它會不會有一些非常具體的場景模擬,或者案例分析,能夠讓老師在課堂上直接拿來用,而不是需要自己費大量精力去改編。畢竟,做老師的都知道,時間是多麼寶貴。我設想,如果這本書能提供一些“教科書式”的對話範例,甚至是不同行業從業者之間交流的典型語段,那對提升教學效率將是巨大的幫助。我還期待它能有一些關於中國不同行業特點的介紹,讓學生在學習語言的同時,也能對中國社會有更深的理解。畢竟,語言是文化的載體,脫離瞭文化背景的語言學習,往往會顯得生硬和不接地氣。總而言之,我希望能在這本書裏找到一種將語言知識與職業技能相結閤的有效教學路徑。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有