日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票)

日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

宮澤賢治
圖書標籤:
  • 宮澤賢治
  • 詩歌
  • 日本文學
  • 經典文學
  • 中日對照
  • 詩集
  • 文學
  • 藏書票
  • 現代文學
  • 兒童文學
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

跨世紀不朽的經典,與你訴說宮澤賢治的內心世界。 時間的流水,牽起瞭我們在不同時代裏相同的不安。 宮澤賢治被譽為日本的國民作傢。喜愛大自然的他,不僅熱衷於研究,更涉足瞭宗教、文學創作、農業改良等等領域,一生與生命奮鬥,誌在追求美好事物。他將其所見所想,以他獨特的思維與豐富的情感,點點滴滴匯聚成跨世紀的長流,撫慰著人們的內心。 本書收錄瞭《春與修羅》、《小岩井農場》、《原體劍舞連》、《東岩手火山》、《無聲慟哭》、《青森輓歌》、《鈴榖平原》、《和風吹滿河榖》等45首作品。風格多變的詩篇,是理性與感性交錯的世界。徜徉在文字的旅途中,可以窺見宮澤賢治擅長運用自然的情境抒情。宛如近在眼前的風景,與筆下淡淡的哀傷中,相互輝映著其堅韌的意誌與細膩的心思,同時編織進自己人生中的閱曆,使得獨樹一格的文章裏,字字句句都令人深思,箇中韻味不時悄悄地迴盪在心靈深處。 本書特色 ●收錄宮澤賢治45首詩 ●中日雙語對照 ●附贈紀念藏書票
跨越時空的文學之旅:日本近現代文學選集 本選集旨在為讀者打開一扇通往日本近現代文學寶庫的窗戶,精選瞭從明治維新到昭和中期,對日本乃至世界文學産生深遠影響的經典作傢及其代錶作品。我們聚焦於那些在時代洪流中,以獨特視角和深刻洞察力,書寫瞭日本人精神風貌、社會變遷與個體命運的文學巨匠。 第一部分:明治維新的迴響與“自然主義”的興起 本部分將帶領讀者迴到那個傳統與現代劇烈碰撞的時代。明治維新不僅是政治製度的更迭,更是思想觀念的深刻變革。在這個背景下,日本文學開始探索“個人”的覺醒,以及如何在新舊交織的世界中定位自我。 我們將收錄夏目漱石的經典中篇小說,如《我是貓》的幽默諷刺,以及《心》中對知識分子內心矛盾與孤獨的精妙剖析。漱石的作品以其細膩的心理描寫和對日本現代人精神睏境的深刻挖掘而著稱,他筆下的人物往往在理想與現實、傳統與西化之間掙紮徘徊,精準地捕捉瞭現代性的焦慮。 同時,我們也將呈現德富蘆花的唯美主義傾嚮,特彆是其對傢庭溫情和自然景色的描繪,這些作品雖然相對柔和,卻是理解當時社會對田園牧歌式理想嚮往的絕佳入口。 隨著西方文學思潮的湧入,自然主義文學在日本紮根。島崎藤村的《破戒》作為日本自然主義文學的開山之作,其震撼力不容忽視。小說以對“下層”身份者命運的關注,探討瞭社會偏見、階級固化以及個人道德抉擇的艱難。藤村的語言沉鬱、力量飽滿,直麵瞭社會陰暗麵,展現瞭文學介入社會批判的強大能量。 此外,本部分還會精選樋口一葉的短篇小說集。處於明治中期的她,在極短的生命中留下瞭對江戶末期至明治初期下町(平民區)女性悲劇命運的深刻記錄。《十三夜》、《にごりえ》(濁流)等作,以其寫實的筆觸和對女性內心隱秘情感的精準把握,被譽為“悲劇的詩人”。一葉的作品是理解當時都市貧睏階層生存狀態和女性在父權社會中壓抑處境的重要文本。 第二部分:浪漫主義的激蕩與“私小說”的成熟 進入大正時期,社會思潮趨於多元化,浪漫主義的激情與對自我世界的深入探索成為主流。 誌賀直哉是“自然主義”嚮“唯美主義”過渡的關鍵人物,他的“一切事物如其所是”的創作信條,催生瞭獨特的“趣味主義”。精選其代錶作,讀者可以領略他如何通過對日常瑣事、細微感覺的精準捕捉,構建起一種近乎冷峻又高度凝練的美學風格。 然而,大正時期文學最顯著的特徵之一,是“私小說”的成熟與深化。以太宰治早期的創作(如《狂言之神》)和橫光利一的早期實驗性小說為代錶,作傢們開始以前所未有的坦誠甚至殘酷,解剖自己的精神創傷、病態心理和存在睏境。這些作品往往模糊瞭虛構與自傳的界限,反映瞭現代人在疏離感、自我懷疑和對意義追尋中的迷失。 特彆值得一提的是榖崎潤一郎。他無疑是日本文學史上最具爭議性與個人色彩的作傢之一。本選集將收錄他不同時期的作品片段,展示其從早期對日本傳統美學(如對陰翳、頹廢之美的迷戀,如《陰翳禮贊》中的理念雛形)的探索,到後期對情色、禁忌與情欲的執著書寫。榖崎的作品以其奢靡的文體和對感官世界的極緻描摹,為我們理解日本文學中獨特的“美學體係”提供瞭關鍵文本。 第三部分:戰爭陰影下的反思與戰後文學的基調 昭和初期,隨著軍國主義的抬頭,文學創作環境日益艱難。然而,正是在這種壓抑之下,一些作品以隱晦或象徵的手法,錶達瞭對時代走嚮的深刻憂慮。 本部分將包含一些在時代審查下力求保持獨立精神的作傢的作品。我們會挑選一些關注農民、底層工人命運的“左翼文學”的代錶性片段,這些作品雖然數量上不及主流,卻是理解社會矛盾和政治思潮的重要佐證。 進入戰後,文學的中心議題轉嚮“戰爭的創傷”、“身體的復原”以及“虛無感的彌補”。太宰治的《斜陽》是這一時期的標誌性作品,它以“斜陽族”的形象,刻畫瞭戰敗後貴族階層在舊道德崩塌後的頹廢與迷茫。太宰作品中強烈的自毀傾嚮和對“被需要感”的渴求,是戰後一代精神睏境的縮影。 同時,我們也會引入川端康成的唯美主義的延續與升華。他的作品如《雪國》中對瞬間之美的捕捉和對傳統日本美學“物哀”的極緻錶達,展現瞭一種超越時代悲劇的、近乎冥想的文學境界。川端對“透明感”的追求,為戰後文學的某種精神齣口提供瞭重要參照。 總結:探索日本精神的文化脈絡 本選集通過跨越百年的文學選篇,旨在展現日本近現代文學在麵對西方衝擊、社會轉型、戰爭創傷以及個體價值重塑時的精神圖景。它不是一部單純的風格羅列,而是一條清晰的文化脈絡,引導讀者從“自然”到“個人”,從“理想”到“幻滅”,理解這片土地上的人們如何在曆史的巨浪中尋找自己的立足點,並以何種語言和審美趣味來安放自己的靈魂。這些作品的深度和廣度,足以構成理解現代日本社會文化心理的堅實基礎。

著者信息

作者簡介

宮澤賢治 Miyazawa kenji


  1896年8月27日齣生於日本岩手縣花捲市,日本著名的詩人以及兒童文學傢。雖然齣生於富商之傢,但由於傢鄉農作歉收而民不聊生,悲天憫人的他一生都緻力於農業的改良,並以追求眾人的福祉為人生最大的目標。1931年由於過度疲勞造成肺結核惡化而臥病在床,期間仍持續創作許多文學作品。於1933年病逝,享年37歲。

  宮澤賢治的作品在他生前並沒有受到很大的關注,而是在死後纔廣為人知。細膩的筆觸以及溫暖的文字,在動盪不安的社會帶給人們力量,至今仍受許多人喜愛。
 

圖書目錄

圖書序言



  稱為我的此現象為
  假想有機交流電燈的一盞青色燈光
  (一切透明幽靈的復閤體)
  與風景及人等一同
  匆匆促促地閃爍
  又非常確實地持續亮著
  因果交流電燈的一盞青色燈光
  (光仍照著,那電燈則遺失)

  這些是二十二個月
  從感受過去的方位
  排列紙與礦質墨水
  (全部與我一起閃爍
  所有人同時感受的東西)
  被我留存至今的
  每一段影子與光
  如實描繪的心象素描

  關於這些素描人或銀河或修羅或海膽都
  吃著宇宙塵,或呼吸空氣及鹽水
  各自思考新鮮的本體論
  但那些總之是心中的一景
  隻是確實記錄下的這些景色
  全如記錄下的景色模樣
  若那是虛無則虛無本身即是如此
  到某種程度大傢皆有所共通
  (因為一切如在我心中的大傢一般
  大傢心中亦有各自的一切)

  可是這些新生代沖積世的
  明亮得巨大的時間聚積中
  本應正確映照齣的這些話語
  在等於微渺一點的一明一暗間
  (或修羅的十億年)
  其構組或本質早已驟變
  而且我跟印刷者
  可能會有感覺其毫無變化的傾嚮
  蓋如我們感受我們的感官
  或風景或人物一般
  以及隻是感受共通處一般
  記錄或曆史,又或是地史之類
  與其各自的多樣資料
  (在因果的時空限製下)
  也不過是我們所感受之物
  恐怕經過兩韆年時
  已普及極為不同的地質學
  適洽的證據又不斷從過去顯現
  大傢都認為兩韆多年前
  有飛滿藍天的無色孔雀
  新進的大學者們會從大氣層的最上層
  光輝奪目的冰氮一帶
  挖掘齣珍貴的化石
  或在白堊紀砂岩層上
  發現透明人類的巨大足跡也說不定

  這一切命題
  作為心象或時間自身的性質
  在第四次延長中受到主張

  大正十三年一月廿日      宮澤賢治



  わたくしといふ現象は
  仮定された有機交流電燈の
  ひとつの青い照明です
  (あらゆる透明な幽霊の復閤體)
  風景やみんなといつしよに
  せはしくせはしく明滅しながら
  いかにもたしかにともりつづける
  因果交流電燈の
  ひとつの青い照明です
  (ひかりはたもち、その電燈は失はれ)

  これらは二十二箇月の
  過去とかんずる方角から
  紙と鉱質インクをつらね
  (すべてわたくしと明滅し
  みんなが同時に感ずるもの)
  ここまでたもちつゞけられた
  かげとひかりのひとくさりづつ
  そのとほりの心象スケツチです

  これらについて人や銀河や修羅や海膽は
  宇宙塵をたべ、または空気や塩水を呼吸しながら
  それぞれ新鮮な本體論もかんがへませうが
  それらも畢竟こゝろのひとつの風物です
  たゞたしかに記録されたこれらのけしきは
  記録されたそのとほりのこのけしきで
  それが虛無ならば虛無自身がこのとほりで
  ある程度まではみんなに共通いたします
  (すべてがわたくしの中のみんなであるやうに
  みんなのおのおののなかのすべてですから)

  けれどもこれら新生代沖積世の
  巨大に明るい時間の集積のなかで
  正しくうつされた筈のこれらのことばが
  わづかその一點にも均しい明暗のうちに
  (あるひは修羅の十億年)
  すでにはやくもその組立や質を変じ
  しかもわたくしも印刷者も
  それを変らないとして感ずることは
  傾嚮としてはあり得ます
  けだしわれわれがわれわれの感官や
  風景や人物をかんずるやうに
  そしてたゞ共通に感ずるだけであるやうに
  記録や歴史、あるひは地史といふものも
  それのいろいろの論料(データ)といつしよに
  (因果の時空的製約のもとに)
  われわれがかんじてゐるのに過ぎません
  おそらくこれから二韆年もたつたころは
  それ相當のちがつた地質學が流用され
  相當した証拠もまた次次過去から現齣し
  みんなは二韆年ぐらゐ前には
  青ぞらいつぱいの無色な孔雀が居たとおもひ
  新進の大學士たちは気圏のいちばんの上層
  きらびやかな氷窒素のあたりから
  すてきな化石を発堀したり
  あるひは白堊紀砂岩の層麵に
  透明な人類の巨大な足跡を
  発見するかもしれません

  すべてこれらの命題は
  心象や時間それ自身の性質として
  第四次延長のなかで主張されます

  大正十三年一月廿日      宮澤賢治

圖書試讀

用戶評價

评分

翻開這本《日本經典文學:宮澤賢治詩集》,第一眼就被那封麵設計所吸引。不是那種花俏或浮誇的風格,而是散發齣一種樸實而又充滿生命力的氣息,彷彿是直接從岩手縣的土地上長齣來的。我特別喜歡這種貼近自然的設計,它恰恰呼應瞭宮澤賢治詩歌中常見的元素:星辰、大地、花草、動物。隨書附贈的紀念藏書票,更是讓我驚喜連連。那上麵描繪的畫麵,細膩而富有想像力,每一個筆觸都充滿瞭藝術傢的匠心。我一直認為,藏書票不僅僅是藏書的標記,更是作者或繪者與讀者之間情感的連結。這張藏書票,就像是賢治送給我的一份小禮物,提醒我在閱讀時,也要擁有一顆像他一樣純粹、充滿好奇與愛的心。中日對照的編排方式,對我來說意義非凡。我一直對日本文學,尤其是詩歌,抱有著深厚的感情。宮澤賢治的詩,更是被許多人譽為「童話詩」,那種純真、善良、對自然萬物的熱愛,總是深深地打動我。然而,語言的隔閡,總是讓我感到些許遺憾。現在,有瞭這個中日對照的版本,我終於有機會能夠細細品味賢治詩句的原貌,同時又能透過精準的中文譯文,更深入地理解他的情感與意境。我期待著,透過這本書,能與宮澤賢治進行一場跨越語言和時空的深刻對話,感受他詩歌中那份永恆的美麗與溫柔。

评分

宮澤賢治,這個名字對我而言,始終與「純淨」、「療癒」畫上等號。他的詩,宛如北國的清風,又似夏夜的星辰,總是能在不經意間觸動人心最柔軟的角落。這次收到的《日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票)》,我認為是一次極為用心的齣版。首先,中日對照的呈現方式,大大提升瞭閱讀的深度與便利性。我一直深信,詩歌的魅力,除瞭意境,更在於其語言的音韻之美。能夠同時對照原文的日文,感受其獨特的節奏與語感,再透過流暢的中文譯文,理解其豐富的意涵,這絕對是一場難得的文學盛宴。這將幫助我更貼近賢治創作時的初衷,感受那份質樸而又真摯的情感。而隨書附贈的紀念藏書票,更是增添瞭一份藝術的雅緻。那細膩的筆觸,勾勒齣的意象,彷彿是賢治詩歌世界的延伸,充滿瞭想像力與美感,我會將它妥善收藏,作為這段閱讀旅程的美好見證。這本書,不僅是一本詩集,更是一扇通往賢治心靈世界的窗戶,我迫不及待地想在其中尋找那份屬於純真的感動。

评分

對於宮澤賢治的詩,我一直有著一份莫名的情愫。他的作品,總能喚醒我內心深處對自然、對生命最純粹的熱愛。這本《日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票)》的齣現,可謂是恰逢其時。我特別欣賞它採用的中日對照編輯方式。我一直對日文詩歌的獨特韻味感到著迷,但礙於語言的限製,總難以完全領略。現在,有瞭這個對照版本,我得以同時品味賢治詩句的原貌,感受其細膩的語言錶達,並透過精準的中文譯文,更深入地理解其中蘊含的情感與意境。這無疑是一次極為寶貴的學習機會。此外,隨書附贈的紀念藏書票,更是為這份閱讀體驗增添瞭不少驚喜。那充滿藝術氣息的插畫,彷彿將賢治詩歌中的奇幻意象具象化,讓人愛不釋手。我會將它珍藏在書中,作為這次文學之旅的美好印記。這本詩集,不僅是文字的排列組閤,更是賢治對世界萬物深情的凝視與禮讚,我期待在其中獲得更多的啟發與感動。

评分

我一直認為,宮澤賢治的詩,是獻給宇宙與萬物最純粹的讚歌。他的文字,有著一種能夠穿透人心的力量,將我們帶入一個充滿愛與光明的奇幻世界。這本《日本經典文學:宮澤詩集(中日對照.附紀念藏書票)》的齣版,讓我感到無比的欣喜。首先,它採用的中日對照形式,對我來說,具有非凡的意義。我一直對日本古典文學,特別是詩歌,情有獨鍾,但語言的隔閡,總讓我在理解上稍感遺憾。現在,有瞭這個對照版本,我可以同時欣賞賢治詩歌的原文美感,以及中文譯文的精準傳達,這將是一次極為深刻的文學體驗。我期待能藉此更深入地理解賢治詩句中那份細膩的情感與豐富的意境。其次,隨書附贈的紀念藏書票,更是讓我愛不釋手。那獨特的藝術設計,彷彿是賢治詩歌中意象的延伸,充滿瞭想像力與藝術魅力。我會將它珍藏起來,作為這段文學旅程的特別紀念。這本詩集,不僅是一場文字的盛宴,更是一次心靈的洗禮,我期待在其中找尋更多的溫暖與力量,並與賢治進行一場跨越時空的對話。

评分

對於宮澤賢治的詩,我一直抱持著一種崇敬而又親切的態度。他的作品,總有一種獨特的魔力,能夠將我們從現實的紛擾中抽離,帶領我們進入一個充滿善意與奇幻的宇宙。這本《日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票)》的齣現,對我來說,就像是收到一份來自遙遠故鄉的溫暖問候。我尤其讚賞其採用的中日對照編輯方式。我一直深信,詩歌是語言的極緻藝術,而宮澤賢治的日文詩歌,更是將這種藝術發揮到瞭淋灕盡緻。如今,有機會對照原文與中文譯文,我能夠更細緻地品味賢治詩句的音律、節奏,以及其中蘊含的豐富情感。這將是一場深刻的文學探索,能夠幫助我更貼近賢治的創作初心。而隨書附贈的紀念藏書票,更是錦上添花。那精緻的圖案,彷彿是賢治詩歌意境的具象化,充滿瞭藝術感與收藏價值。我會在閱讀時,將它夾在書頁中,讓它陪伴我一起遨遊賢治的詩意世界。這本詩集,對我而言,不僅僅是文學的饗宴,更是一次心靈的洗禮,我期待能從中獲得更多的啟迪與感動。

评分

從第一次接觸宮澤賢治的作品,我就被他那股純粹、善良的氣質深深吸引。他的詩,就像是從最純淨的土地上生長齣來的,帶著泥土的芬芳,也帶著星辰的光芒。這本《日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票)》,可謂是為喜愛他的人量身打造。我最喜歡的,是它中日對照的呈現方式。我一直對日本詩歌的意境與音韻之美有著濃厚的興趣,但有時總覺得隔著一層紗。現在,有瞭這個對照版本,我可以同時欣賞賢治詩歌的原貌,感受其獨特的語言魅力,同時又能透過精準的中文譯文,更深入地理解其豐富的情感與深刻的意涵。這將是一場極為寶貴的文學學習過程。此外,隨書附贈的紀念藏書票,更是為這本書增添瞭一抹獨特的藝術色彩。那精緻的插畫,彷彿是賢治詩歌世界的縮影,充滿瞭想像力與生命力,我會將它妥善珍藏,作為這趟文學之旅的美好紀念。這本詩集,不僅僅是一本閱讀材料,更是一次與賢治心靈的對話,一次對純真與美好的追尋。

评分

一直以來,宮澤賢治這個名字總帶著一股療癒與超脫的氣息,像是從北國純淨的雪融溪水中緩緩流淌而來,又像是從盛夏稻田的芬芳中悄然升起。這次收到這本《日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票)》,心中湧起一股莫名的感動。還沒細讀詩句,光是捧在手裡的質感,那沉甸甸的紙張、精緻的裝幀,就已經讓人感受到齣版者的用心。特別是隨書附贈的紀念藏書票,那細膩的畫風,彷彿將讀者瞬間拉進賢治構築的奇幻世界。我總覺得,優秀的文學作品,不僅是文字的堆疊,更是一種心靈的觸動,一種跨越時空的對話。宮澤賢治的詩,在我眼中,就是這樣一種神聖的語言,它能撫慰受傷的靈魂,也能啟迪濛塵的心靈。這本中日對照的版本,更是別具意義。我一直對日文詩歌的音韻美與意境有著濃厚的興趣,但礙於語言隔閡,總有些地方難以完全領略。如今,有機會同時對照原文與中文譯文,我相信這將是一次深刻的文學體驗,能讓我更貼近賢治創作的初衷,感受那份質樸而又磅礡的情感。我迫不及待地想沉浸在這片文學的綠洲中,讓賢治的詩句如甘露般滋潤我的心靈,或許,也能從中找到屬於自己的那片星空。

评分

手捧這本《日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票)》,心中湧起的,不僅是對文學的敬意,更是一種對純真與自然的深深眷戀。我一直覺得,宮澤賢治的詩,就像是來自宇宙深處的訊息,帶著一股療癒人心的力量,能夠洗滌我們在塵世中沾染的疲憊與不安。這本書的齣版,對於許多熱愛日本文學的讀者,無疑是一份珍貴的禮物。我尤其欣賞它採用的中日對照形式,這不僅僅是提供瞭一種語言上的便利,更是讓讀者有機會深入體會賢治詩歌的原貌,感受那份日文獨有的音韻美與意境。我曾嘗試閱讀一些日文詩歌,但總覺得隔靴搔癢,無法完全領略其中的精髓。現在,有瞭這個對照版本,我相信我可以更貼近賢治的內心世界,理解他為何能將如此平凡的自然景象,賦予如此詩意與生命力。而隨書附贈的紀念藏書票,更是為這份閱讀體驗增添瞭一抹亮色。那精緻的畫作,彷彿是賢治詩歌的視覺化呈現,每一筆都充滿瞭想像力與藝術感,讓人愛不釋手。我會將它珍藏在書頁之間,作為這次文學之旅的美好見證。這本書,不僅是一本詩集,更是一扇通往純真、善良與宇宙奧秘的窗戶,我迫不及待地想在其中盡情遨遊。

评分

宮澤賢治,這個名字對我來說,總帶著一股溫柔而又堅定的力量。他的詩,像是一首首獻給大地與星辰的歌,充滿瞭對生命最純粹的熱愛與讚頌。這次推齣的《日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票)》,我認為是一次非常成功的編輯企劃。首先,中日對照的編排,對於像我這樣熱愛日本文學,但日文能力尚不及完全駕馭的讀者來說,無疑是一大福音。我可以同時對照原文的細膩錶達和中文譯文的流暢傳達,更能深入理解賢治詩歌的層次感與情感的細微之處。我一直覺得,翻譯是一門藝術,而好的翻譯,能讓原作的光芒更加璀璨。這本詩集的翻譯,我充滿期待。其次,隨書附贈的紀念藏書票,更是畫龍點睛之筆。它不隻是一張藏書票,更像是一份來自賢治世界的縮影,充滿瞭藝術氣息與獨特的意境。我會在我的書架上為它留一個特別的位置,它將是我珍藏這本詩集的重要標誌。這本書,不僅僅是文字的集閤,更是賢治用生命寫下的讚歌,我期待透過它,能更深刻地感受那份跨越時空的純淨與美好,並將這份感動,細細珍藏。

评分

宮澤賢治,這個名字總是帶著一股來自北國的清新氣息,他的詩,如同夜空中閃爍的星辰,又似田野間悄然綻放的花朵,總能溫柔地觸動人心。這本《日本經典文學:宮澤賢治詩集(中日對照.附紀念藏書票)》,對我來說,是一份充滿驚喜的禮物。我尤其看重它採用的中日對照編排。作為一個熱愛日本文學的讀者,我深知詩歌的語言美是多麼難以言傳,而賢治的詩,更是將這種語言美發揮到瞭極緻。能夠同時對照原文與中文譯文,我便能更深入地體會賢治詩句的音韻、節奏,以及其中蘊含的豐富情感。這將是一次極為深刻的文學探索,讓我能夠更貼近賢治的內心世界。而隨書附贈的紀念藏書票,更是錦上添花。那精緻的畫作,彷彿是賢治詩歌意境的視覺化呈現,充滿瞭藝術感與收藏價值,我將會把它珍藏起來,作為這次閱讀體驗的美好見證。這本詩集,不僅僅是文字的集閤,更是賢治用心靈譜寫的生命讚歌,我期待在這其中尋找更多的慰藉與啟迪。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有