流利法语的157个关键动词

流利法语的157个关键动词 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 法语动词
  • 法语学习
  • 法语语法
  • 动词用法
  • 法语口语
  • 法语教材
  • 语言学习
  • 外语学习
  • 法语进阶
  • 法语词汇
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  说法语时,你有以下症状吗?
  表达「说」只会用「parler」、「拥有」只会用「avoir」?
  脑袋里老是找不到合适的用法,关键时刻只能想在心里口难开?
  说来说去就那几句?
  别紧张、别担心、别害怕,
  你的法语口说救星,重磅登场啦!


  不管学任何一种外语,口说都是许多人头痛的问题,法语当然也不例外!学完基础的法语后,要如何加强口说、精确表达自己的意思呢?

  别再烦恼了,你要读的法语口说教材就在这里!

  专为学法语一段时间后,开不了口、不敢开口、不确定如何开口的人设计!也是法语检定DELF B1、B2必备的口说训练教材!从动词着手,才是口说进步的关键!

  为此,作者特别精选157个口说必备的关键动词,并将这些动词以同义、反义分类为43个单元。清晰的整理、多样的动词用法内容,要你一次搞懂法语动词、练就流利法语。

  █对症下药!法语口说的关键在动词!

  有想过为什么明明背了一堆单字,却不敢说、开不了口吗?答案是:你对动词不够熟悉!

  动词是一个句子的灵魂。要组成一个完整的句子,名词、形容词间都需要有动词来连结。同时,就算是一样的名词、形容词组合,使用的动词不同,意思也会不同。

  因此,唯有熟悉动词的意思、特殊的用法,才能在需要时精准表达自己的意思,完成一场有效的沟通。

  法语的动词结构十分复杂,常常让学习者混乱、不知如何使用。为了解决这样的困扰,本书特别将反义、近义动词集中整理,详细列出关键动词的正确用法,并附上充足的口说练习,以期每位读者的法语口说能迅速进步!

  快跟着本书步骤扎马步、练口说,征服法语!

  █43个动词单元,环环相扣练功祕笈!

 ‧入门来点轻松的──法语对话

  每单元开头皆有轻松有趣的法语对话,读一读、暖暖身,你会发现不同动词的多种用法、惊讶相同的动词居然有许多不同的意思!例如:

  Bénédicte : J'en ai ras le bol, ma mère n'accepte pas que je sorte avec Martin.
  Suzie : La mienne, elle ne supporte pas que j'aille en boîte.
  Bénédicte : Je crois qu'elle n'admet pas de me voir devenir une femme.
  Suzie : On a quand même 20 ans, on n'est plus des gamines !

 ‧马步基础功──主要动词结构
  那个动词要搭配哪个介系词?搭配介系词后的真正意思?动词后要接名词还是形容词?句型要用什么时态?基本功第一步,学好动词结构,搭配例句、中文翻译,这次要你全部搞懂、自信开口!例如:

  ‧accepter qqch de qqn (= être d'accord pour recevoir qqch de qqn)  同意接受来自某人的某事
   - J'accepte les critiques de mes enfants.
  ‧accepter de + V (inf.) (= être d'accord pour faire qqch)  接受做某事(原形动词)
   - J'accepte de monter sur votre scooter si vous ne roulez pas trop vite.
  ‧accepter que + S2 + V (subj.) (= être d'accord pour que qqn fasse qqch)  接受+从属子句主词+动词(虚拟式)
   - Mes parents ont accepté que j'aille étudier en France.

  ‧飞天轻功──其他动词结构
  较少见的动词用法不代表没有用,关键时刻表达意思一样有好效果!赶快偷偷学起来,让法国人称赞你的用法好道地,一秒拉近距离。例如:

  ‧s'accepter (réfléchi = s'accomoder de ses défauts et qualités)  接受自己(的优缺点)
   - Pendant l'adolescence, elle ne s'acceptait pas très bien.
  ‧refuser qqch à qqn (= ne pas accepter de donner / d'offrir qqch à qqn)  拒绝把某物给某人
   - Il a refusé une prime aux employés.

  ‧补气大药水──动词变化
  开口前,「熊熊」想不起来动词变化吗?这边给些小提示,练习开口时,偷瞄一下不可耻!例如:

  accepter / j'accepte / j'ai accepté / j'acceptais / j'accepterai / j'accepterai / que j'accepte

  ‧功力小验收──动词练习
  10题验收小习题,将主词、动词、名词、形容词组合成完整句子,考验你对动词用法是否熟悉。此部分没有书写空间,要用口说练习喔!例如:

  1 - Il / accepter (p.c.) / ma proposition
  2 - Elle / accepter (p.c.) / travailler avec moi.
  3 - Je / accepter / ma femme / sortir avec des amis

  ‧师父提点──通俗惯用语及名家语录
  法语俗语谚语、法国名人名言、通俗用法、书面用语,不仅口说「level up」,法语文化也满分,一说出口就让法国人惊艳!例如:

  ‧La tolérance est la vertu du faible. (Marquis de Sade)  宽容是弱者的美德。
  ‧Il faut accepter son sort avec résignation. (proverbe)  人人都要向命运屈服。(格言)
  ‧se heurter à un refus (de la part de qqn)  碰钉子(在某人处碰钉子、被某人拒绝)
   - Je me suis heurté(e) à un refus catégorique. (= Il / Elle a refusé ma proposition / demande.)

  ‧决战大擂台──互动问答
  充分掌握动词结构及用法后,每个单元10题以上的丰富问答,透过实际口说,让你荷枪实弹、上场演练什么是流利正确的法语!例如:

  - Dans la vie de tous les jours, qu'est-ce que tu trouves inacceptable ?
  - Est-ce qu'il y a des choses que tu te refuses à faire ? Quoi ? Pourquoi ?
  - Acceptes-tu que quelqu'un refuse de faire ce que tu lui demandes ?

  ‧救命锦囊──小辞典
  突然忘记那个字怎么说!别担心,单元最后有十分贴心的名词、形容词小辞典,开口说前临阵磨枪一下吧!例如:

  - le menton  下巴
  - les joues  脸颊
  - le cou  脖子
  - intolérant(e)  不宽容的
  - avare  小气的
  - gourmand(e)  贪吃的

  法语是十分复杂的语言,要掌握它,除了要下苦功练习外,也必须要用对方法。学习对的动词用法,是法语流利很重要的关键,因为知道了动词的意思后,就能连结合适的使用情境。但想进一步灵活运用,就要知道动词搭配的介系词、句型结构等。

  依照这样有效率的语言学习逻辑,希望所有研读本书的人,都能打通法语口说的任督二脉!

本书特色

  本书4大独家口说祕笈:

  ‧魔鬼藏在细节里
  157个近义、反义动词集中整理,一次搞懂细微差异。

  ‧语感藏在片语里
  列出与动词搭配的介系词、句型,搭配例句,不再搞错语意及用法。

  ‧精准藏在多元里
  常见、少见动词用法、惯用语、名家语录,灵活运用不出错。

  ‧流利藏在练习里
  组织句子练习、相关动词互动问答,大量练习即是流利关键。

著者信息

作者简介    

Alain Monier(孟尼亚)


  学历:
  法国弗朗孔泰大学(Université de Franche-Comté)法语教学硕士

  现职:
  淡江大学、文化大学法语系副教授
  国立教育广播电台法语教学助讲人

  着作:
  《法文文法一点通》、《Chemins d'écriture》

  合着:
  《法语Oh là là》、《Vis-à-vis》、《且用法语交谈》、《由彼国到此国》
 

图书目录

Avant-propos  前言
Comment utilizer la méthode  如何使用本书
Table des abréviations  略语表
Principales forms des construction verbales  动词结构的主要形式
 
1 - mentir - dire la vérité
  说谎 / 说实话
2 - offrir - recevoir
  赠送 / 接受
3 - conseiller - déconseiller
  建议 / 劝阻
4 - occuper - préoccuper
  佔有、佔据 / 使担心
5 - avoir peur - craindre
  害怕、恐惧 / 害怕、担心
6 - permettre - autoriser - défendre - interdire
  允许、许可 / 允许、许可 / 禁止 / 禁止
7 - souhaiter - espérer - désirer - rêver
  希望、祝愿 / 希望 / 希望 / 梦想
8 - servir - utiliser
  服务 / 使用
9 - avoir honte - se moquer - se plaindre - plaisanter - blaguer
  感到羞耻 / 嘲笑 / 抱怨 / 开玩笑、说笑话 / 胡诌、开玩笑
10 - accepter - admettre - tolérer - supporter - refuser
  接受 / 承认、接受 / 忍受、容忍 / 支撑、忍受 / 拒绝
11 - rendre - mettre - faire
  归还 / 放、置 / 做
12 - regretter - décevoir
  后悔、遗憾 / 失望
13 - porter - (r)apporter - comporter - déporter - emporter - reporter
  提、扛、抬 / (再)带来 / 包含 / 放逐、使偏离方向 / 带走 / 带回、延期
14 - tenir - détenir - retenir - soutenir
  拿着、握着 / 掌握、拘押 / 扣留、拦住、记住 / 支撑、支持
15 - tromper - commettre une erreur - être dans le vrai / l'erreur - avoir raison / tort
  欺骗 / 犯错 / 正确 - 有错、理亏 / 有理、正确 - 错了、理亏
16 - sortir - s'en sortir
  出去、离开 / 脱身
17 - prouver - éprouver - réprouver - approuver - désapprouver
  证实、证明 / 感觉到、体验到 / 拒绝、谴责 / 同意、赞成 / 不同意、不赞成
18 - passer - dépasser - repasser
  经过 / 超越 / 再经过
19 - sentir - ressentir - pressentir
  感觉、闻到 / 感觉、感受到 / 预感到
20 - trouver - retrouver
  找到 / 重新找到
21 - causer
  交谈、闲谈;引起、造成
22 - ennuyer - distraire - amuser - jouer
  使厌烦、使感到无聊 / 使得到消遣、使分心 / 使分心、使高兴 / 玩耍、游戏
23 - connaître - savoir - ignorer
  认识 / 知道 / 不知道
24 - ranger - arranger - déranger - importuner - gêner
  整理、安排 / 整理、安排 / 打扰、弄乱 / 使人厌烦、使人讨厌 / 妨害、使不方便
25 - inquiéter - rassurer - calmer
  使不安、使担心 / 使安心、使放心 / 使平静、平息
26 - laisser - délaisser
  留下 / 抛弃、遗弃、放弃
27 - lever - élever - enlever - prélever - relever - soulever
  举起、抬起 / 扶养、饲养 / 拿走、除掉 / 抽取、先取 / 扶起、重振 / 稍微抬起、发动造反
28 - manquer - réussir - échouer
  缺少、失误、错过 / 成功 / 失败
29 - monter - descendre - baisser
  爬上、乘上、上升 / 下来、走下 / 降低
30 - posséder - déposséder - avoir - disposer
  拥有、享有、具有 / 剥夺 / 有、具有 / 安排、布置
31 - offenser - blesser - fâcher - vexer - insulter - injurier - féliciter - honorer - saluer - rendre hommage
  冒犯、伤害 / 伤害、打伤 / 生气 / 得罪、使不快 / 侮辱、辱骂 / 侮辱、辱骂 / 祝贺、赞扬 / 崇拜、敬重 / 问候 / 致敬
32 - oublier - rappeler - se souvenir
  忘记、疏忽 / 叫回、再打电话、提醒 / 想起、记得
33 - plaire - déplaire - se complaire
  使喜欢 / 不讨人喜欢 / 感到自满、热衷于
34 - pratiquer - exercer - entraîner
  实行、从事 / 练习、使用 / 训练
35 - prendre - apprendre - comprendre
  拿、吃、喝、搭乘 / 学习 / 包含、明白、了解
36 - poser - apposer - déposer - opposer - reposer
  放置、安装 / 张贴、安放 / 放下、寄放、存放、用车把……载到…… / 使面对面、用……对抗、用……反对 / 休息、使得到休息、放回、重新安装
37 - venir - devenir - parvenir - prévenir - provenir - revenir - survenir
  来、来到 / 变成、成为 / 抵达、到达 / 通知、告知 / 来自、源自 / 回来 / 突然发生
38 - voir - apercevoir - concevoir - entrevoir - percevoir - prévoir - recevoir - revoir
  看见 / 瞥见、觉察 / 想像、受孕 / 隐约看见、瞥见 / 感觉、收取 / 预料、预测 / 接到、收到、接待、遭受 / 重新看到、重返、复查
39 - sembler - avoir l'air - assembler - rassembler - ressembler
  好像、似乎 / 好像、似乎、看起来是 / 集中、装配、召开 / 集合、收集 / 和……相像
40 - affirmer - confirmer - infirmer - nier
  肯定、确认 / 证实、肯定 / 削弱 / 否认
41 - penser - croire - dépenser
  想、思考、认为 / 相信 / 花费
42 - demander - questionner - répondre
  要求、询问 / 询问、审问 / 回答
 
Annexes  附录
Index des verbes  动词索引
Corrigés  动词练习答案
 

图书序言

Avant-propos

    "Des verbe pour le dire" a pour objectif de familiariser les étudiants avec l'univers parfois un peu complexe des verbes, sous leurs aspects sémantique et structural. Les verbes français sont souvent plus difficiles à construire que les verbes anglais et si nous voulons que nos étudiants aient une bonne maîtrise de la langue française, nous ne pouvons faire l'impasse sur cette difficulté.

  Le verbe est le moteur de la phrase et va lui donner une grande partie de son sens. On peut même dire qu'un verbe, seul, a du sens. En effet, si je dis :"Mangez !", le verbe se suffit à lui-même.L'une des difficultés dans la construction verbale est l'usage ou non d'une préposition et, dans ce cas, de quelle préposition. La présence ou non de cette préposition va donner au verbe des sens différents. Prenons l'exemple du verbe "venir". Si je dis :"Je viens manger", je peux m'attendre à ce que la personne à qui je m'adresse me réponde :"Je suis désolé, mais je ne t'attendais pas pour déjeuner.". Si je lui dis :"Je viens de manger", peut-être serai-je invité à boire le café. Il faut encore ajouter à cette difficulté l'usage de la forme pronominale. La connaissance de ces constructions est donc indispensable à une bonne maîtrise de la langue.

  Les verbes choisis dans ce manuel l'ont été pour la variété de leurs sens et la diversité de leurs constructions. On n'y trouvera pas l'intégralité des verbes, ce qui est une tâche au dessus de nos possibilités, mais une sélection basée sur deux critères : des verbes couvrant un champ sémantique comme par exemple "mentir - dire la vérité" et des verbes ayant un même radical comme "porter - apporter - emporter - déporter...".

  Chaque dossier est composé de quatre parties.

  - Dans la première partie, on trouvera les constructions verbales, réparties en deux groupes : "les essentielles", qui nous semblent indispensables à maîtriser et,

  - "les autres constructions" qui permettront d'aller plus loin dans la connaissance de ces verbes.

  - La seconde partie est un exercice de construction pour lequel les éléments nécessaires à l'élaboration de la phrase sont proposés.

  - Dans la troisième partie, on trouvera des expressions populaires qui peuvent être soit des dictons, soit des proverbes, mais également des locutions verbales ou des citations d'auteurs.

  - Enfin, la quatrième partie propose une série de questions pour lesquelles le bon usage des verbes est indispensable si l'on veut pouvoir répondre. Pouvoir répondre correctement à ces questions est bien sûr l'objectif de notre démarche et c'est à la qualité de ces réponses que l'on pourra juger de l'efficacité de notre approche.

  Pour la rédaction de ce manuel, nous nous sommes aidés des ouvrages suivants :
  - Le Robert d'aujourd'hui
  - Le petit Larousse illustré
  - Dictionnaire Hachette Multimédia
  - Dictionnaire des citations, maximes, dictons et proverbes français
  Thomas Decker, Ed. Moréna, Paris 1997
  - Dictionnaire des proverbes et dictons de France
  Dournon, Ed. Hachette, 1987
  - Dictionnaire des citations de langue française
  Pierre Ripert, Ed. Bookking International, 1993

  Nous voudrions également remercier la maison d'éditions Genki, qui a accepté de rééditer ce livre et particulièrement :
  - Madame Yuan-chi WANG, directrice,
  - Melle. Inès LIN, responsable de la publication et traductrice,
  - M. Grégory SIMON pour la relecture de la traduction et M. Si-yao WANG,
  - Madame Chia-hui YU pour la mise en page,
  - Madame Li-Hsueh LIU pour le style de design,
  - M. Chen-hua WU pour les illustrations,
  ... Un grand merci à toute l'équipe !

  Nous espérons que ce manuel permettra aux lecteurs d'être plus à l'aise dans le maniement des verbes et ainsi de pouvoir mieux communiquer dans la langue française. Si notre travail permet de contribuer à la qualité de ces échanges, ce sera notre plus belle récompense.

Alain Monier

  《流利法语的157个关键动词》(Des verbes pour le dire)一书的目的在于使学生熟悉相当复杂的法语动词世界,不论是意义方面或结构方面。法语动词的结构比英语动词的结构困难。身为教师的我们如果希望学生能掌握法语,就不能忽视动词结构对学生造成的困扰。

  动词是句子的核心,而且往往提供整个句子的大部分内涵意义。我们甚至可以说,光是动词就可以表达意思。如果我说:「吃啊!」(Mangez !),动词一个字就足以表达我的意思。动词结构的困难之一就是需不需要与介系词一起使用;如果需要的话,又是哪一个介系词。有没有介系词攸关动词的意义变化。以动词「Venir」为例:如果我说:「我来吃饭。」(Je viens manger.),对方可能回答我:「抱歉,但是我并没有等你来吃午饭。」;如果我说「我刚吃饱饭。」(Je viens de manger.),人家可能就会请我喝咖啡。除了这个困难以外,还有代动词的形式,在使用上也不容易。因此要掌握法语,必须认识动词结构。

  本教材选择的动词是基于其意义与结构的多样化。但并非所有的动词都收录于本教材之中,对我们来说,那是一项不可能的任务。我们选择动词的标准有二:涵盖某个语意范围的动词,如「mentir - dire la vérité」以及具有相同字根的动词,如「porter - apporter - emporter - déporter...」。同样地,我们并没有提供书中每一个动词的所有动词结构,只是一些我们认为最常用的动词结构。

  本教材中的每一课包含四个部分:
  第一部分是动词结构,又分成两大类:
  ──主要的动词结构,我们认为学生必须非常熟悉这些结构;
  ──其他的动词结构,使学生更深入地了解动词的用法。
  第二部分是练习。我们提供组成句子所需的成分,让学生学以致用,充分练习。
  第三部分是通俗惯用语,可能是谚语、格言,但也有可能是动词成语或名家语录。
  最后的第四部分是一系列的问题。必须熟悉动词的正确用法才能回答问题。使用本教材的人能正确的回答问题是我们追求的目标,而答案地品质将足以评估我们的方法是否有效。

  为了撰写本教材,我们曾参考下列书籍:
  - Le Robert d'aujourd'hui
  - Le petit Larousse illustré
  - Dictionnaire Hachette Multimédia
  - Dictionnaire des citations, maximes, dictons et proverbes français, Thomas Decker, Ed. Moréna, Paris 1997
  - Dictionnaire des proverbes et dictons de France, Dournon, Ed. Hachette, 1987
  - Dicionnaire des citations de langue française, Pierre Ripert, Ed. Bookking International, 1993

  我们也想要感谢瑞兰出版社愿意重新编辑此书,尤其是:
  ──总编辑王愿琦女士
  ──责任编辑、翻译林珊玉小姐
  ──校对翻译的Grégory SIMON(孟诗葛)先生,以及协助的王思尧先生
  ──协助排版的美编余佳憓小姐
  ──版面、封面设计的刘丽雪小姐
  ──插画家吴晨华先生
  大大感谢所有团队成员!

  我们盼望本教材能使读者掌握法语动词的用法,并且因而得以法语作更好的沟通。如果达成这份成果能成功地提升交谈的品质,那就是我们最大的报偿与骄傲。

图书试读

用户评价

评分

我对法语的热爱,源于一次偶然的法国电影观赏,但随后而来的学习之路,却充满了坎坷。尤其是到了动词这一环节,我总是感觉自己像个无头苍蝇,东拼西凑学了不少,但真正运用起来却漏洞百出。直到我遇见了《流利法语的157个关键动词》这本书,才感觉拨开了眼前的迷雾,看到了前进的方向。 这本书最大的亮点,我认为在于其“精炼”的选词策略。157个动词,这个数字听起来不多,但实际上,它几乎囊括了法语中最核心、最常用的动词,涵盖了日常交流的方方面面。这对于我这样曾经被海量词汇压得喘不过气来的学习者来说,简直是救星。它让我知道,与其追求数量上的庞大,不如专注于质量上的精深。掌握了这157个动词,就相当于掌握了法语表达的“骨架”,其他的词汇和语法,都可以在此基础上搭建。 更让我惊喜的是,本书并非简单地罗列动词的意思和变位。它深入剖析了每一个动词的“灵魂”,即其多样的用法、细微的语义差别以及丰富的搭配。例如,书中对于“prendre”这个动词的讲解,就让我大开眼界。我之前只知道它有“拿”、“取”的意思,但书中却详细介绍了“prendre son temps”(从容不迫)、“prendre une décision”(做出决定)、“prendre le bus”(乘坐公交车)等多种用法,并且都配有非常贴切的例句,让我瞬间明白了它的灵活性和强大之处。 这种“情景化”的讲解方式,是本书的另一大特色。它不再是枯燥的语法罗列,而是通过模拟真实的对话场景,让我身临其境地感受动词的运用。例如,在描述“变化”的时候,书中会给出“changer”、“modifier”、“ transformer”等词,并分析它们在不同语境下的适用性。这种讲解方式,极大地增强了我学习的代入感和趣味性,让我不再觉得学习法语是一件苦差事。 此外,书中对动词的时态、语态以及虚拟式的运用,也做了非常清晰的梳理。这些都是我之前学习中常常感到头疼的问题,但通过这本书的讲解,我感觉豁然开朗。它用最简洁易懂的语言,将复杂的语法规则变得可视化,让我能够轻松掌握。 《流利法语的157个关键动词》不仅仅是一本工具书,它更像是一位耐心且知识渊博的法语导师,引导我一步步走向流利。它让我意识到,学习法语,关键在于理解和运用,而这本书,正是达成这一目标的最佳途径。我一定会将它作为我的案头宝典,反复研读,相信我的法语水平定能更上一层楼。

评分

作为一名法语学习的“资深”爱好者,我深知动词的重要性,也曾在这上面花费了无数的时间和精力。但不得不说,很多时候,我感觉自己就像是在“原地踏步”,学了不少动词,但真正到了运用的时候,总是显得生疏和不够地道。《流利法语的157个关键动词》这本书的出现,无疑为我带来了新的希望。 这本书最吸引我的地方,在于它“化繁为简”的思路。157个动词,这个数字让我一眼就看到了学习的“终点”,不再像以前那样,面对浩如烟海的动词列表而望而却步。作者精准地挑选出了法语中最核心、最常用的动词,让我能够把有限的精力集中在最关键的语言单位上。这是一种非常聪明的学习策略,避免了“捡了芝麻丢了西瓜”的尴尬。 让我惊喜的是,书中对每一个动词的讲解,都做到了“深入浅出”,并且“面面俱到”。它不仅仅是给出词义和变位,更重要的是,它详细解释了动词的细微差别、使用语境以及常见的搭配。我举个例子,书中对“mettre”这个动词的讲解,就让我大开眼界。它不仅仅是“放”、“穿”,还可以引申出“建立”、“整理”、“告知”等多种含义,并且都配有非常贴切的例句,让我瞬间明白了它的灵活性和强大之处。 我尤其欣赏书中关于动词的“情景化”讲解。它没有枯燥的语法罗列,而是通过模拟真实的对话场景,来展示动词的运用。这让我感觉自己好像真的置身于法国的生活中,用最地道的法语进行交流。这种“沉浸式”的学习体验,是我之前学习过程中从未有过的。 此外,书中还穿插了很多与动词相关的惯用语和短语,这让我的法语表达瞬间变得更加丰富和地道。我感觉,通过学习这些惯用语,我能够更好地理解法国人的思维方式和表达习惯。 《流利法语的157个关键动词》这本书,绝对是我法语学习路上的“指路明灯”。它帮助我系统地梳理了法语动词的知识体系,解决了我在动词运用上的诸多困惑,并且极大地提升了我学习法语的信心和乐趣。我一定会把它作为我的案头宝典,反复研读,相信我的法语水平定能更上一层楼。

评分

我之前学法语,总觉得像是在“炼金术”,拼命地往脑子里塞各种动词,却总是炼不出“流利”的黄金。究其原因,就是动词学得不够扎实,没有掌握其精髓。《流利法语的157个关键动词》这本书,就像是一位经验丰富的炼金术士,用最精炼的材料,教我如何炼出真正的“流利”。 本书最让我佩服的是它的“精简”策略。157个动词,这个数字看似不多,但作者挑选的都是法语中最核心、最常用的动词,涵盖了日常交流的方方面面。这让我不再感到茫然,而是能够专注于最重要的部分,做到事半功倍。我之前总是觉得,学习一门语言需要记住无数的词汇,但这本书让我明白,掌握核心的157个动词,就等于掌握了法语表达的“密码”。 其次,我对书中对每一个动词的讲解方式非常满意。它不是简单地罗列词义,而是深入剖析了动词的“内在逻辑”。例如,书中对“avoir”和“être”这两个助动词的讲解,就非常到位。它不仅解释了它们在构成复合时态时的作用,还详细阐述了它们在构成形容词短语、被动语态等方面的不同用法,并配有大量生动的例句。这种深入的解读,让我对这两个基础动词有了全新的认识。 我特别喜欢书中“情景化”的讲解方式。它不再是枯燥的语法罗列,而是通过模拟真实的对话场景,来展示动词的运用。比如,在描述“感受”的时候,书中会给出“sentir”、“ressentir”、“éprouver”等词,并分析它们在不同语境下的适用性。这种讲解方式,极大地增强了我学习的代入感和趣味性,让我不再觉得学习法语是一件苦差事。 而且,书中还穿插了很多与动词相关的惯用语和短语,这让我的法语表达瞬间变得更加丰富和地道。我感觉,通过学习这些惯用语,我能够更好地理解法国人的思维方式和表达习惯。 《流利法语的157个关键动词》这本书,绝对是我法语学习路上的“宝藏”。它帮助我系统地梳理了法语动词的知识体系,解决了我在动词运用上的诸多困惑,并且极大地提升了我学习法语的信心和乐趣。我强烈推荐给所有正在学习法语,或者希望提升法语水平的朋友们。

评分

作为一个在法语学习的道路上摸索了几年,却始终觉得动词运用不够“地道”的学习者,《流利法语的157个关键动词》这本书,简直是为我量身定做的。我之前接触过不少法语教材,但大多在动词方面要么过于浅尝辄止,要么就是过于学术化,对于我这种想要实际运用法语的人来说,实在是用处不大。 这本书最让我眼前一亮的是它的“精选”理念。157个动词,这个数字看似不多,但当我浏览了目录和内容后,才发现作者的选材是多么的精准和有策略。这157个动词,绝对是法语中最具代表性、最能构建日常交流骨架的核心动词。它避免了那种“大海捞针”式的学习方式,让我能够集中火力,把有限的时间和精力投入到最有价值的部分。 其次,本书对每一个动词的解读,都做到了“言之有物”,并且“细致入微”。它不仅仅是给出一个词义,而是深入地剖析了这个动词的“性格”,比如它的搭配习惯、它的情感色彩、它在不同句型中的灵活变通。我印象最深刻的是,书中对“faire”这个万能动词的讲解。它不仅仅是“做”,而是可以引申出“引起”、“使……(动词原形)”、“经历”等多种含义,并且给出了非常详尽的例句,让我对这个动词的理解达到了前所未有的高度。 这本书的讲解方式也是我非常欣赏的一点。它没有堆砌晦涩难懂的语法术语,而是用一种非常生动、形象的方式,将动词的用法展现在我面前。很多时候,我感觉就像是在听一个经验丰富的法语老师在给我讲课,他能够通过生动的故事和贴切的比喻,让我轻松理解那些看似复杂的语法概念。 而且,书中还特别强调了动词的“语境化”运用。它不仅仅告诉你动词的“是什么”,更重要的是告诉你“怎么用”。大量的例句,都是从真实的法国社会生活和文化语境中提炼出来的,这让我能够更直观地感受到动词的魅力,并从中学习到地道的表达方式。我发现,很多以前我不太理解的法语表达,在看了书中的例句后,瞬间就“茅塞顿开”了。 总而言之,《流利法语的157个关键动词》这本书,绝对是我法语学习路上的“神助攻”。它帮助我系统地梳理了法语动词的知识体系,解决了我在动词运用上的诸多困惑,并且极大地提升了我学习法语的兴趣和信心。我强烈推荐给所有正在攻克法语动词难关的学习者,相信这本书一定会让你受益匪浅。

评分

我一直认为,学习一门语言,动词是灵魂。可惜的是,我之前学习法语,总是感觉自己在动词这块儿“捉襟见肘”,很多时候想表达的意思,却找不到合适的动词,或者用了错误的动词,弄得非常尴尬。《流利法语的157个关键动词》这本书,简直就是为我这样有“动词困扰”的学习者量身打造的。 本书最让我赞赏的是其“精炼”的选词策略。157个动词,这个数字看似不多,但当我翻阅内容后,才发现作者的眼光之精准,选取的都是法语中最核心、最常用、最能构建日常交流骨架的动词。这让我觉得,学习不再是盲目的“海量记忆”,而是有针对性的“精准打击”。掌握了这157个动词,就等于掌握了法语表达的“万能钥匙”。 其次,书中对每一个动词的讲解都非常深入且实用。它不仅仅是给出词义和变位,更重要的是,它详细解释了每一个动词的细微差别、使用语境以及常见的搭配。我印象最深刻的是,书中对“voir”和“regarder”的区分。我之前总觉得这两个词差不多,但读了书里的讲解,才明白它们在表达的侧重点和用法上是有本质区别的。书里还列举了大量的例句,这些例句都非常贴近实际生活,让我能够清晰地看到动词是如何在句子中发挥作用的,也让我能够更好地模仿和运用。 我尤其欣赏书中关于动词的“情景化”讲解。它不再是枯燥的语法罗列,而是通过模拟真实的对话场景,来展示动词的运用。例如,在描述“给予”的时候,书中会给出“donner”、“offrir”、“fournir”等词,并分析它们在不同语境下的适用性。这种讲解方式,极大地增强了我学习的代入感和趣味性,让我不再觉得学习法语是一件苦差事。 而且,书中还穿插了很多与动词相关的惯用语和短语,这让我的法语表达瞬间变得更加丰富和地道。我感觉,通过学习这些惯用语,我能够更好地理解法国人的思维方式和表达习惯。 《流利法语的157个关键动词》这本书,是我法语学习路上的“点睛之笔”。它帮助我系统地梳理了法语动词的知识体系,解决了我在动词运用上的诸多困惑,并且极大地提升了我学习法语的信心和乐趣。我强烈推荐给所有正在学习法语,或者希望提升法语水平的朋友们。

评分

我最近一直在寻找一本能够系统梳理法语动词的资料,因为我总觉得自己在动词这一块儿存在短板,学了不少动词,但用起来总是磕磕绊绊,要么是记混了意思,要么就是搭配不对,弄得非常尴尬。当我拿到《流利法语的157个关键动词》这本书的时候,我抱着试一试的心态翻开了它,没想到,这本书给我带来的惊喜远超我的预期。 首先,这本书的选词非常精准。157个动词,听起来好像不是很多,但仔细一看,你会发现作者挑选的都是法语中最常用、最核心的动词。这是一种非常聪明的做法,它避开了那些虽然存在但使用频率不高的生僻词,让我们能够把精力集中在最关键的语言单位上。对于我这种已经学了一段时间法语,但总觉得“原地踏步”的学习者来说,这种“精选”模式简直是及时雨。它让我知道,原来我不需要记住上千个动词才能算“掌握”了法语动词,只需要精通这157个,就能应对大部分的日常交流场景。 其次,这本书的讲解方式非常深入且实用。它不仅仅是给出动词的意思和变位,更重要的是,它详细解释了每个动词的细微差别、使用语境以及常见的搭配。这正是之前我学习过程中最欠缺的部分。比如,书中对“dire”和“parler”的区分,就非常到位。我之前总觉得这两个词差不多,但读了书里的讲解,才明白它们在表达的侧重点和用法上是有本质区别的。书里还列举了大量贴合实际生活的例句,这些例句让我能够清晰地看到动词是如何在句子中发挥作用的,也让我能够更好地模仿和运用。 我尤其欣赏书中关于动词的“情景化”讲解。它不会枯燥地罗列语法规则,而是通过模拟真实的对话场景,来展示动词的用法。比如,在描述“计划”的时候,书中会提供“prévoir de faire quelque chose”、“avoir l'intention de faire quelque chose”等不同的表达方式,并解释它们之间的细微差别。这种方式让我感觉自己好像真的置身于法国的生活中,用最地道的法语进行交流。 此外,书中对动词的词组和固定搭配的讲解也做得相当扎实。我一直认为,要想真正流利地说法语,掌握动词的固定搭配是必不可少的。这本书在这方面提供了非常宝贵的资源,让我能够学习到很多地道的表达方式,避免犯一些低级错误。 总的来说,《流利法语的157个关键动词》这本书,是一本非常适合所有法语学习者的工具书。它不仅能够帮助我们扎实地掌握法语动词的核心知识,更能够提升我们的法语实际运用能力。我已经迫不及待地想要将书中的内容运用到我的日常学习和练习中,期待我的法语能够更上一层楼。

评分

学习法语这么久,我一直有一个挥之不去的痛点,那就是动词。每次开口说法语,总是感觉词不达意,要么是动词用错,要么就是搭配不自然,弄得自己非常尴尬。市面上关于法语动词的书籍不少,但我总觉得它们要么内容过于庞杂,要么就是对核心动词的讲解不够深入。《流利法语的157个关键动词》这本书,可以说正好填补了我在这方面的空白。 首先,本书的“157个关键动词”这一定位,让我觉得非常明智。它抓住了学习的重点,把精力集中在那些最常用、最核心的动词上。这对于我这种时间精力有限的学习者来说,是非常宝贵的。它不像一些教材那样,把大量的篇幅浪费在那些不常用的词汇上,而是让我们能够高效地掌握法语动词的“精髓”。 其次,书中对每一个动词的讲解都非常细致,并且充满了实用性。它不仅仅是给出词义,更重要的是,它会详细解释这个动词的细微差别、使用语境以及常见的搭配。我举个例子,书中对“aller”这个动词的讲解,就不仅仅停留在“去”这个简单的意思上。它详细介绍了“aller bien”(很好)、“aller chercher quelque chose”(去拿某物)、“aller faire quelque chose”(去做某事)等多种用法,并且都配有非常贴切的例句,让我能够直观地感受到这个动词的灵活性和强大之处。 我尤其欣赏书中关于动词的“情景化”讲解。它不再是枯燥的语法罗列,而是通过模拟真实的对话场景,来展示动词的运用。例如,在描述“接受”的时候,书中会给出“accepter”、“recevoir”、“admettre”等词,并分析它们在不同语境下的适用性。这种讲解方式,极大地增强了我学习的代入感和趣味性,让我不再觉得学习法语是一件苦差事。 此外,书中还穿插了很多与动词相关的惯用语和短语,这让我的法语表达瞬间变得更加丰富和地道。我感觉,通过学习这些惯用语,我能够更好地理解法国人的思维方式和表达习惯。 《流利法语的157个关键动词》这本书,简直是我法语学习路上的“神器”。它帮助我系统地梳理了法语动词的知识体系,解决了我在动词运用上的诸多困惑,并且极大地提升了我学习法语的信心和乐趣。我强烈推荐给所有正在学习法语,或者希望提升法语水平的朋友们。

评分

这本《流利法语的157个关键动词》简直是我法语学习路上的“及时雨”!我一直觉得,学语言最核心的就是动词,它们是构建句子、表达思想的基石。虽然市面上有很多法语教材,但很多都像“大杂烩”,动词的讲解分散在各个章节,不成体系,要么就是过于学术化,看得我云里雾里。这本书的出现,就像是为我打开了一扇新的大门。 我特别喜欢它“关键动词”的定位。157个,这个数字乍一看不少,但通过作者精心挑选和归类,我发现这157个动词几乎涵盖了日常交流中最常用、最核心的表达。我以前学习法语,总是纠结于“这个词到底是什么意思?什么时候用?”而这本书,它不仅仅是罗列词汇,更重要的是,它为我提供了一个清晰的框架。它不会让你觉得学习动词是一件枯燥的任务,反而像是在玩一个解谜游戏,每掌握一个动词,就感觉离流利更近了一步。 我印象最深刻的是,它在讲解每个动词时,都附有大量的例句,而且这些例句都非常贴近实际生活,非常有画面感。我不再是死记硬背“verb + preposition”,而是能真正理解这个动词在不同语境下的微妙含义。比如,同样是“开始”,《Le Petit Prince》里的“commencer”和日常生活中“démarrer”的用法,书里都通过生动的场景对比,让我一目了然。这种“润物细无声”的教学方式,让我觉得学习法语的过程变得有趣起来,而不是单纯的知识灌输。 而且,这本书在语法解释方面也做得非常出色。它不会堆砌晦涩难懂的术语,而是用非常易于理解的语言,解释动词的变位、搭配以及在不同时态下的运用。对于我这种法语初学者来说,这简直是福音。我以前常常因为搞不清动词变位而感到沮丧,但这本书里的讲解,就像是一张清晰的地图,指引我一步步走出迷茫。 我还在书中看到了很多关于动词习语和固定搭配的讲解,这对于提高我的法语口语和写作水平至关重要。掌握了这些,我的法语表达就会更加地道,听起来也更像母语者。这本书让我意识到,学习法语不仅仅是学习单词和语法,更是要学习如何运用语言来表达思想,如何让我的法语更具生命力。 总而言之,《流利法语的157个关键动词》是一本非常有价值的学习工具。它不仅能帮助我打下坚实的法语动词基础,更能激发我对法语学习的兴趣。我会把它作为我的常备参考书,时不时翻阅,巩固和深化我的法语知识。感谢作者的辛勤付出,为我们这些法语学习者提供了如此宝贵的资源!

评分

不得不说,《流利法语的157个关键动词》这本书的出现,简直是在我数次想要放弃法语的边缘拉了我一把。我之前学习法语,总是觉得很吃力,最大的瓶颈就在于动词。记不住词义、用错变位、搭配不当,这些问题层出不穷,让我感到非常挫败。市面上的法语教材,要么动词讲解过于零散,要么就是内容太过于理论化,很难与实际运用联系起来。 这本书的“157个关键动词”这个定位,一下子就抓住了我的痛点。我之前总是觉得自己需要记住无数个动词才能算是“入门”,但这本书告诉了我,其实掌握最核心的动词,比泛泛地记住很多不常用的动词要有效得多。这种“少即是多”的哲学,让我觉得学习目标更清晰,也更有动力去深入研究。 让我惊喜的是,书中对每一个动词的讲解都非常细致,而且充满了“人情味”。它不仅仅是给出词义,更重要的是,它会深入分析这个动词在不同语境下的微妙含义,以及它与其他动词、名词、副词的搭配关系。我以前常常觉得,同一个中文意思,在法语里会有好几个动词可以表达,到底哪个更合适?这本书就完美地解决了我的困惑。 比如,书中对“venir”这个动词的讲解,就不仅仅停留在“来”这个简单的意思上。它详细解释了“venir de + 地方”表示“从……来”,而“venir de + 动词原形”表示“刚刚做了某事”的区别。而且,书中还提供了大量的例句,这些例句都非常地道、生动,让我能够直观地感受到这个动词在实际对话中的应用。我读着读着,仿佛自己就在法国的街头巷尾,用这些动词与人交流。 我尤其喜欢书中关于动词变位的讲解。它不是生硬地罗列变位规则,而是通过一些巧妙的提示和总结,让我更容易理解和记忆。对于我这种数学和逻辑思维比较弱的人来说,这一点非常重要。此外,书中还穿插了很多与动词相关的惯用语和短语,这让我的法语表达瞬间变得更加丰富和地道。 这本书的排版也非常清晰,重点突出的很到位,不会让人觉得眼花缭乱。每一页的内容都很有价值,让我能够从中获得切切实实的收获。我感觉,这本书不仅仅是一本动词词典,更像是一位经验丰富的法语老师,循循善诱地引导我掌握法语的核心。 总之,《流利法语的157个关键动词》这本书,是我近年来遇到的最实用、最有价值的法语学习资料之一。它不仅解决了我的动词学习难题,更让我重新找回了学习法语的信心和乐趣。我强烈推荐给所有正在学习法语,或者希望提升法语水平的朋友们。

评分

说实话,我曾经一度觉得,学好法语动词,简直比登天还难。我总是记不住那些复杂的变位,用错时态更是家常便饭。市面上虽然有很多法语词典和语法书,但总觉得它们要么不够系统,要么就是对初学者不够友好。《流利法语的157个关键动词》这本书的出现,简直就是我学习路上的“灯塔”,指引我找到了正确的方向。 首先,这本书最吸引我的地方在于它“精选”了157个最核心的动词。我曾经花费大量时间去背诵那些使用频率不高的动词,结果事倍功半。而这本书,它直击要害,将学习的重心放在了那些最常用、最能构建基本交流的动词上。这让我觉得,学习法语动词不再是无止境的“填鸭式”记忆,而是一个有目标、有效率的过程。 其次,我对书中对每个动词的讲解方式非常满意。它不仅仅是给出词义和变位,更重要的是,它深入剖析了每一个动词的“灵魂”。我举个例子,书中对“mettre”这个动词的讲解,就让我大开眼界。我之前只知道它有“放”、“穿”的意思,但书中却详细列举了“mettre en place”(建立)、“mettre de l'ordre”(整理)、“mettre au courant”(告知)等多种固定搭配和引申义,并且都配有非常生动的例句。这种深入的解读,让我能够真正理解这个动词的灵活性和多用性。 我特别喜欢书中“情景化”的讲解方式。它不会枯燥地罗列语法规则,而是通过模拟真实的对话场景,来展示动词的运用。比如,在描述“邀请”的时候,书中会给出“inviter quelqu'un à faire quelque chose”、“proposer de faire quelque chose”等不同的表达方式,并分析它们之间的细微差别。这种方式让我感觉自己好像真的置身于法国的生活中,用最地道的法语进行交流。 此外,书中对动词的变位规则的解释也做得非常到位。它不是生硬地罗列一大堆表格,而是通过一些清晰的总结和归纳,让我能够更容易地理解和记忆。对于我这种对语法规则比较头疼的人来说,这一点至关重要。 《流利法语的157个关键动词》这本书,是我近期遇到的最实用、最有价值的法语学习资料。它不仅帮助我解决了动词学习上的诸多困惑,更让我重拾了学习法语的信心和乐趣。我一定会把它作为我的案头宝典,反复研读,相信我的法语水平定能更上一层楼。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有