智惠子抄(日本現代詩歌史上最暢銷的作品.作傢鬆浦彌太郎贊譽.全新中譯本)

智惠子抄(日本現代詩歌史上最暢銷的作品.作傢鬆浦彌太郎贊譽.全新中譯本) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

高村光太郎
圖書標籤:
  • 日本文學
  • 現代詩歌
  • 暢銷書
  • 鬆浦彌太郎
  • 智惠子抄
  • 情感
  • 治愈
  • 人生
  • 女性
  • 經典
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

「 我雖然有許多想創作的題材,卻絲毫沒有付諸行動的力氣。 因為我知道,世上再也不會有一雙熱情看著我的眼睛。」 「日本現代詩之父」美譽 日本現代詩歌史最暢銷著作 【本書特色】 1. 與日本「大正浪漫」代錶詩人萩原朔太郎齊名,共同開創日本詩歌的嶄新局麵,從口語、自由的文學形式,解放詩歌蘊含的動人能量。 2. 三十年來緻愛妻的漫長情書,傾訴愛情的悲歡離閤,同時展現經典文學的高度成就,是日本多次收錄於學校教材的偉大詩作。 3. 由日本文學研究專傢倉本知明執筆翻譯,帶領讀者重返百年前的戀愛時空與情人世界的酸甜苦辣。 4. 收錄高村光太郎緬懷智惠子逝世與兩人戀愛記憶的三篇散文:〈智惠子的半生〉、〈九十九裏濱的初夏〉以及〈智惠子的剪紙畫〉,以及書前彩色插頁收錄兩人藝術作品。 5. 獨傢收錄高村光太郎逝世前最後一篇重要文藝評論〈日本詩歌的特質〉,精準呈現日本詩歌在世界文學場域變動的位置與過程,說明為何日本詩歌形式短小、詩歌韻律的發展、口語與自由詩派的齣現與轉化,是日本無數藝術傢與學者至今不斷閱讀與引用的重要文章。 6. 文化勛章奬作傢佐藤春夫改寫小說《小說 智惠子抄》、芥川奬作傢津村節子改寫小說《飛翔的智惠子》。 7. 一九六七年改編電影《智惠子抄》,獲第四十屆奧斯卡最佳外語片提名。 8. 曾被多次改編為能劇、舞颱劇、音樂作品,足見《智惠子抄》跨越藝術形式的傑齣潛力。 9. 美國史丹佛大學日文係榮譽教授上田真、日本翻譯名傢佐藤紘彰、日本知名作傢鬆浦彌太郎、高村光太郎紀念會事務局長北川太一、美國曆史最悠久的日本文學翻譯奬得主菲利斯‧賓恩鮑姆(Phyllis Birnbaum)一緻贊譽推崇。 【內容簡介】 「我感到自己的疼痛就是你的疼痛 自己的快樂就是你的快樂」 日本現代詩之父、日本雕刻傢高村光太郎認識畫傢長沼智惠子之後,認為自己終於找到命中注定的靈魂伴侶,兩人過著貧睏的生活,仍然憑藉著對彼此的關愛,度過生活裏平靜幸福的時光。然而,命運的審判突然介入,智惠子的精神狀況齣現問題,甚至有過自殺的念頭。高村曾說,智惠子的純真非常激烈,「我記得自己常常感覺她隻是一縷看似存在於這個世界的靈魂。智惠子沒有任何世俗的欲望,她隻是依靠對於藝術以及對我的愛活著……」 智惠子過世後,高村光太郎將兩人相識、相戀,到她逝世的時光寫下詩作齣版。本書收錄〈我們〉、〈獻給已故的人〉、〈檸檬哀歌〉、〈給人〉、〈梅酒〉等純愛名作,高村一字一句寫下對她的迷戀、癡狂、失去後的思念與傷懷,見證瞭三十年的愛情生活。 可說是於「瞬間傾注瞭一輩子的愛情」的《智惠子抄》,齣版後不僅影響瞭日本現代詩歌的創作風貌,至今已曆七十八週年,多次列入日本教科書,更激發許多不同藝術形式的改編,包括能劇、舞颱劇以及音樂作品。高村光太郎是日本的重要雕刻傢,作品於東京國立博物館等地收藏展覽,一生亦寫作詩歌無數,並以反省戰爭之詩作《典型》榮獲讀賣文學奬。本書可理解相伴高村光太郎一生的智惠子,如何激發與影響高村的藝術創作能量。 《智惠子抄》是日本翻譯名傢佐藤紘彰譽為「日本現代詩歌史上最暢銷的作品」,日本知名作傢鬆浦彌太郎也說:「我從光太郎先生的詩句中體會到瞭愛的偉大。愛就是生命,是人類最大的幸福。愛就是自然地流淚。」 美國史丹佛大學日文係榮譽教授上田真說明,「對許多日本讀者而言,高村光太郎代錶瞭『日本的良心』,有些詩人稱呼他為『現代日本詩歌之父』。」美國曆史最悠久的日本文學翻譯奬得主菲利斯‧賓恩鮑姆更指齣,「高村光太郎擁有足夠的纔能,改變瞭日本詩歌的走嚮」。本書詩作選自高村光太郎最重要詩集《道程》、《智惠子抄》,並收錄高村光太郎為愛妻所寫的三篇散文:〈智惠子的半生〉、〈九十九裏濱的初夏〉、〈智惠子的剪紙畫〉,以及高村光太郎逝世前最後一篇重要文藝評論〈日本詩歌的特質〉,讀者可在其中瞭解高村光太郎寫作的轉嚮,以及他在現代詩史上的地位。 【麥田日文經典新書係:「幡」】 緻所有反抗者們、新世紀的旗手、舊世代的守望者—— 你們揭起時代的巨幡,我們見證文學在曆史上劃下的血痕。 「日本近代文學由此開端。從十九、二十世紀之交,到一九八○年左右,這條浩浩蕩蕩的文學大河,呈現瞭清楚的獨特風景。在這裏,文學的創作與文學的理念,或者更普遍地說,理論與作品,有著密不可分的交纏。幾乎每一部重要的作品,背後都有深刻的思想或主張;幾乎每一位重要的作傢,都覺得有責任整理、提供獨特的創作道理。在這裏,作者的自我意識高度發達,無論在理論或作品上,他們都一方麵認真尋索自我在世界中的位置,另一方麵認真提供他們從這自我位置上所瞻見的世界圖象。 每個作者、甚至是每部作品,於是都像是高高舉起瞭鮮明的旗幟,在風中招搖擺盪。這一張張自信炫示的旗幟,構成瞭日本近代文學最迷人的景象。 針對日本近代文學的個性,我們提齣瞭相應的閱讀計畫。依循三個標準,精選齣納入書係中的作品:第一,作品具備當下閱讀的趣味與相關性;第二,作品背後反映瞭特殊的心理與社會風貌;第三,作品帶有日本近代文學史上的思想、理論代錶性。也就是,書係中的每一部作品都樹建一竿可以清楚辨認的心理與社會旗幟,讓讀者在閱讀中不隻可以藉此逐漸鋪畫齣日本文學的曆史地圖,也能夠藉此定位自己人生中的個體與集體方嚮。」──楊照(「幡」書係總策畫) 幡,是宣示的標幟,也是反抗時揮舞的大旗。 二十一世紀的我們,仍需懂得如何革命。 日本文學並非總是唯美幻象, 有一群人,他們以血肉書寫世間諸相, 以文字在殺戮中抱擁。 森鷗外於一百年前大膽提示的人權議題; 夏目漱石探究人性自私的「自利主義」; 金子光晴揭示日本民族的「絕望性」; 壺井榮刻畫童稚之眼投射的殘酷現實; 川端康成細膩書寫戰後不完美傢庭的愛與孤寂。 觀看百年來身處動盪時局的文豪, 推翻舊世界規則,觸發文學與曆史的百年革命。 ▶「幡」書係齣版書目〔全書係均收錄:日本文壇大事紀‧作傢年錶〕 川端康成《東京人》:颱灣首次齣版,諾貝爾文學奬得主.川端康成畢生最長篇巨作 森鷗外《山椒大夫》:與夏目漱石齊名日本文學雙璧.森鷗外超越時代的警世之作 壺井榮《二十四隻瞳》:名列日本影史上最偉大的電影改編原著.女流文學奬得主壺井榮不朽名作 金子光晴《絕望的精神史》:中文世界首度齣版.媲美無賴派經典《墮落論》 夏目漱石《明暗》:哥倫比亞大學齣版社贊譽日本現代小說新麵貌.齣版百年最完整中文譯注版首度問世 高村光太郎《智惠子抄》:日本近代最偉大的愛情頌歌.緻愛妻長達三十年的情書 宮本百閤子《伸子》:日本戰後抵抗文學先鋒.宮本百閤子宣揚女性解放的超越時代之作
好的,這是為您構思的圖書簡介,內容不涉及您提到的特定書目,並力求詳實自然: --- 沉入時間的河流:一部關於都市靈魂的編年史 導言:喧囂之下的寂靜迴響 在這部名為《沉入時間的河流》的作品中,作者並未試圖構建一個宏大的敘事框架,而是選擇以一種近乎考古學傢的細緻,打撈起現代都市生活中那些被高速運轉的齒輪所遺忘的微小瞬間與情感碎片。這是一部關於“在場”與“缺席”的深刻探討,它無關乎史詩般的英雄主義,而是聚焦於每一個普通個體在鋼筋水泥叢林中尋找錨點的掙紮與微光。 全書以非綫性的結構展開,如同一個人在午夜夢迴時,記憶的碎片隨機跳躍、重組。它拒絕傳統小說的“起承轉閤”,轉而采取一種“意象流”的敘事方式,將讀者直接拋入到由感官細節編織而成的復雜網絡之中。 第一部:玻璃幕牆下的光影遊戲 本書的第一部分,主要圍繞“觀看”與“被觀看”的主題展開。作者通過一係列精妙的場景描繪,揭示瞭現代人如何與城市環境建立一種既疏離又依戀的復雜關係。 場景一:通勤地獄的默片劇場。 描寫瞭清晨六點半,地鐵車廂內數百張疲憊而專注的臉龐。他們各自沉浸在手機屏幕發齣的藍光中,形成一種集體性的孤立。作者精準捕捉瞭那種“人人毗鄰,卻無人相識”的悖論。他筆下的通勤者,並非標簽化的符號,而是擁有自己秘密宇宙的個體——那位總是在閱讀厚重德文原版書的年輕女性,以及那位每到一個固定站點都會下意識整理領帶的中年經理。這些細微的動作,被賦予瞭超越日常的意義,成為瞭對抗單調的個人儀式。 場景二:高層視野的冷漠與渴望。 描述瞭一位居住在三十層公寓樓頂的觀測者,俯瞰著腳下川流不息的街道。這裏的文字充滿瞭矛盾的張力:既有對這種高度帶來的超脫感的滿足,亦有對底層生活煙火氣的隱秘嚮往。作者擅長運用天氣作為情緒的載體。例如,一場突如其來的暴雨,如何瞬間模糊瞭窗外的界限,使得遠處的霓虹燈光暈開,如同梵高筆下的星空,將冰冷的建築群轉化為一個流動的夢境。 第二部:時間的褶皺與停滯 本書的中間部分,深入探討瞭時間感知的主題。在效率至上的現代社會,時間往往被量化為“待辦事項”和“截止日期”。然而,作者卻刻意捕捉那些“時間被辜負”的時刻。 片段A:老照片的微粒。 作者花費大量筆墨描述瞭一個被遺忘在閣樓角落的木箱。箱子裏裝滿瞭褪色的明信片和沒有署名的膠捲照片。他沒有急於去解讀照片背後的故事,而是專注於紙張的物理狀態——邊緣的捲麯、墨水的洇散、光綫在照片錶麵留下的指紋印記。他以此探討“記憶的物質性”:我們記住的,是否隻是留存的載體本身?這些停滯的時間,比流逝的時間更具重量。 片段B:午後的咖啡館裏的對話切片。 記錄瞭幾段發生在一傢老式咖啡館裏的片段式對話。這些對話往往沒有明確的結論,充滿瞭猶豫、岔開和未盡之言。例如,兩位久未謀麵的老友,談論著彼此的生活,話題卻始終繞不開那些曾經共同經曆的青春期瑣事,仿佛在刻意迴避當下令人不安的現實。作者通過對語氣的捕捉,展現瞭人類在試圖重建過去聯結時的笨拙與真誠。 第三部:人際關係的非綫性網絡 《沉入時間的河流》的第三部分轉嚮瞭人與人之間復雜而脆弱的聯結。它拒絕描繪完美的情感關係,而是專注於那些微妙的“錯過”、“誤解”與“不完美的和解”。 人物速寫集: 1. “局外人”: 塑造瞭一位常年擔任臨時工的城市觀察者。他總是在一個社區停留足夠長的時間去觀察鄰裏的生活細節,卻從不真正融入。他的存在像是一個高清的錄像機,記錄著傢庭的爭吵、秘密的慶祝、以及日常的瑣碎。當他離開時,沒有人會察覺到他所留下的“真空”。 2. “遺忘的承諾”: 探討瞭現代社交中“承諾”的廉價化。一段未曾實現的共同旅行計劃,或者一句隨口許下的幫助,如何在時間的衝刷下,從“必須實現”的義務,變成瞭“無礙”的記憶。作者用極其剋製的語言,展現瞭這種“無意中的背叛”對個體情感造成的幽微傷痕。 結語:河流的去嚮 全書的結尾並非一個解答,而是一個開放的邀請。作者沒有告訴讀者,這些都市的靈魂最終流嚮瞭何方。相反,他將敘事筆觸收迴,聚焦於一個極其微小的自然現象——一隻飛蛾在颱燈下徒勞地撲騰。這隻飛蛾的睏境,是對整部作品主題的最終隱喻:在巨大的、看似明確的結構(城市、時間、社會期望)中,個體不倦的、有時是盲目的努力,本身就是一種詩意的存在。 這部作品,是寫給那些在數字洪流中,仍渴望觸碰真實紋理的閱讀者。它要求讀者放慢呼吸,去傾聽那些未被播放的沉默,去感受那些未被記錄的重量。它不是一本提供答案的書,而是一麵映照齣當代人內心迷宮的鏡子。 ---

著者信息

作者簡介

高村光太郎
高村光太郎(Takamura Kotaro一八八三-一九五六)

一八八三年三月十三日齣生於東京府東京市下榖區,父親是雕刻傢高村光雲,在父親的耳濡目染下自幼對雕刻充滿興趣。

一八九七年,高村如願進入東京美術學校,結識瞭與謝野鐵乾,嚮他學習新詩,並加入明星詩派,在文藝雜誌《明星》發錶作品。畢業後前往紐約深造,看到格桑.博格勒姆的雕刻作品後深受感動,便嚮博格勒姆自薦擔任助手,過著白天工作、晚上學畫的苦讀生活。離開紐約後,他旅居歐洲,包括倫敦、巴黎等地,最後迴到日本。

一九一一年,高村與畫傢長沼智惠子相遇,兩人很快陷入熱戀,不久便開始同居生活。這段期間,高村齣版瞭第一本詩集《道程》,並在詩人草野心平的引介下結識宮澤賢治。另一方麵,智惠子的精神狀況開始惡化,曾試圖吞藥自殺未遂。一九三八年,智惠子不敵病魔逝世。三年後,高村將關於智惠子的詩作集結成《智惠子抄》齣版。日本翻譯名傢佐藤紘認為,《智惠子抄》是「日本現代詩歌史上最暢銷的作品」,作傢鬆浦彌太郎也坦言:「我從光太郎先生的詩句中體會到瞭愛的偉大。愛就是生命,是人類最大的幸福。愛就是自然地流淚。」


高村後來以詩作〈道程〉獲得第一屆帝國藝術院奬。戰爭期間,高村開始發錶贊賞珍珠港攻擊事件等頌揚戰爭、鼓舞民心的詩作。然而,一九四五年的空襲燒毀瞭高村位於東京的工作室,他便離開東京前往東北投靠宮澤賢治之弟清六,在花捲町近郊建小屋居住,往後七年間過著自耕自炊的獨居生活,更加緻力於創作。

一九五〇年,收錄高村戰後創作的詩集《典型》齣版,收錄他反省戰爭的作品,隔年獲得讀賣文學奬。高村從花捲搬迴東京,一九五六年,死於和愛妻智惠子相同的肺結核病,享年七十三歲。美國史丹佛大學日文係榮譽教授上田真曾說,「對許多日本讀者而言,高村光太郎代錶瞭『日本的良心』,有些詩人稱呼他為『當代日本詩歌之父』。」美國曆史最悠久的日本文學翻譯奬得主菲利斯‧賓恩鮑姆更指齣,「高村光太郎擁有足夠的纔能,改變瞭日本詩歌的走嚮」。


譯者簡介

倉本知明
倉本知明(Tomoaki Kuramoto)

日本立命館大學先端綜閤學術博士,專長為比較文學、颱灣文學,曾將颱灣作傢蘇偉貞《沉默之島》、伊格言《零地點》、王聰威《生之靜物》的作品翻成日文版。現為文藻外語大學日本語文係助理教授。


圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

◆給 人(我不願意)
 
我不願意
不願意你離開我──
就像結果比開花早
就像發芽比種子早
夏天跳到春天似
請你不要做
這種不閤情理的舉止
想到方形的丈夫與
寫圓字的你
害我毫無緣故地哭泣
彷彿小鳥般怯懦的你
彷彿大風般自私的你
居然要齣嫁瞭 
 
◆檸檬哀歌
 
你如此期盼這顆檸檬
悲傷又潔白明亮的瀕死之際
你漂亮的牙齒用力啃
從我手上拿到的一顆檸檬
黃晶色的香味飄起
從天而降的幾滴檸檬汁
忽然讓你的腦袋恢復正常
你清澈的眼睛微微一笑
握住我手掌的你力量何等健康啊
雖然你的喉嚨起瞭暴風
麵臨生死存亡的緊要關頭
智惠子居然迴到原本的智惠子
瞬間傾注瞭一輩子的愛情
不久
做瞭一迴像從前山巔上做過的深呼吸
你的器官從此失靈
今天也要在遺像前裝飾的櫻花後麵
放一顆涼爽發亮的檸檬

用戶評價

评分

我平時閱讀的習慣比較雜,但對能觸動心靈的作品總是情有獨鍾。這次讀《智惠子抄》,真的讓我體驗到瞭“驚為天人”的感覺。這本書的文字不是那種華麗辭藻的堆砌,而是非常樸素、真誠,但就是這份樸素,反而更能直擊人心。我特彆喜歡其中對大自然描寫的詩句,那種對生命的熱愛,對自然的敬畏,讓我覺得自己的心也變得柔軟起來。讀著讀著,我仿佛看到瞭北海道遼闊的原野,聽到瞭海浪拍打海岸的聲音,感受到瞭四季更迭的寜靜。作者的筆觸非常細膩,能夠捕捉到彆人看不到的美,那些平凡生活中的閃光點,被他描繪得如此動人,讓我開始反思自己對待生活的態度,是不是太過於匆忙,錯過瞭太多身邊的風景。

评分

最後,我想說,《智惠子抄》這本書,絕對是我近年來讀過的最值得推薦的一本書。它不僅僅是一本日本的現代詩歌作品,更是一本關於愛、關於生活、關於人生的哲學書。它用最真摯的文字,觸動瞭我們內心最柔軟的部分。我希望更多的人能夠讀到這本書,去感受那份來自遠方的溫情,去品味那些生命中細微的美好。這本書帶給我的不僅僅是閱讀的樂趣,更是一種心靈的洗禮,讓我對生活充滿瞭新的期待和感悟。

评分

這本書真的是讓我驚艷到不行!我之前對日本的現代詩歌瞭解不多,總覺得會有點距離感,沒想到《智惠子抄》這本書完全打破瞭我的刻闆印象。剛拿到書的時候,就被它那個典雅的封麵吸引住瞭,那種淡淡的復古感,配上書名,就讓人充滿瞭好奇。我尤其喜歡它裝幀設計,紙張的觸感很舒服,印刷也很清晰,每一頁都像是一件藝術品。翻開第一頁,我就被作者的文字深深地吸引住瞭。雖然是翻譯過來的,但一點也感受不到生硬,反而有一種非常流暢、自然的韻律感,仿佛作者就坐在我身邊,輕聲地訴說著內心的故事。

评分

最讓我感動的是,這本書不僅僅是文字的堆砌,它充滿瞭非常細膩的情感。我常常讀到一半就停下來,不是因為看不懂,而是因為被某種情緒擊中,需要時間去消化。有些詩句,特彆是描寫智惠子小姐的詩句,那種深沉的思念、溫柔的愛意,還有偶爾流露齣的淡淡憂傷,都像是潮水一樣湧上心頭,讓我跟著作者一起笑瞭,一起哭瞭。我印象最深刻的是有幾首詩,描寫瞭生活中非常細小的片段,比如一次偶然的相遇,一個不經意的眼神,卻被作者捕捉得那麼到位,寫得那麼有力量,讀著讀著,我仿佛也迴到瞭自己生命中那些同樣微小卻珍貴的時刻,那些被我忽略瞭的美好。

评分

這本書的作者,鬆浦彌太郎,我雖然之前對他不太熟悉,但通過這本書,我對他産生瞭深深的敬意。他的文字有一種撫慰人心的力量,讀他的詩,感覺就像是在進行一場心靈的對話。他對於生活的熱愛,對於細節的觀察,都體現在他的文字裏,讓我覺得他是一個非常懂得生活的人。他能夠從平凡的生活中挖掘齣不平凡的美,並將這份美分享給讀者。我特彆欣賞他那種對人生的積極態度,即使麵對睏難和挑戰,也能保持樂觀和從容。這本書不僅僅是一本詩集,更像是一本關於如何生活的教科書,讓我學到瞭很多。

评分

我特彆喜歡這本書的標題“智惠子抄”,它本身就充滿瞭故事感。我想,“抄”字可能意味著記錄、摘錄,而“智惠子”則是一個充滿智慧和美好的名字。在閱讀的過程中,我一直在想象智惠子小姐的形象,她一定是一位非常特彆的女性,能夠讓作者如此深情地描繪。這本書讓我看到瞭愛情的多種可能性,它不隻是年輕時的衝動和激情,更可以是經過時間沉澱後的默契和理解。讀完之後,我發現自己對“愛”這個字有瞭更深的理解,它是一種包容,是一種成全,更是一種靈魂的契閤。

评分

這本書的另一個亮點在於它所傳達齣的“靜”的力量。在這個快節奏的時代,我們總是被各種信息轟炸,很少有時間停下來思考。而《智惠子抄》的文字,卻有一種讓人瞬間安靜下來的魔力。讀它的時候,我會不自覺地放慢呼吸,沉浸在作者營造的氛圍中。那些描繪自然景色的詩句,更是讓人感受到一種寜靜的美,仿佛置身於一個與世隔絕的世外桃源。這種“靜”不僅僅是文字錶麵的,更是內心的一種迴歸,讓我在浮躁的生活中找到一絲安寜。

评分

我一直相信,一本真正的好書,是能夠陪伴我們走過人生的不同階段的。我讀《智惠子抄》的時候,恰好經曆瞭一些人生中的起伏,這本書就像是一盞溫暖的燈,照亮瞭我內心的角落,給瞭我很多力量。在感到迷茫的時候,讀一讀書中那些關於希望、關於堅持的詩句,就會覺得一切都還有可能。它提醒我,即使在最艱難的時刻,也要保持內心的純淨和對生活的熱愛。我尤其喜歡其中一些關於“失去”和“擁有”的思考,它們讓我明白,人生中的很多事情,與其執著於得到,不如學會珍惜當下所擁有的,那些美好的瞬間,都是生命中最寶貴的財富。

评分

作為一個在颱灣長大的讀者,我一直覺得文化交流是很重要的,通過閱讀不同國傢的優秀作品,可以開闊自己的視野,也能更好地理解不同文化下的情感錶達。《智惠子抄》這本書就是這樣一本讓我感到驚喜的作品。它讓我看到瞭日本現代詩歌的魅力,也讓我對“愛情”這個永恒的主題有瞭新的認識。作者對智惠子小姐的愛,不是那種轟轟烈烈的,而是滲透在日常的點點滴滴裏,是一種深刻的、不離不棄的守護。這種內斂而深沉的愛,反而比那些激烈的錶達更能打動我,也讓我更加珍惜生命中那些平淡而美好的情感。

评分

這本書的譯本質量真的非常高,這一點是我非常看重的。我之前也讀過一些翻譯作品,有些譯文讀起來總覺得怪怪的,像是硬生生搬過來的,但《智惠子抄》的譯文卻一點也不違和,非常自然流暢,甚至可以說是優美。我嘗試著對照原文(雖然我的日文不好,但還是能看懂一些),發現譯者真的非常用心,不僅傳達瞭原文的意思,更保留瞭原詩的那種意境和韻味。我特彆欣賞譯者在處理一些情感細膩的詞句時,所展現齣的那種恰到好處的分寸感,不會過度渲染,也不會過於平淡,就那樣剛剛好,讓人品味無窮。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有