善用语言元素及知识,英文听说快N倍 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


善用语言元素及知识,英文听说快N倍

简体网页||繁体网页
著者
出版者 出版社:秀威经典 订阅出版社新书快讯 新功能介绍
翻译者
出版日期 出版日期:2019/09/26
语言 语言:繁体中文



点击这里下载
    


想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-08

类似图书 点击查看全场最低价

图书描述

朗读英文是说得熘和发音正确就行吗?
照字面解读英文就没问题?
英文学不好的症结是「用错方法」啦!

  ▍语言元素 → 理解英文的基本要素
  ▍语言知识 → 融会贯通,学习超顺畅
  ▍文化与语言 → 从生活细节多元学习


  哥伦比亚大学应用语言学博士、台北教育大学儿童英语教育学系副教授兼系主任──黄淑鸿,教您用正确观念,破除表层学习,轻松提升英文实力。

  本书带领读者进入「听说」进阶版。第一单元「语言元素」,说明听与说、读与写与学习英文的关系。以英文口试为例,让读者认识唸读英文时,需要注意单字与句子前后文与其他单字的关系,以及口说能力与听力之间的关系;其次以实例解释文字在视觉上如何影响英文的书写学习。第二单元「语言知识」,採用影视资源说明英文知识、句型与片语;其次解说学习外语的过程与学习母语的差异。第三个单元「语言与文化」,说明学习语言与文化是同步进行,简单的肢体语言和生活饮食习俗都是文化的一角,学习语言不该侷限于实体的语言文字,本单元破除表层语文学习,将读者引入进级学习英文的境界。

本书特色

  1.用最正确的学习法打好基础,在乐趣中轻松提升英文实力!
  2.剖析英语学习者最常遇到的困惑,英语教师最佳的教学研究方向!
 

著者信息

作者简介

黄淑鸿


  哥伦比亚大学教师学院应用语言学博士,目前为台北教育大学儿童英语教育学系副教授兼系主任。研究专长为:章句分析、社会语言学、对比分析、语音学、语言与文化。
 
善用语言元素及知识,英文听说快N倍 pdf epub mobi txt 电子书 下载

图书目录

自序

第一单元 语言元素
听力考题太快了!
朗读口试是一片蛋糕?
朗读口试测阅读能力
别人唸读时,请别偷笑!
连音的眉角在哪里?
音节像甘蔗
重音是什么?
书写是依样画葫芦吗?
视觉认识与书写产出
书写与换行
背单字是苦差事吗?

第二单元 语言知识
Simon says──say单字学习
阿汤哥说的──help多义字的学习
为什么am叫BE动词
日常生活中的介系词
学助动词很难吗?
如何分辨──主动词与助动词
恋爱ING──进行式
哥俩好──搭配词
我要吃面面──外语与母语的学习方法
买一送一──语言系统与学习语言的关系

第三单元 文化与语言
Mr. Big
圣诞老人进城了!
普克牌脸?
爷爷再见!
白纸黑字
Ghost?
珍珠奶茶
找Who?
红糖?黑糖?
有google啊!
两本?七本?

参考资料

 

图书序言

【阿汤哥说的──help多义字的学习】

如果读者记得阿汤哥在电影《征服情海》中,想说服他的唯一客户:要达到客户要的一切,对方必须让他帮忙,彼此互助,否则单向发展是无法达到目的。

阿汤哥说:Help me to help you!

如果照字面翻译:「帮我来帮你!」,第一个字翻译成「帮」也可以。其实电影中,阿汤哥的意思是说:让我尽力的帮你争取,可是请你不要自作主张,大话连篇,简直是扯我后腿!让我做我的事吧,你该做的就是配合我的举动,不要说大话!

所以把故事的情境放入解读这句话,第一个help比较具「让」的意思。本篇就以help来说明情境与单字的字义。

一、help多义字

前一册中提到记单字的辛苦,多义字的背咏比其他单字费力;多义字的用法与认识,除了看字义,还要看情境,也就是在甚么情况下用哪个字义。这么多意思,怎么知道甚么时候用哪个字?

一定有很多学生觉得真的是苦差事。其实,如果把多义字的每个意思的关联性当成知识或故事学习,也就不会那么辛苦了。

(一)Help的意思

help可以译成三个中文词:
1. 救命。
2. 服务/效劳。
3. 帮忙。

这三个意思在字面上有些关联,如果看情境,依字面的解释,就不合宜,以下一一把字义放在情境中解释。

(二)意思与情境

1. 假设一人遇到紧急事件需大声喊叫时,国语是:「救命啊!」英语是:Help!
2. 一般柜台的服务人员对客户的招唿语,国语是:「我们可以为您效劳吗?」英语是:How may I help you?
3. 当很忙时,找人帮忙,国语是:「可以帮个忙吗?」英语是:Can you help me?

二、help三个字义

第一个字义:救命,这意思与帮助好像不太有关系。如果读者注意到,很多网路下载的影集的字幕出现奇怪的翻译,一个角色在紧急情况用英语大喊Help!字幕却出现:帮助我!就字面的解释是正确,说话者的确需要他人帮助,才能脱困,但如果是人命关天状况,就情境而言,翻译成「帮助我!」恐怕无法表达紧急意义!以情境而言,解读为:「救命啊!」较贴切。

图书试读

None

善用语言元素及知识,英文听说快N倍 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024


善用语言元素及知识,英文听说快N倍 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

善用语言元素及知识,英文听说快N倍 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024




想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

类似图书 点击查看全场最低价

善用语言元素及知识,英文听说快N倍 pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接





相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有