我的俄文自由行(隨書附俄籍名師親錄標準俄語朗讀音檔QR Code)

我的俄文自由行(隨書附俄籍名師親錄標準俄語朗讀音檔QR Code) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

葉相林
图书标签:
  • 俄语学习
  • 旅游俄语
  • 自由行
  • 俄语口语
  • 实用俄语
  • 旅行
  • 语言学习
  • 文化
  • 俄罗斯
  • 外语
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

專為母語為華語者撰寫!
課堂、自學都好用!
快跟著政大斯拉夫語文學系副教授葉相林
來一趟《我的俄文自由行》吧!

  你想去俄羅斯自助旅行、求學或生活嗎?
  你想用道地俄語與當地人交談嗎?
  有了一定的俄語基礎後,正在尋找最接俄羅斯地氣的俄語會話教材嗎?
  由政大斯拉夫語文學系副教授葉相林編寫,《我的俄文自由行》一書共9大主題、72則實境俄語會話,
  讓你帶著走跳俄羅斯的心情,不知不覺間,就加強自己的俄語聽說能力!

  ※適讀程度:俄語程度相當於CEFR A2-B1之班級或自學者

  ※9大主題、72則會話:最貼近俄羅斯當地生活,彷彿直接和俄國人面對面暢談!
  第1章「住宿」:飯店訂房與入住、客房問題、租屋、住房問題
  第2章「交通」:航空、鐵路、大眾運輸、問路
  第3章「電話與網路」:買SIM卡、儲值與更換費率、接洽網路服務業者、電話禮貌
  第4章「學校」:準備入學、行政單位、宿舍、圖書館
  第5章「用餐」:請人推薦餐廳、速食店、餐廳、付帳
  第6章「觀光」:博物館、教堂、欣賞表演、購買旅遊行程
  第7章「購物」:超市、購物中心、服裝店、紀念品攤
  第8章「日常生活」:郵局、銀行、提款機與儲值機、理髮
  第9章「尋求協助」:求援、醫院、警察局、維修

  以上主題,除了針對在俄羅斯會遇到的旅遊情境及生活需要外,更特別加入如購買火車票選擇車廂種類、遊留學生至學校報到以及去銀行繳學費等,具國情差異,卻較少編入一般俄語教材的會話情境,為初次到訪俄羅斯的外國人,常遭遇溝通上的困難而準備。

  ※4大步驟:以會話為主軸的課程規劃,大幅提升俄語聽力口說實力!

  本書每章皆有4個單元,每個單元皆採取「自由行必學單字」→「俄羅斯人這麼說(會話1、會話2)」→「套用句型說說看/這個俄文怎麼說」的步驟,並適時補充文化專欄「俄羅斯自由行」,學習步驟如下:

  步驟1:先熟悉該單元的「自由行必學單字」,有助於理解接下來的會話情境。
  例:
  декана́т    系辦公室
  студе́нческий биле́т    學生證

  步驟2:「俄羅斯人這麼說」用2則會話帶你用道地俄語交談,別忘了搭配音檔反覆聆聽練習,有效提升俄語聽力口說。
  例:
  С.Здра́вствуйте! Я студе́нт пе́рвого ку́рса магистрату́ры. Вот мой студе́нческий биле́т. Я по по́воду продле́ния ви́зы.
  您好!我是碩士班一年級學生。這是我的學生證。我要辦延簽。
  Р.Да, ва́ши докуме́нты, пожа́луйста!
  好的,請給我您的證件。

  步驟3:「套用句型說說看/這個俄文怎麼說」挑出會話中的重點句型作延伸學習,用熟悉句式的方法取代枯燥的文法公式,讓你在不同情況下也能快速舉一反三。
  例:
  Я бы хоте́ла поменя́ть ко́мнату. Вы не подска́жете, как э́то сде́лать?
  我想換房間。您能告訴我該怎麼做嗎?
  請將虛線處套入以下情境說說看:
  →офо́рмить про́пуск
  辦通行證
  →сдать ве́щи в ка́меру хране́ния
  把物品存放在儲藏室

  步驟4:學完會話後,別忘了還有文化專欄「俄羅斯自由行」,給你最新、最有趣的俄羅斯資訊及文化知識,學語言最有感。
  例:
  在俄羅斯的圖書館,大部分的書是不能借回家的,也非開架式取書閱覽,必須由館員到不對外開放的架上取書,並只能在閱覽室(чита́льный зал)閱讀。……有些較小的圖書館沒有線上預約服務,就要親自到圖書館的目錄室(зал катало́гов),在一張一張書目卡片中找到所需圖書的索書號(библиоте́чный шифр)等資訊,填寫借閱單,約一小時後讀者可到櫃檯取書。

  全書9大主題、72則會話情境,《我的俄文自由行》懂你想學的俄語!快一起帶著輕鬆的心情,有效練習俄語聽力口說,走一趟屬於你的俄文自由行吧!

本書特色

  1. 主題設計最貼近俄羅斯當地生活,是對俄語有基礎認識後,最好的銜接教材!
  2. 以會話為主軸的課程規劃,給你一般教科書沒教、但在俄國生活一定會碰到的實際俄語情境!
  3. 適時補充文化專欄,學習俄語之外,更能了解俄羅斯國情、文化與生活知識。
  4. 隨書附俄籍名師親錄標準俄語朗讀音檔,反覆聆聽練習,有效提升俄語聽力口說實力!
好的,这是一份关于“我的俄文自由行(隨書附俄籍名師親錄標準俄語朗讀音檔QR Code)”的图书简介,内容将聚焦于该书的特点、目标读者、结构和学习价值,同时避免提及该书的实际内容,字数控制在1500字左右。 --- 《我的俄文自由行》:开启你的俄语学习新篇章 一部专为现代旅行者与初学者打造的实用俄语指南 在当今全球化的浪潮下,探索广袤的俄罗斯大地,感受其深厚的文化底蕴与独特的风土人情,已成为许多旅行者心中的梦想。然而,语言的隔阂往往是阻碍我们深入体验异国风情的最大障碍。正是基于这样的需求,《我的俄文自由行》应运而生,它不仅仅是一本语言学习的工具书,更像是一位贴心的旅行伴侣,旨在帮助每一位读者自信、从容地踏上俄语世界的探索之旅。 本书的设计理念清晰而务实:实用性、易操作性与文化融入。我们深知,对于零基础或初学俄语的旅行者而言,传统的教科书往往过于冗长和理论化,难以在短时间内应对实际的交流需求。因此,本书打破常规,将学习重心聚焦于旅行场景中最核心、最迫切的语言应用上。从抵达机场的那一刻起,到在莫斯科的地铁中穿梭,在圣彼得堡的街头迷失方向,再到与当地人交谈、品尝地道的俄式美食,每一个环节所需掌握的表达,都被精心梳理和编排。 结构化学习,直击旅行痛点 本书的编排逻辑清晰,内容层层递进,确保学习者能够高效地掌握所需知识。其结构大致可划分为几个核心模块,每一个模块都紧密围绕旅行的实际需求展开: 一、基础入门与发音准备: 这一部分着重于打下坚实的俄语发音基础。俄语的西里尔字母系统对于初学者而言,往往是第一道挑战。本书摒弃了繁复的语法理论灌输,而是通过系统化的音标讲解和发音技巧指导,帮助读者快速掌握俄语字母的发音规律,建立正确的语感。我们相信,准确的发音是有效沟通的基石,也是建立学习信心的第一步。 二、情景会话速成: 这是本书的核心价值所在。内容涵盖了旅行中可能遇到的所有高频场景,如交通、住宿、餐饮、购物、问路、紧急求助等。每个场景都配备了情景对话,并辅以详细的词汇解析和情景拓展,使读者不仅学会“说什么”,更能理解“在什么情境下说”。对话设计力求自然流畅,贴近真实的交流语境,而非生硬的课本式语言。 三、实用词汇手册与速查表: 考虑到旅行中的时间宝贵,本书特别设置了快速查询工具。精选的常用词汇和短语被分类整理,便于读者在需要时迅速定位和提取信息。这部分内容是保障旅行顺畅进行的重要“武器库”。 四、文化融入与交流技巧: 语言是文化的载体。本书在教授实用表达的同时,也适当地融入了俄罗斯的社会习俗、礼仪禁忌和沟通习惯。了解这些“潜规则”,能帮助学习者更好地融入当地环境,避免因文化差异造成的误解,从而提升旅行的深度和体验感。 学习的有效性:不止于“看” 我们深知,单纯的文字学习在语言掌握上存在局限性。对于一门发音具有鲜明特点的语言,听力与口语的同步训练至关重要。《我的俄文自由行》致力于提供超越传统阅读体验的学习方式,强调听说结合,让学习过程更具互动性和沉浸感。 这种强调实践的学习方法,旨在克服学习者“哑巴俄语”的困境。通过大量的模仿和跟读练习,学习者可以有效地校准自己的发音,适应俄语的语调和节奏。这种沉浸式的学习环境,是确保旅行中交流能够有效进行的关键。 目标读者群画像 本书的设计旨在服务于广泛的俄语学习需求者,尤其适合以下几类人群: 1. 计划短期赴俄旅行的自由行游客: 他们需要快速掌握生存俄语,解决在行程中的实际问题。 2. 初次接触俄语的零基础学习者: 希望通过一个有趣、实用的入门途径,对俄语建立初步的认识和兴趣。 3. 希望巩固基础的俄语学习者: 可以利用本书的场景化内容,查漏补缺,增强口语应用能力。 4. 商务或文化交流人士: 需要了解基础俄语,以便在非正式场合进行简单交流。 超越语言障碍,拥抱深度体验 掌握基础俄语,能让你的俄罗斯之旅从“观光”升级为“体验”。它意味着你可以脱离导游的翻译,直接向街角的面包店老板询问招牌糕点的秘诀;意味着你可以在黑市上与当地人讨价还价,感受真实的烟火气;更意味着你可以在面对突发状况时,清晰地表达自己的需求,获得及时的帮助。 《我的俄文自由行》所提供的,不仅是词汇和句法,更是一种解放束缚、深入探索未知世界的勇气与能力。它鼓励学习者走出舒适区,用自己的声音去接触那个充满历史厚重感与现代活力的国度。我们相信,当语言障碍被移除后,俄罗斯的壮丽景色、深邃文学和人民的热情,将以一种前所未有的清晰度呈现在你的面前。 结语 踏上异国旅途,语言是开启大门的钥匙。选择《我的俄文自由行》,就是选择了一条高效、务实且充满乐趣的俄语学习捷径。准备好你的行囊,带着这份指南,去开启一段属于你自己的俄语自由探索之旅吧。让每一次“Spasibo”和“Zdravstvuyte”都能自然而然地流淌而出,成为你旅途中最动人的篇章。

著者信息

作者簡介
    
葉相林


  現職
  國立政治大學斯拉夫語文學系副教授

  學歷
  俄羅斯國立聖彼得堡大學語言學博士
  專長領域為詞彙語意學、跨語言研究及俄語的情緒概念分析

图书目录

作者序
如何使用本書
【自由行必學單字】符號說明

Глава 1. Проживание
第1章:住宿
(1) В це́ну вхо́дит за́втрак.
房費含早餐。
(2) Когда́ я до́лжен вы́ехать из но́мера?
請問幾點應該退房?
(3) В аре́ндную пла́ту вхо́дят коммуна́льные услу́ги?
房租含公共事業費嗎?
(4) Слома́лся кран.
水龍頭壞了。

Глава 2. Транспорт
第2章:交通
(1) Мне, пожа́луйста, ме́сто у прохо́да.
請給我靠走道的位子。
(2) Ско́лько сто́ит биле́т в купе́?
四人包廂的臥舖一張票多少錢?
(3) Да́йте ка́рту на два́дцать пое́здок, пожа́луйста.
請給我一張20次的通行票卡。
(4) Как пройти́ к Большо́му теа́тру?
請問大劇院往哪走?

Глава 3. Телефон и интернет
第3章:電話與網路
(1) Меня́ интересу́ет э́та о́пция.
我想詢問這個方案。
(2) Коми́ссию беру́т при опла́те?
儲值收手續費嗎?
(3) У меня́ не рабо́тает интерне́т.
我的網路不能用了。
(4) Его́ сейча́с нет на ме́сте. А кто его́ спра́шивает?
他現在不在位子上。請問哪裡找?

Глава 4. Университет
第4章:學校
(1) Скажи́те, пожа́луйста, когда́ бу́дет гото́во моё приглаше́ние?
請問我的邀請函何時會辦好?
(2) Мне ну́жно продли́ть ви́зу.
我需要延長簽證。
(3) Я бы хоте́л поменя́ть ко́мнату.
我想換房間。
(4) Я бы хоте́л офо́рмить абонеме́нт.
我要辦借書證。

Глава 5. Кафе и рестораны
第5章:用餐
(1) Где́-нибу́дь есть кита́йская ку́хня?
有沒有推薦的中餐廳?
(2) Я бы хоте́л заказа́ть пи́ццу на́ дом.
我想訂披薩外送到家。
(3) Мо́жно заброни́ровать сто́лик?
可以訂位嗎?
(4) Принеси́те, пожа́луйста, счёт!
請給我帳單!

Глава 6. Туризм
第6章:觀光
(1) Ско́лько сто́ит аудиоги́д?
租語音導覽多少錢?
(2) В како́м году́ был постро́ен собо́р?
大教堂是哪一年建成的?
(3) Дава́й пойдём на бале́т!
我們去看芭蕾吧!
(4) По како́му маршру́ту экску́рсия?
是什麼樣的遊覽路線?

Глава 7. Покупка
第7章:購物
(1) Где отде́л кулинари́и?
熟食部在哪裡?
(2) Пойдём в торго́вый це́нтр?
我們去購物中心吧?
(3) Да́йте, пожа́луйста, разме́р поме́ньше.
請給我小一點的尺寸。
(4) Мо́жно подеше́вле?
可以算便宜一點嗎?

Глава 8. Повседневная жизнь
第8章:日常生活
(1) Ско́лько вре́мени идёт письмо́?
信多久會寄到?
(2) Каки́е комиссио́нные берёте?
你們收多少手續費?
(3) Ско́лько ещё де́нег на счету́?
戶頭裡還有多少錢?
(4) Мне не о́чень нра́вится коро́ткая чёлка.
我不太喜歡短瀏海。

Глава 9. Просьба о помощи
第9章:尋求協助
(1) Где ближа́йшая больни́ца?
最近的醫院在哪裡?
(2) Я подверну́л но́гу.
我扭到腳了。
(3) У меня́ укра́ли кошелёк!
我的錢包被偷了!
(4) У меня́ не загружа́ется компью́тер.
我的電腦無法開機。

图书序言

  • ISBN:9789865560089
  • 叢書系列:繽紛外語
  • 規格:平裝 / 192頁 / 17 x 23 x 1.16 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

作者序

準備好了嗎?Поехали!


  《我的俄文自由行》是設計給想要前往俄羅斯旅遊、遊學、留學或出差、已具備基本俄語能力的讀者來學習。本書劃分為住宿、交通、電話與網路、學校、用餐、觀光、購物、日常生活、尋求協助共9個主題、36個單元,針對在俄羅斯的旅遊情境或生活需要,精選了主題單字、編寫了情境對話與句型套用練習。書中所安排的各個單元──包括購買行動網卡、買火車票選擇車廂種類、遊留學生至學校報到以及去銀行繳學費等──這些情境或由於國情差異、或由於較少編入一般俄文教材,常常讓初次來到俄羅斯的外國人遭遇溝通上的困難,而這本書的目的就是協助讀者對各種溝通情境先有所準備。

  本書各單元的初稿曾在政大的俄語課程作為課堂講義使用,也根據課堂反饋進行了不同幅度的修改。曾有學生與我分享,他們帶著這份講義前往俄羅斯遊學,以備不時之需;還有學生根據個人親身經歷,建議我新增某個單元,使我更確信這樣的教材是實用而且有必要的。希望本書經反覆構思及多次修訂的成果,能更符合讀者的需求,讓學習俄語、熱愛俄羅斯文化、夢想前往探索俄羅斯的讀者,都能在一開始就少一些語言困難,對俄羅斯風情多一些領略。

  特別感謝俄羅斯籍邱楚楚(Daria Chubova)在本書撰寫期間提供諮詢和寶貴的建議,讓本書內容更為完善。謝謝邱楚楚和盧奕凡(Ivan Polushkin)為錄製音檔所投入的心力。很高興在瑞蘭編輯團隊盡心盡力的協助之下,這本書誕生了,謹獻給喜愛俄語的你。
 
葉相林

用户评价

评分

說真的,市面上的旅遊語言書常常給人一種「應急」的感覺,就是只教你幾句應付場面話,但真正要跟當地人有點互動,馬上就詞窮了。但這本《我的俄文自由行》的深度處理得非常好,它不僅僅是教你「怎麼說」,更著重於「為什麼要這樣說」的文化背景。例如,在介紹購物或議價的章節時,它會順帶解釋俄羅斯人對價格敏感度,以及在不同場合下該使用哪種語氣會比較得體。這種細膩的觀察,讓我覺得作者不只是個語言專家,更像是一個長期生活在當地的旅人,把觀察到的生活智慧融入教學中。書中有很多關於「潛規則」的提示,像是點咖啡的習慣用語、在計程車上如何確認目的地,這些都是光靠教科書學不來、但對自助旅行者至關重要的資訊。這種內容上的紮實度,讓我覺得這本書不只是一本語言輔助工具,簡直可以當作一本俄羅斯文化入門小手冊來收藏,對提升旅行品質有實質的幫助。

评分

購買任何語言學習材料,我最在意的就是「實用性」和「耐用性」。這本書的實用性在我前面已經提過了,但從耐用性的角度來看,它也讓我非常驚喜。書本的裝訂非常堅固,拿在手上很有份量感,感覺像是可以經受住我在咖啡廳、機場、甚至是在火車上反覆翻閱的考驗。封面材質選用得宜,不容易留下指紋,這對我這種有輕微潔癖的人來說是個大加分點。更重要的是,它在內容的組織上,採用了模組化的設計。這意味著我不需要從頭到尾依照順序學習,我可以根據我這次旅行的目的地(例如,如果我這次主要在莫斯科,我就重點複習城市篇;如果主要在聖彼得堡,就看當地特有的詞彙),快速跳轉到我需要的單元。這種高度彈性的編排,讓這本書在我的行李箱中,成為了一個真正隨時待命的「行動工具書」,而不是一本讀完就束之高閣的參考書。

评分

老實說,剛開始接觸這本書時,我最擔心的就是錄音檔的品質和實用性。畢竟,學俄文最怕的就是練不好那個捲舌音,如果附贈的音檔聽起來像機器人或者發音很含糊,那還不如不要。然而,這本書在這方面的處理堪稱典範。它不只是提供標準的發音,更像是請了一位耐心十足的私人教師在身邊指導。你可以很清楚地分辨出不同單字間的語調起伏和重音的變化,這對於理解俄語的自然節奏感至關重要。我甚至會把某些對話單元當作背景音來播放,試圖讓自己的耳朵習慣俄語的聲音頻率。而且,它選擇的語速恰到好處,既不會快到讓人抓不住重點,也不會慢到讓人失去耐心。這種高品質的音檔資源,讓這本書的價值直接翻了好幾倍,它讓「聽」和「說」這兩個原本最難突破的環節,變得更容易被征服,對於想在旅途中勇敢開口的我來說,這簡直是打了一劑強心針,讓人信心倍增。

评分

我必須承認,我是一個對印刷品質和視覺設計很有要求的人。很多語言書排版密密麻麻,看起來就很累,重點是還常常找不到我要的東西。然而,這本《我的俄文自由行》在版面設計上簡直是個藝術品。它大膽地運用了留白,讓眼睛有喘息的空間。重點是,每一個單元的重點單字都會用不同的顏色或字體標註出來,非常容易抓到核心訊息。而且,排版上刻意模仿了旅遊筆記的風格,有些地方看起來像是手寫註記,增添了一種親切感和真實感。對於我這種視覺型學習者來說,光是翻閱這本書的過程就是一種享受,不會讓我產生排斥感。這種用心的設計,讓學習過程變得賞心悅目,自然而然地,我願意花更多時間在書上。這也反映出出版團隊對目標讀者的理解,他們知道自助旅行者可能隨時隨地都在翻閱,所以清晰的結構和視覺引導是多麼重要。

评分

這本《我的俄文自由行》真的是我近期讀過最讓人耳目一新的語言學習書!我平常對俄文這種捲舌音的語言總是敬而遠之,覺得光是看到西里爾字母就頭皮發麻,更別提那些複雜的變格變位了。不過,這本書的編排方式非常貼近「自由行」這個主題,一開始就沒有給我那種死記硬背的壓力。作者很聰明地將實用情境,像是機場報到、點餐、問路這些在旅遊中一定會遇到的橋段,設計成一個個小單元。我特別喜歡它把核心單字和句型拆解得很細緻,不是一次塞給你一大堆資料,而是讓你能在特定的情境下,立刻知道該怎麼開口。而且,書裡的解釋用詞非常口語化,沒有太多生硬的語法術語,讀起來就像朋友在身邊手把手教你一樣,大大降低了初學者的畏懼感。那種「原來俄文也沒那麼難上手」的成就感,是我在坊間其他教材中很少體驗到的,它真的讓我對俄文產生了「我想去試試看」的動力,而不是一開始就想把它束之高閣。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有