印傭會話一指通(增訂版 ):─家有印傭好幫手,主雇雙方好溝通(附MP3)

印傭會話一指通(增訂版 ):─家有印傭好幫手,主雇雙方好溝通(附MP3) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

哈福編輯部
图书标签:
  • 印傭
  • 家務
  • 印尼語
  • 會話
  • 溝通
  • 語言學習
  • 外傭
  • 生活
  • 印尼
  • MP3
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

中文、印尼語、英文,和羅馬拼音對照
主雇溝通,超輕鬆
印傭˙看護工適用
雇主.人力仲介必備寶典

  國人喜歡雇用印傭,故近年來印傭大幅增加,本書可以為您解決溝通不良的問題,讓您府上的印傭成為「妙管家」,發揮最大的工作效率。

  【本書詳細收錄】
  1.家有印傭者,雇主必須注意事項;和印傭的工作範圍、工作守則
  2.主雇都開心的小竅門
  3.本書讓大家不花腦筋、不傷腦筋;雇主輕鬆,印傭萬事通

  【適用對象】
  雇主、印尼新住民、印傭、印勞、看護工、印尼配偶、人力仲介必備

本書特色

  好實用,互動佳:
  .可以促進主雇和諧,溝通無障礙,全家手指就能和印傭溝通
  .收錄簡單實用的句型.對話,輕鬆學印尼語
  .中文.印尼文對照,真便利,主雇溝通有一套

  用手指也可以:
  .老人.小孩,不懂印尼文沒關係,手指中文給印傭看,全家老小都適用
  .日常應用生活篇,有中文、中文羅馬拼音、印尼語和英文對照,印傭很快就能說中文
  .隨書附贈MP3:跟著印尼語老師學正確的音調,雇主也能說印尼語,雙方互蒙其利

好評如潮

  本書是非常實用的印尼語和印傭學中文的工具書。 中文、印尼語、中文羅馬拼音對照,超實用,快速溝通有一套。印尼語不熟沒關係,你指中文、他看印尼語都能通。外勞仲介、新住民和家有印傭、印尼配偶或監護者必備。

 
家庭生活与沟通的全面指南:深入探索跨文化家庭协作的艺术 书籍名称: 《跨文化家庭协作:构建和谐共处的新蓝图》 内容提要: 本书旨在为现代家庭提供一套全面而实用的指导方针,用以应对日益复杂和多元化的家庭结构所带来的沟通挑战与协作需求。随着全球化的深入,越来越多的家庭结构涉及不同的文化背景、语言习惯乃至生活哲学。本书摒弃了针对特定群体(如特定国籍的家政人员)的工具书模式,转而聚焦于人与人之间,在共同生活空间内如何建立有效、尊重且持久的沟通桥梁。 本书分为五个核心部分,层层递进,旨在为读者构建一个系统的思维框架,并提供可操作的实践技巧。 --- 第一部分:理解差异:多元文化下的家庭生态学 本章深入探讨了构成现代家庭环境的多个维度,强调“理解”是有效沟通的基石。我们不再将家政服务视为单纯的劳务交换,而是视为一种深度的“生活伙伴关系”。 1.1 文化的“冰山模型”及其对家庭生活的隐形影响: 我们首先介绍著名的文化冰山模型,聚焦于文化中“水面以下”的深层因素,例如时间观念(线性时间与弹性时间)、权力距离(对权威的认知差异)、个体主义与集体主义的倾向。这些深层差异,往往是日常冲突的隐形诱因。例如,对于“准时”的不同理解,如何影响到早餐准备或接送安排。 1.2 情感表达与非语言交流的语境分析: 不同的文化对于情绪的公开表达有截然不同的规范。本节详细分析了高语境文化(High-Context Cultures)和低语境文化(Low-Context Cultures)在家庭互动中的表现。讨论如何解读肢体语言、眼神接触的频率与强度,以及沉默的含义。特别关注在压力情境下,一方可能表现出的“退缩”或“过度表达”背后的文化驱动力。 1.3 角色期望的重塑:从“雇主/雇员”到“共同生活者”: 现代家庭成员(包括所有协助者)的角色期望正在模糊。本章引导读者审视自己对“家庭成员”身份的界定。我们探讨了尊重与界限的平衡点:如何在维护家庭自主性的同时,给予合作者应有的职业尊重和个人空间。我们提供了一套“角色协议起草清单”,帮助家庭清晰界定责任边界。 --- 第二部分:高效沟通的架构:构建清晰的反馈循环 本部分提供了具体的沟通工具和方法论,确保信息传递的准确性和接收的有效性,减少因误解而产生的摩擦。 2.1 “三明治反馈法”的改良版与情境适用性: 传统的“表扬-批评-表扬”模式在跨文化交流中可能显得虚伪或模糊不清。本书提出“描述事实-表达感受-提出需求”的结构化反馈模型。重点在于使用“我”开头的陈述(I-Statements),将焦点从指责对方的行为转移到陈述自身受到的影响。 2.2 确认性倾听与复述验证技术(Paraphrasing Verification): 有效的倾听不仅仅是安静地等待对方说完。本节详述了如何通过复述对方的关键信息,来确认理解的准确性。例如:“所以,我理解您的意思是,您希望每周二的采购清单需要在周一晚上九点前确认,对吗?”这种技术极大地降低了因听觉偏差或语言障碍造成的信息失真。 2.3 设立“例行沟通时间”:将谈话制度化: 日常琐事往往在情绪高涨时被提及。本书强调设立固定的、低压力的“家庭例会”或“周例检视时间”,专门用于讨论日程安排、近期挑战和积极反馈。这避免了将所有沟通都挤压到紧迫的“当下时刻”。 --- 第三部分:冲突管理与问题解决:从对立到合作 冲突在任何共同生活中都不可避免。本章的核心在于,将冲突视为改进流程的机会,而非关系破裂的信号。 3.1 冲突的根源诊断:程序冲突 vs. 价值冲突: 我们教导读者区分冲突的类型:是关于“怎么做”(程序,如清洗流程)的冲突,还是关于“为什么做”(价值,如整洁标准)的冲突。针对不同根源,采取不同的解决策略。 3.2 共同制定“危机应对预案”(Contingency Planning): 提前就突发状况(如突然的家庭成员生病、交通延误等)进行讨论和预案制定。通过共同制定“如果A发生,我们都同意采取B行动”,可以有效减少危机发生时的即时摩擦和决策压力。 3.3 缓冲与调解:引入“中立观察者”的角色: 在某些复杂的家庭中,引入一个清晰的、非评判性的第三方视角至关重要。本章探讨了家庭成员如何在不扮演裁判的前提下,充当信息传递的“缓冲器”,帮助情绪双方冷静地接收信息。 --- 第四部分:环境塑造与界限确立:构建相互尊重的物理与心理空间 沟通的效果很大程度上取决于所处的环境和既定的规则。本部分关注如何通过环境设计和明确界限来促进顺畅的协作。 4.1 空间界限的物理划分与心理尊重: 家庭空间往往是共享的,但个人“工作区”和“休息区”需要明确。讨论如何通过物理布局(如工具的放置位置、个人物品的收纳标准)来体现对彼此工作范围的尊重。 4.2 隐私权与共享信息的平衡机制: 家庭生活中涉及到许多敏感信息(健康状况、财务变动等)。本书提供了建立“信息共享等级制度”的方法,明确哪些信息需要被告知、哪些属于个人隐私,以及告知的时机和方式。 4.3 认可与激励:超越薪酬的价值体现: 如何让合作者感受到自己的贡献被看见和珍视?本章探讨了非物质奖励的重要性,包括公开的感谢、庆祝家庭目标的达成,以及提供学习和成长的机会。重点在于认可其专业性而非仅仅是其服务性。 --- 第五部分:长期关系的维护与适应性调整 成功的家庭协作是一个动态过程,需要持续的维护和适应不断变化的家庭需求。 5.1 周期性“关系健康检查”: 建议家庭每季度进行一次非正式的“健康检查”,回顾过去一段时间的协作效果,讨论哪些流程需要优化,并庆祝共同取得的成就。这是一种主动而非被动的维护机制。 5.2 适应家庭生命周期的变化: 随着孩子成长、老人年迈或家庭结构调整,协作的需求和模式必须随之改变。本书提供了一套评估框架,帮助家庭识别变化点,并与家庭成员进行前瞻性的沟通,确保协作模式的持续相关性。 5.3 培养家庭内的“文化敏感性”: 最终目标是培养家庭成员对彼此文化背景的主动好奇心和学习意愿,使家庭成为一个不断学习和接纳差异的微观社会模型。 总结: 《跨文化家庭协作:构建和谐共处的新蓝图》不是一本语言速成手册,而是一本关于人际管理、跨文化心理学和系统沟通的深度指南。它致力于帮助所有家庭成员——无论背景如何——掌握在共享生活中实现相互尊重、清晰沟通和高效协作的艺术,最终目标是共同创造一个稳定、和谐且充满理解的家庭环境。

著者信息

作者簡介

哈福編輯部作者群簡介

施明威


  ■ 台大高材生
  ■ 致力各國語言學習教材的研究
  ■ 專研印尼語.韓語.英語.日語.泰語.法語.德語…等世界各國語言

SARI LASMINI

  印度尼西亞大學經濟系。
 

图书目录

《前言》輕鬆溝通無障礙,讓印傭成為最佳好幫手
一、雇主須注意事項
二、主雇都開心的小竅門
三、工作範圍
四、工作守則 
五、薪資的發放 
六、日常應用生活篇
.禮貌用語
.煮食篇
.時間用語
.計量單位
.位置用語
.情緒用語
1、早餐
2、午餐  
3、晚餐 
4、西餐 
5、速食 
6、宴客 
7、蛋的烹調 
8、水餃篇
9、烤肉 
10、火鍋 
11、湯類 
12、小吃 
13、便餐  
14、蔬菜水果
15、烹飪一般用語
16、廚房清掃 
17、清掃 
18、照顧嬰兒
19、照顧孩童 
20、看護老人
21、信件(寄、收)匯款
22、年節
23、拜拜
24、天氣 
25、天災 
26、電話鈴、門鈴響及敲門
27、外出旅行或遊玩 
28、購物 
29、使用電器 
30、甜食
31、交通工具  
32、生病 
33、住院
34、開刀 
35、遊樂
.印傭.監護工健康檢查醫院名單

图书序言

  • ISBN:9786269504855
  • 叢書系列:印尼語系
  • 規格:平裝 / 224頁 / 15 x 21 x 1.4 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

前言

輕鬆溝通無障礙
讓印傭成為最佳好幫手


  由於印傭十分的乖巧與聰明,故在人力幫傭市場上慢慢的佔有一席之地。但雇主往往會憂慮語言溝通上的問題,一方面鬆了一口氣終於有人可以來幫忙,另一方面又煩惱文化上的差異實在太大。

  本書作者,親身經歷了各種與印傭所發生千奇百怪的問題之後,精心整理出,雇用印傭時,主雇之間應注意事項。例如:中式餐點烹調時該怎麼說?電器使用時該注意些什麼?照顧寶寶時該注意哪些問題?家中的長者有哪些特別的注意事項?獎勵的標準在哪裡?印傭鬧情緒時怎麼辦?

  本書最大的目的就在於促進雇主與印傭之間的和諧關係,讓您及家人能輕鬆突破語言的隔閡,跨越文化的障礙,使雙方均能了解對方的意思,進而減少因語言不通而產生誤會。

  於是我們根據主雇間日常生活的實際狀況,完整的收錄了最簡單的句型及對話,方便您的使用,另外我們還體貼的提供您一些彼此都能開心的小竅門。

  在日常應用生活篇中,我們特地增加了羅馬拼音,使您的好幫手也能學會一些簡單的禮貌用語,隨時輕鬆的彼此問候一下,讓主雇間的關係能夠更融洽。

  家中的長輩及小朋友,通常必須整天的與印傭相處。別擔心!我們已經設想所有可能發生的狀況,只要請他們透過手指,指著中文,讓印傭來看印尼文的方式,自然就可明白彼此的意思。

  希望我們的用心,能為您創造出最方便的家庭溝通管道,期盼您善用本書中的每一個句型、對話及單字,讓印傭真正成為您的好幫手,發揮百分之百的效能。

用户评价

评分

從一個讀者的角度來看,這本書的封面設計和整體視覺風格也讓人很舒服。有些語言學習書做得密密麻麻,讓人一看就產生畏懼感,彷彿在準備考試一樣。我希望《印傭會話一指通》能給人一種親切、無壓力的感覺,就像是家裡的備用工具箱,隨手可得,不用太過於謹慎翼翼地對待。而且,既然是「增訂版」,我非常期待它有針對台灣在地化做足了功課。印尼的口音、習慣用語,跟台灣家庭環境下的需求一定有落差。如果增訂版能納入更多台灣家庭特有的詞彙,例如特定的清潔用品名稱、或是台灣人常用的招呼語,那絕對是加分太多了。最重要的是,我希望書裡排版的字體夠大、夠清晰,因為有時候在忙碌中可能只能瞥一眼來確認句子,清晰度直接影響了溝通的效率。如果它能做到內容豐富卻不失簡潔易懂,視覺上又賞心悅目,那麼它就成功地抓住了像我這樣追求效率又注重生活品質的台灣讀者的心。

评分

市面上很多語言學習工具,常常給人的感覺就是「學了也白學」,因為情境設定太過於假設性,跟真實生活中的混亂、即時反應的需求完全脫節。我家的印傭是個非常活潑的個體,她不是照著SOP工作的機器,所以溝通必然是動態的、有情緒的。我希望這本書在編排上,能夠模擬真實生活中的突發狀況。比如說,瓦斯爐突然有點異樣,或者家裡的寵物不小心打翻了什麼東西,當下那種需要迅速、精確傳達指令的時刻,才是真正考驗這本書功力的關鍵。我不會有時間翻到書本的某個章節慢慢查找,我需要的是那種「馬上就能用」的句子模組。如果它能將常用情境分類得非常細緻,並且提供「A情境下,我這樣說」和「B狀況下,她可能會這樣回答」的對照表,那就太貼心了。這不僅能幫助我們快速反應,也能訓練我們自己去預測她的反應,從而達到「預防性溝通」,避免問題在萌芽階段就擴大。

评分

這本書真的是解決了我家一大難題!我記得剛開始請了菲傭的時候,溝通真的是雞同鴨講,語言不通的障礙讓很多生活上的小細節都搞得一團亂,後來換了印傭,心裡想著是不是會好一點,結果發現印尼文跟菲律賓文也完全不一樣,簡直讓人焦慮。我那時候真的花了很多時間在網路上找資源,但不是內容太零散,就是實用性不高,很多都是文法書,對於日常對話根本派不上用場。眼看著家裡的大小事因為語言不順暢而積壓著,我真的很頭痛。直到我看到這本《印傭會話一指通》,那時候心裡就想著:「拜託,這次一定要搞定!」書名就給人一種非常直接、立竿見影的感覺,看到「一指通」三個字,就覺得好像掌握了什麼秘密武器,不用啃厚厚的文法書,直接就能上手。我當時最期待的就是它能不能真的涵蓋到家事管理、照顧小孩、甚至是緊急狀況的應對,畢竟在台灣,外籍幫傭扮演的角色越來越重要,她們不只是幫傭,更是家庭成員的一份子,需要建立信任和順暢的溝通橋樑。這本書的出現,對我來說就像黑暗中看到了一盞明燈,讓我對未來的生活充滿了信心,不用再提心吊膽怕溝通出錯。

评分

身為一個精打細算的主雇,我對任何工具書的CP值都很在意。請幫傭的開銷已經不低了,如果還要在溝通上耗費這麼多心神和時間去摸索,那實在是太不划算了。我希望這本書不只是教我們怎麼對印傭說話,更希望它能教會我們如何「理解」她們的文化背景和思維模式。畢竟,語言只是橋樑,背後代表的是不同的價值觀和生活習慣。我常常在想,如果我能透過這本書了解她們在想什麼,就能更有效地給予指導,而不是只是單向的「命令」。例如,在宗教習俗上,有沒有特別需要注意的地方?在休息時間的安排上,怎麼樣的表達方式會讓她們感覺到被尊重,而不是被當作機器人一樣對待?如果這本「一指通」連這些隱性的文化溝通都涵蓋進去,那它就超越了一般的會話手冊,變成了一本非常專業的「跨文化管理指南」。我非常期待它在實用性之外,還能提供這樣一層深度,讓僱傭關係更和諧長久,畢竟穩定的人力資源對家庭來說太重要了。

评分

說真的,光是看目錄就知道這本書是為了我們這些「實戰派」家長設計的。我過去買過幾本號稱語言學習的書,結果打開來都是一堆枯燥的單字表跟艱澀的句子結構,根本不適用於實際的家庭場景。我的印傭初來乍到,我們雙方都急著想建立默契,但缺乏一個共同的「對話工具」,很多指令都要靠手勢比劃,有時候她很努力地想表達,我卻完全抓不到那個重點,那種無力感真的很讓人沮喪。這本《印傭會話一指通》的編排方式,我猜想一定非常貼近生活,像是「廚房裡怎麼說要換油」、「小朋友發燒了該怎麼描述症狀」、「週末休假時間的確認」這些細節,如果都能被涵蓋進去,那真的是太棒了。我特別關注它有沒有附帶音檔,因為光是看文字,光是靠自己猜測發音,那跟自己亂講有什麼兩樣?正確的發音和語調,才能讓她們真正理解我們在說什麼,也避免了因為發音錯誤而產生的尷尬或誤會。如果它能做到「一聽就會、一點就通」,那絕對是物超所值,能省下我未來幾個月的溝通成本和心力。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有