沙漠。詩集。書店

沙漠。詩集。書店 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

娜蒂亞.瓦瑟夫
图书标签:
  • 诗歌
  • 沙漠
  • 文学
  • 书店
  • 治愈
  • 意象
  • 旅行
  • 孤独
  • 哲思
  • 氛围感
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

一本獻給所有愛書人的絕美情書
「笛瓦書店的誕生,是對這個不關心文字的世界所做的回應」
~埃及第一間現代書店「笛瓦」,創辦人的深情告白~

  開在沙漠裡的書店,是一座滋養人們的綠洲
  埃及曾是書店沙漠,直到2002年笛瓦(Diwan)誕生,埃及才有了第一間現代書店。在阿拉伯語和波斯語中,笛瓦是詩集,也是開會的地方、招待所,具有「公共」的意義。

  如今的笛瓦,已不只是間書店,而是許多埃及人共同的生活空間,也是觀光客認識埃及的窗口。

  ▌充滿淚水與歡笑,彷彿「機智書店生活」的動人記敘
  書笛瓦的源起,只是三個20、30、40歲的文藝女青年一不小心的浪漫書店大夢,草創初期卻連營業執照都難以歸類。在創辦人娜蒂亞的幽默筆觸與巧思安排下,帶領讀者一起經歷20多年的笑淚歷程,走進專屬於埃及的文化綠洲風景。
 
    架上明明精挑細選了許多經典名著,沒想到觀光客最愛買的還是阿嘉莎.克莉絲蒂《尼羅河謀殺案》!料理食譜區陳列了許多世界名廚的精美食譜,但中東每位新娘永恆必備的嫁妝,仍是娜奇拉老師以傳統阿拉伯文撰寫的《烹飪原理》。小時候都聽過的《天方夜譚》,卻因為宗教因素,一天到晚被客人檢舉,甚至差點上不了架……

  笛瓦寄託著娜蒂亞的人生與使命,也寄託著每一位愛書人的靈魂。
  歡迎你走進來,一起共享這座綠洲。

共鳴推薦

    ⧋ 李桐豪|作家
    ⧋ 李惠貞|獨角獸計畫經營者
    ⧋ 許恆康|「浪跡旅攝 康康」版主、行旅攝影師、作家
    ⧋ 張瑋軒|女人迷創辦人、作家
    ⧋ 詹偉雄|文化評論人
    ⧋ 廖科溢|旅遊節目製作人兼主持人
    ⧋ 鄭宇庭|新手書店店長
    ⧋ 鄭俊德|閱讀人社群主編
    ⧋ 盧郁佳|作家
    ⧋ 薛良凱|普拉爵文創創辦人
    ⧋ 謝金魚|歷史作家
    ⧋ 韓良憶|作家
    ⧋ 簡明偉|金石堂汀州店長
《星辰低语:宇宙的低保真回响》 一、 序曲:迷失在光年之外的私语 这是一本关于“遗失”与“重构”的哲学散文集。它不谈论具体的地理坐标,而是深入探索人类意识在宏大宇宙尺度下的孤独感和偶然性。全书以一种近乎冥想的、非线性的叙事方式展开,试图捕捉那些在日常喧嚣中被忽略的、微弱的宇宙信号。作者将物理学概念——如熵增、量子纠缠、黑洞视界——转化为可以触摸的情感体验。 本书的核心命题是:当我们试图用有限的语言描述无限时,语言本身是否会崩塌?书中包含了大量的“无用知识”的沉思,例如对一种早已灭绝的深海微生物的结构想象,对远古恒星形成时的第一缕光如何穿透时间的帷幕等。它拒绝提供明确的答案,而是致力于描绘提问本身所具有的美学价值。 结构上,本书分为三个相互渗透的部分: 第一部:寂静的算法 (The Silent Algorithms) 聚焦于秩序与混乱的二元对立。探讨数学在宇宙中的“先验性”与“偶然性”之间的张力。其中一篇长文细致解剖了斐波那契数列在不同自然现象中的“自我复制”,并质疑这种美感是否仅仅是观察者的投射。另一章节则探讨了数据噪声如何成为理解真实世界的一种有效途径,将失真视为一种高维度的信息载体。 第二部:引力的回声 (Echoes of Gravitation) 转向对时间感知的质疑。作者通过一系列短小精悍的随笔,记录了对“当下”的捕捉尝试。这些尝试往往以失败告终,例如对一个特定日出景象的记忆如何在几分钟内被新的视觉输入所覆盖。书中收录了作者在不同时区、不同海拔记录下的“无效日记”——那些因过于主观或缺乏事件性而被放弃的记录,现在被重新编排,形成一种基于生理节奏而非日历的编年史。 第三部:意识的边界漫步 (Wandering the Periphery of Cognition) 探讨人类感官的局限性。如何感知我们无法直接触及的维度?作者援引了神经科学的最新发现,但立刻将讨论拉回诗意的层面,探讨“感知不足”如何激发了人类最深刻的艺术冲动。结尾部分是一系列关于“空白”的文字实验,试图用文字的缺失来表达信息的饱和与过载。 二、 风格与阅读体验:在破碎中寻找共鸣 《星辰低语》的写作风格是高度个人化和高度实验性的。它摈弃了传统散文的清晰论点,转而采用碎片化的、流动的意识形态。句子结构经常打破常规,使用大量不常见的连接词和复杂的从句,旨在模仿大脑中思维跳跃的自然状态。 阅读这本书,更像是在进行一次智力上的“考古挖掘”: 1. 视觉语言的重构: 书中极少使用具象的描述,而是侧重于抽象概念与感官的耦合。例如,描述“忧郁”时,作者可能会引用一个关于低温物理学的理论,而非描述一个阴雨天。 2. 引用与致敬: 虽然不直接谈论文学作品,但全书充满了对现代哲学、早期量子力学论文以及非欧几里得几何的隐晦致敬。读者需要具备一定的跨学科背景知识,才能真正体会到文字背后的“暗流”。 3. 对媒介的批判: 本书对数字时代信息的即时性和扁平化表达进行了深刻的批判。作者坚持使用纸质媒介的物理重量和墨水的渗透性来对抗信息的虚拟化,认为物质载体本身就是抵抗遗忘的一种行动。 三、 核心议题深度剖析:非人类尺度的同理心 这本书的野心在于拓展读者的“同理心边界”。它不只关注人类的爱恨情仇,而是试图将同理心投射到更宏大的系统中去: 时间的非线性: 作者反复提及“反向时间流”的哲学可能性。如果过去和未来是同时存在的,那么我们今天的每一个决定,是否已经在我们未曾经历的“未来”中被预知和接受了?书中有一篇关于“未曾发生的童年”的思考,探讨了潜意识中对“另一条生命轨迹”的持续哀悼。 信息的密度与稀疏: 在信息爆炸的时代,真正的稀缺品是“有效的不被打扰的注意力”。本书提供了一种慢读的仪式感,迫使读者慢下来,去分辨哪些信息是噪音,哪些是宇宙背景辐射中微弱但真实的信号。 “无目的性”的崇高: 许多现代哲学探讨“目的论”,而本书则赞美“无目的性”的纯粹存在。一粒尘埃在空气中漂浮,一个分子在热运动中震荡,它们不为任何宏大叙事服务,它们只是“存在”。作者认为,这种纯粹的、不带功利色彩的存在,是人类最值得学习的姿态。 四、 献给谁? 《星辰低语》并非一本容易阅读的作品。它不适合寻找快速安慰或明确指导的读者。 它献给那些: 经常凝视夜空,却对现代天文学知识感到索然无味的人。 习惯于在科学和艺术之间架设桥梁的人。 对“意义”本身产生怀疑,并享受这种怀疑过程的人。 渴望阅读能挑战思维极限、需要反复咀嚼才能品出滋味的文本的探索者。 这本书是一次对人类心智脆弱边界的温柔探访,一次对存在本质的、孤独的、却又异常璀璨的哲学低保真录音。它邀请读者一同进入一个由复杂数学、深邃沉默和偶然之光共同构筑的内在宇宙。

著者信息

作者簡介

娜蒂亞.瓦瑟夫(Nadia Wassef)


  2002年,娜蒂亞與姊姊及好友在開羅創辦埃及第一間現代書店「笛瓦」,以多語種書籍、複合式經營為特色,並導入暢銷排行榜等制度,成功培養出眾多讀者。如今的笛瓦已有十間分店,是埃及最具代表性的書店品牌。

  《富比士》雜誌連續三年(2014~2016)將娜蒂亞評為「兩百位最具影響力的中東女性」之一。她擁有三個碩士學位,分別是倫敦大學(University of London)東方與非洲研究學院的社會人類學、美國大學(American University)開羅分校的英語與比較文學,以及倫敦大學柏貝克(Birkbeck)分校的創意寫作。曾與姊姊合編攝影集《尼羅河女兒:埃及婦女運動攝影集1900-1960》(Daughters of the Nile: Photographs of Egyptian Women’s Movements, 1900-1960),是第一本記錄埃及婦女的攝影出版品。

譯者簡介

陳柔含


  大學及研究所皆畢業於臺大生化科技學系,喜歡透過翻譯與研究探索世事,並將收穫傳遞給更多的人。

  譯有《這是我的名字》(野人文化)、《人體的運作美學》、《金魚男孩》、《墓園女孩》、《黑神駒》(以上為小樹文化)、《專注力:吸引力法則的成功關鍵》(好人出版)。

  聯絡信箱:jouhanchen@gmail.com

图书目录


1 咖啡吧
2 埃及精粹
3 料理食譜
4 商業管理
5 育兒教養
6 經典名著
7 藝術設計
8 自我成長
後記
謝辭


 

图书序言

  • ISBN:9789863846888
  • 叢書系列:野人家
  • 規格:平裝 / 256頁 / 14 x 21 x 1.8 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

序(節錄)

  我跟赫茵是在二〇〇一年某天晚上想到要開笛瓦的,那時我們在跟幾位老朋友享用晚餐,有齊亞德、妮哈爾,和妮哈爾當時的先生阿里。有人問了一個問題:如果你可以做任何事,你想做什麼?我跟赫茵的答案一樣,我們想開一間書店,開羅的第一間新式書店。當時我們的父親剛因殘酷的運動神經元疾病過世,身為長年書蟲的我們便往書裡尋找慰藉,但這座城市並沒有現代化的書店。千禧年之際的埃及,走偏數十年的社會主義讓出版、發行和書商只能苟延殘喘。從埃及第二任總統納賽爾(Gamal Abdel Nasser)開始,再經過沙達特(第三任)和穆巴拉克(第四任),因政府無法應對人口激增,導致了文盲、貪腐和基礎建設縮減的問題。為了壓制歧見,每一任政府都嚴格管制文化產出。作家彷彿成了政府員工,文學被凌遲處死,對閱讀或寫作有興趣的埃及人寥寥無幾。在文化萎縮的時局下,開書店似乎不可能,卻又十分必要。我們驚訝的是,同桌朋友竟然也對此很有興趣,那天晚上齊亞德、阿里、妮哈爾、赫茵和我就成了事業夥伴。在那之後的幾個月裡,我們不停討論、組織、規劃;接著,赫茵、妮哈爾和我開始運作。患難與共讓我們成了命中注定的姊妹、創建笛瓦書店的三位女性。

  我們三個性格南轅北轍。赫茵喜歡保有自己的空間,是極度忠心的朋友;妮哈爾重視心靈層面,為人慷慨;而我是個行動派。我們是彼此的事業夥伴,也都想讓自己變得更好,不怕失敗。我們依照專長和熱情來分工,我跟赫茵擅長面對書,妮哈爾擅長面對人,但這樣的工作分配並不是死的。語言是我們共同的愛好,我們也將心力與勞力獻給文字。我們都以埃及文化為榮,也渴望將它分享出去;我們沒有商業計畫書,沒有倉庫,也無所畏懼;我們沒有因為缺乏資歷而感到負擔,也不在意未來會遇到什麼挑戰;我們都是年輕女性,我二十七歲,赫茵三十歲,妮哈爾四十歲。往後二十多年裡,我們會握著彼此的手,一起走過結婚、離婚,一起見證生命的誕生與死亡;我們會遇到在父權社會經營事業的困境,一起克服騷擾與歧視、設法說服專制的官僚,並在過程中逐漸懂得對付埃及的審查規範。

  從一開始,我們就知道這間書店不能帶有過去的遺風,它必須具有使命和願景,每個方面都要有其涵義,就從店名開始。有天中午,我跟赫茵正在跟這個問題奮戰,我們的母親菲薩客氣地聽我們說話,但對我們提的幾個名字都不以為然。她想趕快好好吃午餐,於是提議用「笛瓦」作為店名。她舉出這個字的幾種意思:笛瓦在波斯語和阿拉伯語是詩集的意思,也是開會的地方、招待所、沙發,以及某種高級官員的職稱,「笛瓦」還是一種阿拉伯文的字體。她停頓一下,接著說這個字在阿拉伯語、英語和法語的發音都一樣,說完便繼續吃盤子裡的食物,不管我們了。

  笛瓦之所以誕生,是為了對這個不關心文字的世界做出回應。她生於二〇〇二年三月八日,那天正好是婦女節。她不只是一個占有空間的實體。她樂於接納並尊重每個人的差異。她就像個好主人,會希望老客人在咖啡吧多待一會。原則上她反對吸菸,她知道這個國家大部分地方都不禁菸,但她決心要當一個表率。她的思想比起社會所允許的還要高尚;她為人正直,但不會懲罰竊賊;她有一顆真誠的心,並堅持淘汰那些與真誠背道而馳的人;她不喜歡數字,不喜歡以二分法劃分的世界,因此決定做出改變,用書一本一本地改變;她認為東西南北是有侷限的字眼,所以她要帶給大家阿拉伯文、英文、法文和德文書,讓人們和思想得以匯聚。

  笛瓦是我寫給埃及的情書,它讓我尋找自己,尋找我的開羅、我的國家,它也是這趟尋找的一部分。而這本書是我寫給笛瓦的情書,每一章都是書店裡的一個區域,從咖啡吧,到自我成長書區,再到常常出入其中的人,他們是同事、常客、臨時工、竊賊、朋友,以及視笛瓦為家的家人。寫情書的人都知道,信中的訴求幾乎不可能達成。我們做出嘗試,然後失敗,將無形情感化為有形。我們向那終將來到的結局奮戰,知道天地之間皆白駒過隙。我們選擇感謝當下,無論那是多麼短暫。

用户评价

评分

说实在的,现在市面上充斥着太多追求速度和流量的“快餐式”阅读材料,读完转头就忘。所以我更偏爱那些需要时间去咀嚼、去回味的“慢”书。从这个书名《沙漠.詩集.書店》来看,它散发出的那种特有的沉静气质,立刻就吸引了我。我总觉得,好的诗歌,就像是提炼过的精华,每一句都可能暗藏玄机,需要读者反复揣摩才能领会其深层意涵。而“沙漠”与“書店”的并置,更是形成了一种强烈的对比张力:一个是自然的极简与荒芜,一个是人文的丰富与积累。这会不会是一种关于“内在景观”的探索?也许作者想表达的是,真正的丰饶并非外在环境的富足,而是在最贫瘠之处,通过诗歌与知识(書店)所建立起来的精神绿洲。我希望这本书能给我带来那种醍醐灌顶的感受,不是说教,而是那种“原来世界可以这样被观看”的全新视角。如果作者能成功地在文字中构建出那种既空旷又饱满的哲学空间,那它绝对是值得被反复阅读和珍藏的佳作。

评分

坦白说,我第一次看到这个书名时,第一反应是“这会不会太晦涩了?”但是,多看几遍之后,反而觉得它充满了一种古典的浪漫主义色彩。它不像当代很多书名那样直白、急于告知内容,而是留下了巨大的解读空间。想象一下,一个旅人跋涉在无边的沙漠中,筋疲力尽,却在尽头发现了一间小小的、亮着灯的書店,里面摆满了珍贵的詩集——这是何等具有象征意义的画面啊!这本身就构成了一个绝妙的故事骨架。我希望作者能够驾驭好这种象征主义的手法,不要让诗歌流于空泛的意象堆砌。如果能看到作者如何在“干燥”与“湿润”(诗歌的情感)之间找到平衡点,那就太棒了。我更倾向于认为,这本书是对抗“现代性焦虑”的一种温柔反击。在信息爆炸的时代,它或许提醒我们要慢下来,去关注那些被遗忘的、需要耐心才能抵达的美丽。这种气质,是很多畅销书所不具备的。

评分

这本叫做《沙漠.詩集.書店》的书名,光是听起来就很有画面感,像是走进了某个神秘的角落。我猜想,这大概不是那种平铺直叙的散文集吧?“沙漠”这个意象,常常让人联想到孤寂、广袤,但也可能是生命的韧性与某种极致的美感。而“詩集”,自然是文字的精雕细琢,是灵魂的低语,或许是关于存在、失落、或追寻的探讨。最后那个“書店”,就更耐人寻味了,它将前两者拉回到了一个具体可感的空间,一个知识、故事和梦想交汇的地方。我很好奇,作者是如何将这三种看似不搭界的元素融合在一起的?会不会是在描述一个在沙漠深处偶然发现的、充满诗意的小书店?那种在绝境中找到慰藉和知识的场景,光是想象就让人心头一震。我期待看到的是一种非常内敛、但情感张力十足的文字,没有太多华丽的辞藻堆砌,而是用精准的笔触勾勒出那种干燥空气中弥漫的、带着沙砾味道的哲思。如果内容真的如书名暗示的那样,那么它应该能提供一种逃离日常喧嚣的沉浸式阅读体验,让人在阅读的过程中,仿佛真的能感受到远方呼啸的风声,以及书页翻动时,那份独特的宁静与重量。

评分

读文学作品,最怕的就是“套路”,就是那些用陈旧的母题翻来覆去炒作的把戏。但是《沙漠.詩集.書店》这个名字,成功地避开了那种俗套感,反而建立起一种非常高级的陌生化效果。我脑海中浮现出的是黑白影像,是某种怀旧的颗粒感。它让我联想到那些老电影里,主角在追寻某个失落的秘密,而这个秘密恰好就藏在一本诗集里,或者藏在一个只有在沙漠中才能找到的图书馆中。这种强烈的“探险”与“发现”的暗示,非常吸引我。我希望这本书不仅仅是文字的堆砌,而更像是一张藏宝图,引导读者去探索自己内心深处那些被遗忘的角落和未曾言说的情愫。如果作者能将对文学的爱、对孤独的理解,以及对精神避难所的向往,巧妙地编织在一起,那么这本书就不仅仅是一本书,它会成为读者心中一个固定的、可以随时回去的“精神据点”。

评分

哎哟,这个书名真是有够“文青”的啦!不过,我这个老读者就是吃这一套。重点是,它给人的感觉不像是一本“有明确主题”的工具书,反而像是一张邀请函,邀请我们进入一个非常私密、充满个人印记的想象世界。《沙漠.詩集.書店》,听起来就像是某个独立书店老板的秘密笔记本。我猜想,里面的诗作可能非常个人化,可能记录了他在某个偏远地方的漂泊经历,或者是在整理旧书时,忽然被某一行诗句击中的瞬间。如果书中有大量关于“书”本身的讨论,那我会非常喜欢。比如,一本旧书在沙漠里被发现的意义是什么?它如何承载着过去与未来?这种关于物质载体与精神价值的探讨,往往比单纯抒发情感要来得更有深度。我尤其期待看到作者如何处理叙事的节奏,是像沙尘暴那样猛烈而短暂,还是像沙漠中缓慢移动的沙丘那样,不动声色却蕴含着巨大力量。希望它能带给我一种“相逢恨晚”的共鸣感。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有