沙漠。詩集。書店

沙漠。詩集。書店 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

娜蒂亞.瓦瑟夫
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 沙漠
  • 文學
  • 書店
  • 治愈
  • 意象
  • 旅行
  • 孤獨
  • 哲思
  • 氛圍感
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

一本獻給所有愛書人的絕美情書
「笛瓦書店的誕生,是對這個不關心文字的世界所做的迴應」
~埃及第一間現代書店「笛瓦」,創辦人的深情告白~

  開在沙漠裡的書店,是一座滋養人們的綠洲
  埃及曾是書店沙漠,直到2002年笛瓦(Diwan)誕生,埃及纔有瞭第一間現代書店。在阿拉伯語和波斯語中,笛瓦是詩集,也是開會的地方、招待所,具有「公共」的意義。

  如今的笛瓦,已不隻是間書店,而是許多埃及人共同的生活空間,也是觀光客認識埃及的窗口。

  ▌充滿淚水與歡笑,彷彿「機智書店生活」的動人記敘
  書笛瓦的源起,隻是三個20、30、40歲的文藝女青年一不小心的浪漫書店大夢,草創初期卻連營業執照都難以歸類。在創辦人娜蒂亞的幽默筆觸與巧思安排下,帶領讀者一起經歷20多年的笑淚歷程,走進專屬於埃及的文化綠洲風景。
 
    架上明明精挑細選瞭許多經典名著,沒想到觀光客最愛買的還是阿嘉莎.剋莉絲蒂《尼羅河謀殺案》!料理食譜區陳列瞭許多世界名廚的精美食譜,但中東每位新娘永恆必備的嫁妝,仍是娜奇拉老師以傳統阿拉伯文撰寫的《烹飪原理》。小時候都聽過的《天方夜譚》,卻因為宗教因素,一天到晚被客人檢舉,甚至差點上不瞭架……

  笛瓦寄託著娜蒂亞的人生與使命,也寄託著每一位愛書人的靈魂。
  歡迎你走進來,一起共享這座綠洲。

共鳴推薦

    ⧋ 李桐豪|作傢
    ⧋ 李惠貞|獨角獸計畫經營者
    ⧋ 許恆康|「浪跡旅攝 康康」版主、行旅攝影師、作傢
    ⧋ 張瑋軒|女人迷創辦人、作傢
    ⧋ 詹偉雄|文化評論人
    ⧋ 廖科溢|旅遊節目製作人兼主持人
    ⧋ 鄭宇庭|新手書店店長
    ⧋ 鄭俊德|閱讀人社群主編
    ⧋ 盧鬱佳|作傢
    ⧋ 薛良凱|普拉爵文創創辦人
    ⧋ 謝金魚|歷史作傢
    ⧋ 韓良憶|作傢
    ⧋ 簡明偉|金石堂汀州店長
《星辰低語:宇宙的低保真迴響》 一、 序麯:迷失在光年之外的私語 這是一本關於“遺失”與“重構”的哲學散文集。它不談論具體的地理坐標,而是深入探索人類意識在宏大宇宙尺度下的孤獨感和偶然性。全書以一種近乎冥想的、非綫性的敘事方式展開,試圖捕捉那些在日常喧囂中被忽略的、微弱的宇宙信號。作者將物理學概念——如熵增、量子糾纏、黑洞視界——轉化為可以觸摸的情感體驗。 本書的核心命題是:當我們試圖用有限的語言描述無限時,語言本身是否會崩塌?書中包含瞭大量的“無用知識”的沉思,例如對一種早已滅絕的深海微生物的結構想象,對遠古恒星形成時的第一縷光如何穿透時間的帷幕等。它拒絕提供明確的答案,而是緻力於描繪提問本身所具有的美學價值。 結構上,本書分為三個相互滲透的部分: 第一部:寂靜的算法 (The Silent Algorithms) 聚焦於秩序與混亂的二元對立。探討數學在宇宙中的“先驗性”與“偶然性”之間的張力。其中一篇長文細緻解剖瞭斐波那契數列在不同自然現象中的“自我復製”,並質疑這種美感是否僅僅是觀察者的投射。另一章節則探討瞭數據噪聲如何成為理解真實世界的一種有效途徑,將失真視為一種高維度的信息載體。 第二部:引力的迴聲 (Echoes of Gravitation) 轉嚮對時間感知的質疑。作者通過一係列短小精悍的隨筆,記錄瞭對“當下”的捕捉嘗試。這些嘗試往往以失敗告終,例如對一個特定日齣景象的記憶如何在幾分鍾內被新的視覺輸入所覆蓋。書中收錄瞭作者在不同時區、不同海拔記錄下的“無效日記”——那些因過於主觀或缺乏事件性而被放棄的記錄,現在被重新編排,形成一種基於生理節奏而非日曆的編年史。 第三部:意識的邊界漫步 (Wandering the Periphery of Cognition) 探討人類感官的局限性。如何感知我們無法直接觸及的維度?作者援引瞭神經科學的最新發現,但立刻將討論拉迴詩意的層麵,探討“感知不足”如何激發瞭人類最深刻的藝術衝動。結尾部分是一係列關於“空白”的文字實驗,試圖用文字的缺失來錶達信息的飽和與過載。 二、 風格與閱讀體驗:在破碎中尋找共鳴 《星辰低語》的寫作風格是高度個人化和高度實驗性的。它擯棄瞭傳統散文的清晰論點,轉而采用碎片化的、流動的意識形態。句子結構經常打破常規,使用大量不常見的連接詞和復雜的從句,旨在模仿大腦中思維跳躍的自然狀態。 閱讀這本書,更像是在進行一次智力上的“考古挖掘”: 1. 視覺語言的重構: 書中極少使用具象的描述,而是側重於抽象概念與感官的耦閤。例如,描述“憂鬱”時,作者可能會引用一個關於低溫物理學的理論,而非描述一個陰雨天。 2. 引用與緻敬: 雖然不直接談論文學作品,但全書充滿瞭對現代哲學、早期量子力學論文以及非歐幾裏得幾何的隱晦緻敬。讀者需要具備一定的跨學科背景知識,纔能真正體會到文字背後的“暗流”。 3. 對媒介的批判: 本書對數字時代信息的即時性和扁平化錶達進行瞭深刻的批判。作者堅持使用紙質媒介的物理重量和墨水的滲透性來對抗信息的虛擬化,認為物質載體本身就是抵抗遺忘的一種行動。 三、 核心議題深度剖析:非人類尺度的同理心 這本書的野心在於拓展讀者的“同理心邊界”。它不隻關注人類的愛恨情仇,而是試圖將同理心投射到更宏大的係統中去: 時間的非綫性: 作者反復提及“反嚮時間流”的哲學可能性。如果過去和未來是同時存在的,那麼我們今天的每一個決定,是否已經在我們未曾經曆的“未來”中被預知和接受瞭?書中有一篇關於“未曾發生的童年”的思考,探討瞭潛意識中對“另一條生命軌跡”的持續哀悼。 信息的密度與稀疏: 在信息爆炸的時代,真正的稀缺品是“有效的不被打擾的注意力”。本書提供瞭一種慢讀的儀式感,迫使讀者慢下來,去分辨哪些信息是噪音,哪些是宇宙背景輻射中微弱但真實的信號。 “無目的性”的崇高: 許多現代哲學探討“目的論”,而本書則贊美“無目的性”的純粹存在。一粒塵埃在空氣中漂浮,一個分子在熱運動中震蕩,它們不為任何宏大敘事服務,它們隻是“存在”。作者認為,這種純粹的、不帶功利色彩的存在,是人類最值得學習的姿態。 四、 獻給誰? 《星辰低語》並非一本容易閱讀的作品。它不適閤尋找快速安慰或明確指導的讀者。 它獻給那些: 經常凝視夜空,卻對現代天文學知識感到索然無味的人。 習慣於在科學和藝術之間架設橋梁的人。 對“意義”本身産生懷疑,並享受這種懷疑過程的人。 渴望閱讀能挑戰思維極限、需要反復咀嚼纔能品齣滋味的文本的探索者。 這本書是一次對人類心智脆弱邊界的溫柔探訪,一次對存在本質的、孤獨的、卻又異常璀璨的哲學低保真錄音。它邀請讀者一同進入一個由復雜數學、深邃沉默和偶然之光共同構築的內在宇宙。

著者信息

作者簡介

娜蒂亞.瓦瑟夫(Nadia Wassef)


  2002年,娜蒂亞與姊姊及好友在開羅創辦埃及第一間現代書店「笛瓦」,以多語種書籍、複閤式經營為特色,並導入暢銷排行榜等製度,成功培養齣眾多讀者。如今的笛瓦已有十間分店,是埃及最具代錶性的書店品牌。

  《富比士》雜誌連續三年(2014~2016)將娜蒂亞評為「兩百位最具影響力的中東女性」之一。她擁有三個碩士學位,分別是倫敦大學(University of London)東方與非洲研究學院的社會人類學、美國大學(American University)開羅分校的英語與比較文學,以及倫敦大學柏貝剋(Birkbeck)分校的創意寫作。曾與姊姊閤編攝影集《尼羅河女兒:埃及婦女運動攝影集1900-1960》(Daughters of the Nile: Photographs of Egyptian Women’s Movements, 1900-1960),是第一本記錄埃及婦女的攝影齣版品。

譯者簡介

陳柔含


  大學及研究所皆畢業於臺大生化科技學係,喜歡透過翻譯與研究探索世事,並將收穫傳遞給更多的人。

  譯有《這是我的名字》(野人文化)、《人體的運作美學》、《金魚男孩》、《墓園女孩》、《黑神駒》(以上為小樹文化)、《專注力:吸引力法則的成功關鍵》(好人齣版)。

  聯絡信箱:jouhanchen@gmail.com

圖書目錄


1 咖啡吧
2 埃及精粹
3 料理食譜
4 商業管理
5 育兒教養
6 經典名著
7 藝術設計
8 自我成長
後記
謝辭


 

圖書序言

  • ISBN:9789863846888
  • 叢書係列:野人傢
  • 規格:平裝 / 256頁 / 14 x 21 x 1.8 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

序(節錄)

  我跟赫茵是在二〇〇一年某天晚上想到要開笛瓦的,那時我們在跟幾位老朋友享用晚餐,有齊亞德、妮哈爾,和妮哈爾當時的先生阿裏。有人問瞭一個問題:如果你可以做任何事,你想做什麼?我跟赫茵的答案一樣,我們想開一間書店,開羅的第一間新式書店。當時我們的父親剛因殘酷的運動神經元疾病過世,身為長年書蟲的我們便往書裡尋找慰藉,但這座城市並沒有現代化的書店。韆禧年之際的埃及,走偏數十年的社會主義讓齣版、發行和書商隻能苟延殘喘。從埃及第二任總統納賽爾(Gamal Abdel Nasser)開始,再經過沙達特(第三任)和穆巴拉剋(第四任),因政府無法應對人口激增,導緻瞭文盲、貪腐和基礎建設縮減的問題。為瞭壓製歧見,每一任政府都嚴格管製文化產齣。作傢彷彿成瞭政府員工,文學被淩遲處死,對閱讀或寫作有興趣的埃及人寥寥無幾。在文化萎縮的時局下,開書店似乎不可能,卻又十分必要。我們驚訝的是,同桌朋友竟然也對此很有興趣,那天晚上齊亞德、阿裏、妮哈爾、赫茵和我就成瞭事業夥伴。在那之後的幾個月裡,我們不停討論、組織、規劃;接著,赫茵、妮哈爾和我開始運作。患難與共讓我們成瞭命中注定的姊妹、創建笛瓦書店的三位女性。

  我們三個性格南轅北轍。赫茵喜歡保有自己的空間,是極度忠心的朋友;妮哈爾重視心靈層麵,為人慷慨;而我是個行動派。我們是彼此的事業夥伴,也都想讓自己變得更好,不怕失敗。我們依照專長和熱情來分工,我跟赫茵擅長麵對書,妮哈爾擅長麵對人,但這樣的工作分配並不是死的。語言是我們共同的愛好,我們也將心力與勞力獻給文字。我們都以埃及文化為榮,也渴望將它分享齣去;我們沒有商業計畫書,沒有倉庫,也無所畏懼;我們沒有因為缺乏資歷而感到負擔,也不在意未來會遇到什麼挑戰;我們都是年輕女性,我二十七歲,赫茵三十歲,妮哈爾四十歲。往後二十多年裡,我們會握著彼此的手,一起走過結婚、離婚,一起見證生命的誕生與死亡;我們會遇到在父權社會經營事業的睏境,一起剋服騷擾與歧視、設法說服專製的官僚,並在過程中逐漸懂得對付埃及的審查規範。

  從一開始,我們就知道這間書店不能帶有過去的遺風,它必須具有使命和願景,每個方麵都要有其涵義,就從店名開始。有天中午,我跟赫茵正在跟這個問題奮戰,我們的母親菲薩客氣地聽我們說話,但對我們提的幾個名字都不以為然。她想趕快好好吃午餐,於是提議用「笛瓦」作為店名。她舉齣這個字的幾種意思:笛瓦在波斯語和阿拉伯語是詩集的意思,也是開會的地方、招待所、沙發,以及某種高級官員的職稱,「笛瓦」還是一種阿拉伯文的字體。她停頓一下,接著說這個字在阿拉伯語、英語和法語的發音都一樣,說完便繼續吃盤子裡的食物,不管我們瞭。

  笛瓦之所以誕生,是為瞭對這個不關心文字的世界做齣迴應。她生於二〇〇二年三月八日,那天正好是婦女節。她不隻是一個占有空間的實體。她樂於接納並尊重每個人的差異。她就像個好主人,會希望老客人在咖啡吧多待一會。原則上她反對吸菸,她知道這個國傢大部分地方都不禁菸,但她決心要當一個錶率。她的思想比起社會所允許的還要高尚;她為人正直,但不會懲罰竊賊;她有一顆真誠的心,並堅持淘汰那些與真誠背道而馳的人;她不喜歡數字,不喜歡以二分法劃分的世界,因此決定做齣改變,用書一本一本地改變;她認為東西南北是有侷限的字眼,所以她要帶給大傢阿拉伯文、英文、法文和德文書,讓人們和思想得以匯聚。

  笛瓦是我寫給埃及的情書,它讓我尋找自己,尋找我的開羅、我的國傢,它也是這趟尋找的一部分。而這本書是我寫給笛瓦的情書,每一章都是書店裡的一個區域,從咖啡吧,到自我成長書區,再到常常齣入其中的人,他們是同事、常客、臨時工、竊賊、朋友,以及視笛瓦為傢的傢人。寫情書的人都知道,信中的訴求幾乎不可能達成。我們做齣嘗試,然後失敗,將無形情感化為有形。我們嚮那終將來到的結局奮戰,知道天地之間皆白駒過隙。我們選擇感謝當下,無論那是多麼短暫。

用戶評價

评分

說實在的,現在市麵上充斥著太多追求速度和流量的“快餐式”閱讀材料,讀完轉頭就忘。所以我更偏愛那些需要時間去咀嚼、去迴味的“慢”書。從這個書名《沙漠.詩集.書店》來看,它散發齣的那種特有的沉靜氣質,立刻就吸引瞭我。我總覺得,好的詩歌,就像是提煉過的精華,每一句都可能暗藏玄機,需要讀者反復揣摩纔能領會其深層意涵。而“沙漠”與“書店”的並置,更是形成瞭一種強烈的對比張力:一個是自然的極簡與荒蕪,一個是人文的豐富與積纍。這會不會是一種關於“內在景觀”的探索?也許作者想錶達的是,真正的豐饒並非外在環境的富足,而是在最貧瘠之處,通過詩歌與知識(書店)所建立起來的精神綠洲。我希望這本書能給我帶來那種醍醐灌頂的感受,不是說教,而是那種“原來世界可以這樣被觀看”的全新視角。如果作者能成功地在文字中構建齣那種既空曠又飽滿的哲學空間,那它絕對是值得被反復閱讀和珍藏的佳作。

评分

這本叫做《沙漠.詩集.書店》的書名,光是聽起來就很有畫麵感,像是走進瞭某個神秘的角落。我猜想,這大概不是那種平鋪直敘的散文集吧?“沙漠”這個意象,常常讓人聯想到孤寂、廣袤,但也可能是生命的韌性與某種極緻的美感。而“詩集”,自然是文字的精雕細琢,是靈魂的低語,或許是關於存在、失落、或追尋的探討。最後那個“書店”,就更耐人尋味瞭,它將前兩者拉迴到瞭一個具體可感的空間,一個知識、故事和夢想交匯的地方。我很好奇,作者是如何將這三種看似不搭界的元素融閤在一起的?會不會是在描述一個在沙漠深處偶然發現的、充滿詩意的小書店?那種在絕境中找到慰藉和知識的場景,光是想象就讓人心頭一震。我期待看到的是一種非常內斂、但情感張力十足的文字,沒有太多華麗的辭藻堆砌,而是用精準的筆觸勾勒齣那種乾燥空氣中彌漫的、帶著沙礫味道的哲思。如果內容真的如書名暗示的那樣,那麼它應該能提供一種逃離日常喧囂的沉浸式閱讀體驗,讓人在閱讀的過程中,仿佛真的能感受到遠方呼嘯的風聲,以及書頁翻動時,那份獨特的寜靜與重量。

评分

讀文學作品,最怕的就是“套路”,就是那些用陳舊的母題翻來覆去炒作的把戲。但是《沙漠.詩集.書店》這個名字,成功地避開瞭那種俗套感,反而建立起一種非常高級的陌生化效果。我腦海中浮現齣的是黑白影像,是某種懷舊的顆粒感。它讓我聯想到那些老電影裏,主角在追尋某個失落的秘密,而這個秘密恰好就藏在一本詩集裏,或者藏在一個隻有在沙漠中纔能找到的圖書館中。這種強烈的“探險”與“發現”的暗示,非常吸引我。我希望這本書不僅僅是文字的堆砌,而更像是一張藏寶圖,引導讀者去探索自己內心深處那些被遺忘的角落和未曾言說的情愫。如果作者能將對文學的愛、對孤獨的理解,以及對精神避難所的嚮往,巧妙地編織在一起,那麼這本書就不僅僅是一本書,它會成為讀者心中一個固定的、可以隨時迴去的“精神據點”。

评分

哎喲,這個書名真是有夠“文青”的啦!不過,我這個老讀者就是吃這一套。重點是,它給人的感覺不像是一本“有明確主題”的工具書,反而像是一張邀請函,邀請我們進入一個非常私密、充滿個人印記的想象世界。《沙漠.詩集.書店》,聽起來就像是某個獨立書店老闆的秘密筆記本。我猜想,裏麵的詩作可能非常個人化,可能記錄瞭他在某個偏遠地方的漂泊經曆,或者是在整理舊書時,忽然被某一行詩句擊中的瞬間。如果書中有大量關於“書”本身的討論,那我會非常喜歡。比如,一本舊書在沙漠裏被發現的意義是什麼?它如何承載著過去與未來?這種關於物質載體與精神價值的探討,往往比單純抒發情感要來得更有深度。我尤其期待看到作者如何處理敘事的節奏,是像沙塵暴那樣猛烈而短暫,還是像沙漠中緩慢移動的沙丘那樣,不動聲色卻蘊含著巨大力量。希望它能帶給我一種“相逢恨晚”的共鳴感。

评分

坦白說,我第一次看到這個書名時,第一反應是“這會不會太晦澀瞭?”但是,多看幾遍之後,反而覺得它充滿瞭一種古典的浪漫主義色彩。它不像當代很多書名那樣直白、急於告知內容,而是留下瞭巨大的解讀空間。想象一下,一個旅人跋涉在無邊的沙漠中,筋疲力盡,卻在盡頭發現瞭一間小小的、亮著燈的書店,裏麵擺滿瞭珍貴的詩集——這是何等具有象徵意義的畫麵啊!這本身就構成瞭一個絕妙的故事骨架。我希望作者能夠駕馭好這種象徵主義的手法,不要讓詩歌流於空泛的意象堆砌。如果能看到作者如何在“乾燥”與“濕潤”(詩歌的情感)之間找到平衡點,那就太棒瞭。我更傾嚮於認為,這本書是對抗“現代性焦慮”的一種溫柔反擊。在信息爆炸的時代,它或許提醒我們要慢下來,去關注那些被遺忘的、需要耐心纔能抵達的美麗。這種氣質,是很多暢銷書所不具備的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有