用阿拉伯語說臺灣文化:福爾摩沙探索之旅 الثقافة التايوانية بالعربية: رحلة إلى فورموزا

用阿拉伯語說臺灣文化:福爾摩沙探索之旅 الثقافة التايوانية بالعربية: رحلة إلى فورموزا pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

馬穆德(محمود طلب عبد الدين)
图书标签:
  • 臺灣文化
  • 阿拉伯語
  • 福爾摩沙
  • 文化交流
  • 語言學習
  • 臺灣歷史
  • 旅遊
  • 阿拉伯世界
  • 異國文化
  • 在地文化
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  ★國立政治大學外國語文學院「教育部高教深耕計畫」,展開國際交流的里程碑!

  《用阿拉伯語說臺灣文化》緣起
  我們發現太多外國師生來臺後都想繼續留下來,不然就是臨別依依不捨,日後總找機會續前緣,再度來臺,甚至呼朋引伴,攜家帶眷,樂不思蜀。當然,有些人學習有成,可直接閱讀中文;但也有些人仍需依靠其母語,才能明白內容。為了讓更多人認識寶島、了解臺灣,雙語的《用阿拉伯語說臺灣文化》便提供了對大中華區文化,尤其是臺灣文化有興趣的愛好者諸多素材,其中內容深入淺出,易懂、易吸收,內文亦能博君一粲。

  ★福爾摩沙──臺灣,值得您深入探索的奇妙國度!

  《用阿拉伯語說臺灣文化:福爾摩沙探索之旅》共有5章,分別以「自然與人文」、「宗教、文化與民俗傳統」、「藝術與日常生活」、「飲食與文化」、「衛生醫療與觀光」等不同角度介紹臺灣,內容皆是臺灣人熟悉的日常。5章內容如下:

  1. الطبيعة والإنسان  自然與人文
  2. الدين والثقافة والعادات والتقاليد  宗教、文化與民俗傳統
  3. الفن والحياة  藝術與日常生活
  4. الطعام والشراب  飲食與文化
  5. الصحة والسياحة  衛生醫療與觀光
 
  本書每單元內容多元且豐富詳實,採阿拉伯文為主、中文為輔的形式引領您及阿拉伯語國家的友人深入認識臺灣文化。每單元詳盡主題如下:

  1. الطبيعة والإنسان  自然與人文|臺灣概況、歷史與政治
  •本單元先帶領您認識臺灣概況,這塊土地先後有許多民族造訪,因此有許多美麗的名稱,讓我們一起探討「臺灣」名稱的由來。
  •接下來更近一步認識臺灣的地理位置、自然環境和氣候,了解臺灣的人民、語言及教育。
  •最後,讓我們從另一個角度切入,學習臺灣的歷史更迭及政治體系的發展進程。

  2. الدين والثقافة والعادات والتقاليد  宗教、文化與民俗傳統|宗教信仰與寺廟、文化習俗與傳統
  •本單元將引領您認識臺灣宗教信仰與寺廟,臺灣的法律保障人民有宗教信仰自由,因此有十分豐富的宗教文化,這些信仰都在臺灣人民的日常生活中佔有一席之地。
  •除了宗教活動之外,臺灣也有許多自古以來的文化習俗與傳統,舉凡婚嫁禮俗、懷孕生產禮俗、喪禮禮俗、文化禁忌、農民曆、十二生肖及各項傳統節慶,都有各自的來由,值得一起認識。

  3. الفن والحياة  藝術與日常生活|民俗歌謠、傳統戲曲、傳統服飾、樂活運動、夜市文化、兩輪王國、悠遊卡、24小時便利商店、統一發票
  •本單元要邀請您來欣賞臺灣的藝術發展,從歌謠、戲曲及傳統服飾,這些文化不僅在該年代各自蔚為風潮,更隨著時代潮流有所演變。
  •接著介紹臺灣的公園樂活休閒、民眾為之沸騰的棒球以及結合中華文化的氣功。
  •還有臺灣令人眼花撩亂的夜市生活更是不容錯過!
  •最後,想貼近臺灣快速便捷的生活型態,摩托車、捷運、24小時便利商店一定要體驗!

  4. الطعام والشراب  飲食與文化|餐桌禮儀、辦桌文化、飲食禁忌、年節飲食、麵食與點心、豆漿與豆腐、飲茶文化、臺灣小吃、水果王國
  •本單元要帶著您體驗臺灣的飲食及文化。「呷飽未?」是臺灣常見的打招呼方式,親切的問候不僅充滿著濃濃的人情味,也反映出人們對於飲食的重視和寄望。
  •另外也從臺灣飲食所使用的餐具及餐桌禮儀介紹來了解臺灣。例如筷子及圓桌,突顯了臺灣人熱情好客的辦桌文化。
  •本單元並概述臺灣常見的飲食觀,如飲食禁忌與養生之道等。
  •還有臺灣人每逢重大節慶時,又會吃哪些食物來慶祝這節慶呢?一起來一一認識這些飲食背後的含義吧!
  •此外,臺灣有各式各樣的麵食,舉凡牛肉麵、小籠包、蔥油餅等,每一樣都是深受大家喜愛的麵食點心,而豆製品及茶,更是臺灣人生活中不可或缺的飲食!
  •最後,來份水果當作餐後點心吧!臺灣一年四季盛產各種美味水果,甜蜜的滋味令人難以忘懷,更是外國旅客來臺不可錯過的美食體驗!

  5. الصحة والسياحة  衛生醫療與觀光|衛生醫療、觀光
  •本單元將簡述臺灣的醫療服務及聞名於世的醫療技術。臺灣的衛生醫療以優秀的醫護人員及先進的醫療設備享譽國際,吸引各國人士來臺接受完善的醫療照顧。除此之外如針灸、刮痧、拔罐等,也是臺灣常見的中醫療方。
  •臺灣的觀光資源豐富,每到各大節慶都有熱鬧的慶祝活動,如元宵燈會、端午龍舟、媽祖遶境、原住民慶典等,不僅有這些精彩的人文活動可以參與,臺灣的國家公園及自然環境更是值得一再探訪!來到臺灣不但能享受優美的地理環境,更能感受臺灣人溫暖真誠的人情味!

  《用阿拉伯語說臺灣文化:福爾摩沙探索之旅》不僅是阿拉伯語學習書,更是讓阿拉伯語國家人們能夠了解臺灣國情和文化,進而擴展臺灣在世界能見度的一本文化導覽書。希望阿拉伯語的學習不再侷限於單向了解及投入阿拉伯語國家生活情境,而是反向讓阿拉伯語國家人們認識並體驗臺灣國情、民情及文化的學習書。

本書特色

  ‧最道地的阿拉伯語導覽解說
  ‧最詳盡的臺灣文化認識
  ‧最貼近臺灣人的日常生活
  ‧建立臺灣與阿拉伯語國家交流最實用的文化專書 
《阿拉伯视角下的台湾文化探索:福尔摩沙的深度解读》 书籍简介 本书旨在为阿拉伯语世界的读者提供一扇深入了解台湾(福尔摩沙)丰富而多元文化的独特窗口。我们摒弃了传统地理或政治框架下的刻板印象,转而专注于挖掘台湾社会肌理中最生动、最富有人文关怀的层面。这是一场从文化、历史、艺术、民俗乃至日常生活的全景式探索,旨在构建一座跨越语言与地域的理解之桥。 第一部分:历史的回响与身份的构建 台湾的历史是一部多重文明交织、不断重塑的史诗。本部分将从早期南岛语族的原住民文化溯源开始,追溯荷兰、西班牙、明郑乃至清朝不同历史阶段留下的文化烙印。重点将放在日治时期对台湾社会基础设施和教育体系的深远影响,以及战后国民政府迁台后,新旧文化如何碰撞、融合,最终孕育出今日台湾独特的“复合型身份”。 我们将细致分析“福尔摩沙”(Formosa)这一名称在历史语境中的演变及其文化意涵。对于阿拉伯读者而言,理解这种在不同外部影响下持续自我定义的动态过程,是把握当代台湾社会精神内核的关键。书中将探讨族群关系,特别是闽南、客家、外省族群及原住民族之间的文化互动,而非仅仅关注政治分野。我们力求展现的是,这些不同的根源如何共同编织出今日台湾社会复杂而富有韧性的文化底色。 第二部分:现代性的多元面貌与社会结构 台湾的现代化进程极具特色,它在经济奇迹的背后,保留了相当数量的传统信仰和生活方式。本章将聚焦于台湾社会如何处理传统与现代的张力。我们将探讨台湾家庭结构、人际关系中的儒家伦理残余,以及这种伦理观如何在快速的都市化和全球化浪潮中发生微妙的转变。 社会生活层面,本书将深入剖析“人情味”这一难以量化的概念。这不仅关乎人际间的互助网络,更体现了一种细腻的社会契约。从夜市的喧嚣到邻里间的温情,我们将捕捉这些细节,用阿拉伯读者易于理解的社会学视角进行解读。此外,本书还将关注台湾在公共卫生、社区营造等方面的实践经验,这些实践往往是文化价值观在治理层面的直接体现。 第三部分:精神世界的景观——信仰、艺术与符号 台湾的宗教生态是其文化最引人入胜的领域之一。本书将详细介绍台湾民间信仰的复杂性,包括道教、佛教与本土神祇的融合。我们不会止步于描述庙宇的宏伟建筑,而是着重于信徒的日常祭祀行为、神明在当代社会生活中的角色定位,以及这些宗教仪式如何成为社区认同的凝聚剂。例如,元宵节的灯会、中元普渡等大型活动的社会功能,将被置于文化传承的框架下进行考察。 在艺术领域,我们将考察台湾独特的视觉艺术、文学创作和电影语言。台湾文学如何从早期的乡土叙事转向对身份焦虑和现代都市生活的深刻反思?台湾新电影(New Wave Cinema)的影像风格如何捕捉到社会转型期的集体情绪?在视觉艺术中,传统水墨与现代抽象主义的结合,又是如何反映出艺术家对东西方美学标准的调和与超越?这些分析旨在展示台湾文化创造力的广度和深度。 第四部分:味蕾上的文化地图——台湾的饮食哲学 饮食是文化最直接的载体。台湾的“小吃文化”享誉世界,但这不仅仅是美味的集合,更是一部流动的历史书。本章将系统梳理台湾饮食的融合性,从福建、客家菜肴的根源,到日本料理的影响,再到本地食材的创新应用。 我们将分析夜市文化作为一种独特的社会空间,它如何满足了大众对便捷、多样化和社交互动的需求。更深层次地,我们将探讨食物在台湾社会中的象征意义——例如,年节食品(如粽子、月饼)所承载的家族记忆和文化义务。通过对“吃”这一行为的细致观察,读者将能更真切地理解台湾人对生活的热爱和对细节的执着。 第五部分:当代挑战与未来展望 本书的最后一部分将探讨台湾在当代全球化背景下所面临的文化挑战与机遇。这包括本土语言的保护与复兴、流行文化(如音乐和漫画)的崛起及其在区域乃至国际上的影响力,以及台湾社会在性别平权、环保意识等方面所展现的进步姿态。 我们将审视台湾文化如何通过软实力,在国际舞台上发出独特的声音。对于一个地处亚太前沿的岛屿社会而言,其文化表达往往蕴含着对自由、开放和多元共存的深刻思考。 结语:一座等待被发现的岛屿 本书的最终目的,是邀请阿拉伯世界的读者,超越媒体报道的片面视角,以开放的心态,参与到对福尔摩沙——这座充满活力和复杂性的岛屿文化的深度对话中来。我们相信,通过理解台湾的文化景观,阿拉伯读者不仅能获得知识,更能获得对人类文明多样性更广阔的尊重与洞察。

著者信息

作者簡介
 
د. محمود طلب عبد الدين
 
  المؤهلات العلمية  
  درجة الدكتوراة في فلسفة اللغة العربية وآدابها من جامعة العلوم الإسلامية العالمية في الأردن 
  ودرجة الماجستير والبكالوريوس في اللغة العربية من جامعة اليرموك 
  والدبلوم العالي في العلوم التربوية من الجامعة الهاشمية في الأردن 
 
  الوظيفة الحالية
  أستاذ مشارك بقسم اللغة العربية وآدابها في جامعة جين جي الوطنية
 
  الاهتمامات البحثية والتدريس
  النحو والصرف، وأدب الأمثال العربية، واللغة العربية للناطقين وغير الناطقين بها
 
馬穆德
 
  【學歷】
  約旦世界伊斯蘭科學大學阿拉伯語文學研究所博士
  約旦雅魯穆克大學阿拉伯語系學士及碩士
  約旦哈希姆大學教育學學士後進修學位
 
  【現任職位】
  國立政治大學阿拉伯語文學系  副教授
 
  【研究領域及專長】
  阿拉伯語語法及辭法、阿拉伯格言諺語研究、阿拉伯語母語及非母語人士教學
 
إي هشوان فو
 
  المؤهلات العلمية
  درجة الماجستير في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها من الجامعة الأردنية  
  درجة البكالوريوس من قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة جين جي الوطنية 
  الوظيفة الحالية
  محاضرة في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة جين جي الوطنية
  الاهتمامات البحثية والتدريس
  تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها، اكتساب اللغة الثانية 
 
傅怡萱
 
  【學歷】
  國立政治大學阿拉伯語文學系 學士
  約旦大學阿拉伯語教學所 碩士
 
  【現任職位】
  國立政治大學阿拉伯語文學系 講師
 
  【研究領域及專長】
  阿拉伯語外語教學、二語習得研究

图书目录

إضاءة  د. ياو تشوي جوان عميدة كلية اللغات الأجنبية بجامعة جين جي
مقدمة باللغة العربية د. محمود طلب عبد الدين أستاذ مشارك في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة جين جي الوطنية
مقدمة باللغة الصينيةإي هشوان فو   محاضرة في قسم اللغة العربية وآدابها بجامعة جين جي
الباب الأول: الطبيعة والإنسان
الفصل الأول: لمحة عامة
أ.      أصل الاسم
ب.    الجغرافيا
ج.     بيئة تايوان الطبيعية
د.     المناخ
ه.     السكان
و.     اللغة
ز.     التعليم
الفصل الثاني: التاريخ والسياسة
أ.      لمحات تاريخية
ب.    الحياة السياسية
 
الباب الثاني: الدين والثقافة والعادات والتقاليد
الفصل الأول: الأديان والمعابد
أ.      الأديان
ب.    المعابد
الفصل الثاني: الثقافة والعادات والتقاليد
أ.      عادات الزواج
ب.    عادات الحمل والولادة
ج.     طقوس الجنائز
د.     محظورات ثقافية
ه.     التقويم القمري التقليدي
و.     الأبراج الصينية
ز.     الأعياد والمناسبات
 
الباب الثالث: الفن والحياة
أ.      الموسيقى الشعبية
ب.    المسرح التقليدي
ج.     الأزياء والملابس الشعبية
د.     الرياضة
ه.     الأسواق الليلية
و.     جزيرة الدراجات
ز.     بطاقة الدفع: "إيزي كارد" Easy Card
ح.     شبكات المتاجر ذات الخدمة الدائمة – ٢٤ ساعة
ط.    يانصيب تايوان: متعة الشراء والربح معًا
 
الباب الرابع: الطعام والشراب
أ.      آداب الطعام
ب.    ثقافة الاستضافة والمآدب
ج.     محظورات في ثقافة الطعام
د.     مأكولات تقليدية في الأعياد والمناسبات
ه.     النودلز والمعجنات
و.     فول الصويا والتوفو
ز.     الشاي ثقافته وتطوره
ح.     المأكولات الشعبية الخفيفة
ط.    مملكة الفواكه
 
الباب الخامس: الصحة والسياحة
الفصل الأول: الصحة
أ.      الخدمات الصحية
ب.    الطب الصيني
ج.     السياحة العلاجية
د.     تجربة تايوان في الوقاية من الأوبئة
الفصل الثاني: السياحة
أ.      المهرجانات والمناسبات
ب.    الحدائق الوطنية والمتنزهات
ج.     وجهات سياحية
الخاتمة
 
緣起  國立政治大學外國語文學院院長  阮若缺
編著者序  國立政治大學阿拉伯語文學系副教授  馬穆德
國立政治大學阿拉伯語文學系講師  傅怡萱
 
第一章:自然與人文
第一單元:臺灣概況
一、名稱的由來
二、地理位置
三、自然環境
四、氣候
五、人民
六、語言
七、教育
第二單元:歷史與政治
一、歷史
二、政治
 
第二章:宗教、文化與民俗傳統
第一單元:宗教信仰與寺廟
一、宗教信仰
二、寺廟
第二單元:文化、習俗與傳統
一、婚嫁禮俗
二、懷孕生產禮俗
三、喪禮禮俗
四、文化禁忌
五、農民曆
六、十二生肖
七、傳統節慶的由來及習俗
 
第三章:藝術與日常生活
一、民俗歌謠
二、傳統戲曲
三、傳統服飾
四、樂活運動
五、夜市文化
六、兩輪王國
七、悠遊卡
八、24小時便利商店
九、統一發票
 
第四章:飲食與文化
一、餐桌禮儀
二、辦桌文化
三、飲食禁忌
四、年節飲食
五、麵食與點心
六、豆漿與豆腐
七、飲茶文化
八、臺灣小吃
九、水果王國
 
第五章:衛生醫療與觀光
第一單元:衛生醫療
一、醫療服務
二、中醫療方
三、醫療觀光
四、臺灣的防疫經驗
第二單元:觀光
一、傳統節日活動
二、國家公園
三、觀光景點
 
結語 

图书序言

  • ISBN:9789865560690
  • 叢書系列:繽紛外語
  • 規格:平裝 / 480頁 / 17 x 23 x 1.35 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

緣起

  國立政治大學外國語文學院的治學目標之一,就是要促進對世界各地文化的了解,並透過交流與溝通,令對方也認識我國文化。所謂知己知彼,除了可消弭不必要的誤會,更能增進互相的情誼,我們從事的是一種綿密細緻的交心活動。

  再者,政大同學出國交換的比率極高,每當與外國友人交流,談到本國文化時,往往會詞窮,或手邊缺少現成的外語資料,造成溝通上的不順暢,實在太可惜,因此也曾提議是否能出一本類似教材的文化叢書。這個具體想法來自斯拉夫語文學系劉心華教授,與同仁們開會討論後定案。

  又,透過各種交流活動,我們發現太多外國師生來臺後都想繼續留下來,不然就是臨別依依不捨,日後總找機會續前緣,再度來臺,甚至呼朋引伴,攜家帶眷,樂不思蜀。當然,有些人學習有成,可直接閱讀中文;但也有些人仍需依靠其母語,才能明白內容。為了讓更多人認識寶島、了解臺灣,我們於是興起編纂雙語的《用外語說臺灣文化》的念頭。

  而舉凡國內教授最多語種的高等教育學府,就屬國立政治大學外國語文學院,且在研究各國民情風俗上,翻譯與跨文化中心耕耘頗深,舉辦過的文康、藝文、學術活動更不勝枚舉。然而,若缺乏系統性整理,難以突顯同仁們努力的成果,於是我們藉由「教育部高教深耕計畫」,結合院內各語種本國師與外師的力量,著手九冊(英、德、法、西、俄、韓、日、土、阿)不同語言的《用外語說臺灣文化》,以外文為主,中文為輔,提供對大中華區文化,尤其是臺灣文化有興趣的愛好者參閱。

  我們團隊花了一、兩年的時間,將累積的資料大大梳理一番,各自選出約十章精華。並透過彼此不斷地切磋、增刪、審校,終於完成這圖文並茂的系列書。也要感謝幕後無懼辛勞的瑞蘭國際出版編輯群,才令本套書更加增色。其中內容深入淺出,目的就是希望讀者易懂、易吸收,因此割愛除去某些細節,但願專家先進不吝指正,同時內文亦能博君一粲。

阮若缺
國立政治大學外國語文學院
歐洲語文學系教授
於指南山麓

 
  بسم الله الرّحمن الرحيم

  مقدّمة

  هذه الرحلة إطلالة على تايوان التي سمّاها البحارة الغربيون وهم يمرون بسواحلها بـ"فورمزا" أي: الجزيرة الجميلة. فالجمال أبرز صفاتها على الإطلاق، وقد واءمت تايوان بين طبيعتها الجميلة، وإرثها الثّقافي الأصيل، ونهضتها الحديثة.

  وتمنح الرحلة فرصة ثمينة لاستكشاف الطبيعة الغنيّة في تايوان، واستشعار اللمسات الإنسانية الدافئة التي يجدها الزائر في ربوع هذه الجزيرة الجميلة، وتوفّر أيضًا نوافذ للتّعرف إلى العادات التايوانية التقليدية، والحياة اليومية الحديثة. لقد أصبحت تايوان وجهة مثاليّة للزيارة والسياحة بفضل شبكة المواصلات العالمية الحديثة، التي جعلت من العالم قرية عالمية.
 
  مَن جَدَّ وجَدَ ومَنْ سَارَ على الدّرب وَصَل، هكذا يقول العرب حين يَرْوُونَ قصة نجاح، أو حين يحثّون أحدًا على الجدّ والاجتهاد لتحقيق أمل أو طموح. هذا ما يتوارد إلى عقل الزائر لهذه الجزيرة عندما يرى ما تحقق فيها من إنجازات ونجاحات في ميادين كثيرة، فيكفيك أن تشاهد الطرق الحديثة، والمباني الشاهقة، ووسائل المواصلات، وخدمات استقبال المسافرين في المطارات، والخدمات المصرفية المريحة ليتأكّد عندك هذا الإحساس. ومن المدهش حقّا أن تواجه تايوان تحدياتٍ عديدةً، ومع ذلك فقد استطاعت أن تتغلّب على معظمها وتحوّلها إلى إنجازات.

  وتتكوّن هذه الرحلة من مقدّمة وخمسة أبواب وخاتمة. فالباب الأوّل يتكوّن من فصلين، وهما لمحة عامّة عن الطبيعة والإنسان، والتاريخ والسياسة في تايوان، والباب الثّاني يتكوّن من فصلين أيضًا، يتحدّثان عن الأديان والثقافة والعادات والتقاليد، والباب الثّالث يتحدّث عن الفن والحياة في تايوان كالموسيقى الشعبية والأزياء والرياضة والأسواق الليلية والدّراجات النّارية، وبعض الخدمات العامّة: كخدمة الدراجات الهوائيّة وبطاقة الدفع المعروفة بـ"الإيزي كارد" وشبكات المتاجر ذات الخدمة الدائمة – 24 ساعة.

  وأمّا الباب الرابع فيتناول الحديث عن الطّعام والشّراب من حيث الآداب وثقافة الاستضافة والمآدب والمحظورات في ثقافة الطعام، والشاي وثقافته، والمأكولات الشعبية والفواكه، وأمّا الباب الخامس فيتكوّن من فصلين تناولا الحديث عن الصحة والخدمات الطّبيّة والسيّاحة العلاجية، والمهرجانات والمناسبات، وبعض الحدائق الوطنية والمتنزهات والوجهات السيّاحيّة في تايوان.   

  نقدّم شكرنا لكل من أسهم في إنجاز هذا العمل وخاصة د. إي وين سُو، ود. فائزة سعادة، والأستاذة سحر يين، والطالب هيثم لي، وجميع الزملاء الآخرين الذين كان لملاحظاتهم الأثر الكبير في إنجاز هذا العمل. ونقدّم اعتذارنا عن أي خطأ أو تقصير غير مقصودين، راجين من القرّاء الكرام إبداء ملاحظاتهم ونصحهم حول مضمون هذا الكتاب، وستكون ملاحظاتهم موضع كل احترام وشكر وتقدير.
 
 
馬穆德(محمود طلب عبد الدين)

編著者序

  寶島臺灣——當西方的水手們航海途經這座島嶼時,便為其優美的景色讚嘆不已,稱之為「福爾摩沙」,意為:美麗之島。她的美,是鮮明的,是令人印象深刻的。臺灣不僅擁有秀麗迷人的自然風光,蘊含悠久歷史的文化遺產,同時也兼具現代化的生活脈動。

  便捷的交通網絡已將廣袤世界串連成一座國際村,臺灣遂成為旅遊觀光的絕佳目的地,外籍旅客造訪臺灣的機會大幅提高。本書將以人文視角帶領讀者認識臺灣豐富的自然資源,感受在地溫暖的人情味,並探索臺灣的傳統習俗與現代日常。

  中文有句名言:「一分耕耘,一分收穫;只要努力,就能成功。」這恰好也是阿拉伯人在描述成功、鼓勵人們努力實踐理想及抱負時的俗諺。而這些話,用來形容臺灣現今的成就,也不以為過。當旅客造訪臺灣時,現代化的道路、櫛比鱗次的高樓大廈、四通八達的交通網絡、接待賓客的機場指引、快捷便利的銀行服務等,在在使人印象深刻。由於地理及歷史因素,臺灣面臨許多挑戰,然而這座島嶼上的人們始終秉著樂觀積極、不畏艱難的個性,克服了無數困難並將之轉化為成就,令人刮目相看。

  本書由編著者序、五篇章節及結語組成。第一章「自然與人文」,概述臺灣的地理自然、人文歷史;第二章「文化與民俗傳統」,介紹臺灣的宗教與風俗文化;第三章「藝術與日常生活」,談論臺灣的藝術活動及日常生活,如傳統戲曲、服飾、夜市、樂活體育,還有獨特的機車文化。此外,該章也列出臺灣便民的大眾服務,如公共租賃腳踏車、便利的悠遊卡以及隨處可見的24小時便利商店等。第四章「飲食與文化」,說明臺灣的飲食,包含反映人文風俗的餐桌禮儀及宴客文化、節慶飲食與禁忌、飲茶與創新的茶飲文化、傳統小吃及種類豐富的四季水果等。最後一章「衛生醫療與觀光」,則介紹臺灣的衛生醫療,以及部分觀光勝地與旅遊景點。

  本書為介紹臺灣人文歷史及觀光景點的大眾旅遊指南,期待海外讀者能透過此書展開一場精彩的寶島之旅;臺灣讀者更可藉由此書,在學習語言之餘,亦能從不同角度向阿語人士介紹寶島,促進文化交流,搭建友誼橋樑,與阿拉伯世界分享迷人多元的福爾摩沙之美。

  本書得以順利付梓,有賴諸位教授同仁及親友參與協助,在此特別感謝蘇怡文教授、法伊莎教授、顏抒容女士、助理李祥豪,以及所有曾經提供寶貴意見的朋友。書中內容如有任何錯漏不足之處敬請見諒,還望讀者賜教指正。

傅怡萱(إي شوان فو)

用户评价

评分

這本書名光是看到「阿拉伯語」跟「臺灣文化」的結合,我就覺得非常新奇有趣!身為一個在臺灣長大的在地人,我們對這片土地的文化認同和驕傲,往往是透過中文的視角去理解和詮釋的。想像一下,要如何用一套完全不同的語言體系、不同的文化脈絡去描述我們的珍珠奶茶、我們的廟宇信仰,甚至是我們那種特有的「人情味」,這本身就是一項巨大的挑戰,也充滿了無限的想像空間。我對作者如何挑選那些最能代表臺灣精神的元素感到好奇,是著重在日治時期的痕跡?還是更側重於原住民的多元文化?又或者,他們花了大量篇幅去解析我們的政治文化轉型,並將這些複雜的概念,轉譯成阿拉伯語讀者能理解的語彙。這本書或許不只是在介紹臺灣,更像是一面鏡子,讓我們能從一個遙遠、異質的視角,重新審視自己習以為常的日常風景,或許能從中發現一些我們自己都忽略掉的文化細節與珍貴之處。光是這層「文化翻譯學」的面向,就足以讓我非常期待翻開內頁了。

评分

我對這本書能跨越地理和語言的鴻溝,成功地搭建起臺灣與阿拉伯世界溝通的橋樑,抱持著極高的敬意與好奇心。這種深層次的文化交流,遠遠超越了政治或經濟層面的交流,它觸及的是人心最根本的價值觀和生活哲學。特別是臺灣社會那種高度多元、兼容並蓄的特質,在面對全球化衝擊時所展現的適應力,是一個非常值得向世界分享的議題。我希望,作者能細膩地描繪出臺灣社會中不同族群(如閩南、客家、原住民、新住民)之間微妙的互動關係,以及這種複雜性如何共同塑造出我們今日的文化面貌。如果這本書能讓阿拉伯世界的讀者在闔上書本時,腦海中浮現的不是刻板印象,而是對一個充滿生命力、充滿韌性,且文化底蘊深厚的島嶼產生真摯的好奇與嚮往,那麼這本「探索之旅」無疑是達成了它最崇高的目標。

评分

光是光碟封面上那設計感十足的標題字體,就已經透露出不同於一般旅遊指南的企圖心。「福爾摩沙探索之旅」,這稱謂帶著一種懷舊的浪漫,讓人聯想到早期探險家踏上這片島嶼時的驚奇與讚嘆。我猜測,這本書的敘事角度,可能不會僅限於介紹那些觀光客必去的十個景點,而是會更深入地挖掘臺灣歷史上那些層層疊疊的文化堆積。例如,臺灣的飲食文化,從路邊攤的小吃哲學到精緻的辦桌文化,其背後隱含的社會結構和家庭觀念,是非常值得深入探討的。我非常想知道,當作者試圖向阿拉伯世界的讀者解釋「辦桌」時,他們會用怎樣的比喻?是將其類比為某種盛大的家庭慶典,還是更強調那種群體共食的儀式感?如果能深入探討這種無形文化資產,並用流暢且富有文學性的阿拉伯語呈現,那麼這本書的價值絕對就不只是一本介紹書,而是一部深入的文化田野調查報告了。

评分

從書名結構來看,「用阿拉伯語說臺灣文化」這部分,顯然是核心的文化傳遞,而「福爾摩沙探索之旅」則像是為這份傳遞設定了一個基調:這是一場充滿探索精神的旅程。我猜想,這本書在語言風格上,可能非常講究語氣的拿捏。在介紹臺灣特有的「熱情好客」時,作者如何避免給人過於誇張的印象?在闡述臺灣人面對壓力的韌性時,如何避免讓異國讀者誤解為是一種悲情式的敘事?我個人非常在意的是,作者如何處理臺灣的藝術與創意產業。例如,臺灣的獨立音樂、視覺藝術,或是近幾年蓬勃發展的文創產品,這些都是當代臺灣精神的縮影。如果能夠成功地將這些現代性的元素,與傳統的文化符號(如茶道、書法等)進行對話與編織,那麼這本書不僅能吸引對臺灣歷史感興趣的讀者,更能抓住那些追求當代生活美學的年輕一代。

评分

身為臺灣人,我時常覺得我們在向國際介紹自己時,有時候會陷入一種「非黑即白」的二元對立敘事中,比如強調民主成就或是科技實力,卻常常遺漏了那些柔軟、充滿生命力的庶民文化。我深信這本《用阿拉伯語說臺灣文化》的作者,必定是經歷了一段非常細緻的田野觀察,才能體會到臺灣社會中那種獨特的「轉型期美學」。我想像,書中對於臺灣的宗教信仰,特別是民間信仰與道教、佛教的融合,必然有獨到的見解。如何向一個主要以伊斯蘭文化為背景的讀者群,解釋我們對神明、祖靈的複雜情感,以及那種「有拜有保庇」的務實世界觀,這需要極高的敏感度和同理心。我期待看到,透過這種跨文化視野的濾鏡,能折射出一些我從未察覺到的臺灣特質,或許是我們對生死觀的獨特詮釋,或是對待土地情感的細膩之處,這些都是在標準英文介紹中難以觸及的深層次。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有