實用中文(第二版)

實用中文(第二版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

吳連堂
图书标签:
  • 中文教材
  • 实用中文
  • 第二版
  • HSK
  • 语言学习
  • 对外汉语
  • 初级中文
  • 语言技能
  • 教材
  • 学习资料
  • 中国文化
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本書係針對大學校院學生以實用為目的之需求,目的在提升學生中文的實用能力,以適應職場及日常生活中應對進退之所需。全書計分十四個單元,各單元作者依其專精學養及豐富教學經驗而撰稿。

  為區隔院際之需求與特色,其中契約與存證信函、國家賠償請求制度為工學院必授之單元;簡報與企劃書為管理學院必授之單元;旅遊文學與報導文學則為人文社會學院、生活創意學院必授之單元。至於公文、書信、會議文書的寫作與範例、履歷及自傳、邀請函、讀書報告與學術論文、對聯、題辭等單元為一般性需求,任課教師可自行斟酌選授。

本書特色

  範例清晰,各章內容簡潔明確,適用於各大學校院應用中文相關課程,以及國家考試輔助教材。
《现代汉语语法探微》 一部深入剖析当代汉语结构的权威著作 作者: 王建国 教授 出版社: 华夏文汇出版社 出版日期: 2023年10月 --- 内容提要 《现代汉语语法探微》并非一本面向初学者的语言入门教材,而是一部面向语言学专业人士、高级汉语学习者以及对汉语底层逻辑有深刻探究兴趣的读者的深度学术专著。本书聚焦于当代标准汉语(普通话)在实际运用中呈现的复杂性和灵活性,对传统语法范畴进行系统性的反思与重构。全书共分为七个主要部分,涵盖了从词汇的结构功能到复杂句式的生成机制,再到语用层面的社会语言学变异等多个前沿领域。 本书的核心贡献在于其采用认知语言学和功能语法相结合的理论框架,力图超越传统的主谓宾结构划分,深入挖掘汉语特有的“话题-评论”结构、量词的语义类别划分,以及“把”字句和“被”字句在信息焦点处理上的细微差异。我们相信,真正的语言理解,在于把握其内在的认知表征和交际功能。 章节深度解析 第一部分:现代汉语词类的再审视与功能划分 本部分挑战了传统教科书中僵硬的词类界限。我们引入了“核心意义域”和“边缘功能域”的概念,探讨了高频词汇如何在不同语境中实现跨类跳跃(如名词性动词、动词性形容词的边界模糊性)。 焦点议题: 介词与副词的相互渗透现象,特别是关于“对”、“同”、“跟”等词的句法地位分析。 研究方法: 大规模语料库(基于中国国家语言资源保护工程部分公开数据)的词性标注与共现频率分析。 第二部分:名词短语的内部结构与信息密度 本章着重分析了汉语名词短语(NP)的定语/状语层级结构。区别于印欧语系中前置定语的普遍性,汉语后置定语的丰富性提供了深入研究的土壤。 核心论点: 后置定语(如“……的……”、“……所……”)的出现并非仅仅是为了修饰,而是作为一种“信息压缩包”,在保持句子流畅性的同时引入了高密度的语义信息。 案例分析: 对复杂叠套结构(Nested Structures)的句法树分析,特别是涉及多重“地”字结构时的句法歧义消除机制。 第三部分:动词的体貌系统:超越“了”、“着”、“过” 体貌(Aspect)是汉语语法的核心难点之一。本部分摒弃了简单对应于“完成体”或“进行体”的机械划分,转而探索体貌标记之间的相互作用及其对事件结构的塑形。 创新点: 提出了“动态进展弧线模型”,用以描述复合体貌标记(如“V+完+了”、“V+在+V+”)如何共同构建一个事件的起始、持续和结束阶段。 对比研究: 首次将现代汉语体貌系统与上古汉语的体貌标记痕迹进行对比,追溯其语义演变路径。 第四部分:句法核心:话题、焦点与信息流的驱动 本章是全书理论框架的基石,采用功能语法视角深入剖析了汉语的“话题优先”特征。 重点阐释: 对“把”字句的“处置焦点”和“被”字句的“受事强调”进行了严格的语用区分。讨论了“是……的”结构在时间、方式、地点焦点上的精确激活条件。 讨论: 探讨了在口语交际中,如何通过语调和停顿来“标记”一个句子中的隐含话题,即使语法形式上并未显现。 第五部分:多重谓语结构与序列化动词句 汉语允许动词或谓语的连续出现,形成了独特的序列化结构。本部分系统梳理了这类结构的功能差异。 分类与辨析: 区分了“连动式”(Subject-Verb1-Verb2)、“兼语句”(Verb1-Object1, Verb2-Object2)和“趋向补语串接”的严格界限。 理论贡献: 提出序列化动词句在底层句法结构中具有“平铺式”(Flat Structure)的特征,而非传统理论所假设的深层嵌入结构。 第六部分:句子的嵌入与复杂句的生成 本部分关注从简单句到复杂句的句法扩张过程,特别是涉及引用、假设和条件关系的结构。 难题攻克: 对“虽然……但是……”、“不论……都……”等关联词组的句法投影和语义约束进行了形式化描述。 侧重分析: 讨论了非限定性从句(如带“的”的定语从句)在句子边缘的移动倾向及其对信息新旧程度的影响。 第七部分:语言接触与社会语言变异 作为收尾部分,本书将目光投向了现代汉语的动态变化。我们考察了新兴的网络语言现象和方言接触对标准普通话语法规范的影响。 当代趋势: 分析了社交媒体中“AI生成体”语言对传统句法规范的冲击,以及新词汇(如外来词的本土化)如何被迅速纳入现有语法框架。 研究视角: 探讨了不同年龄层、地域背景的母语者在特定语法结构(如虚拟语气的使用频率)上的系统性差异。 本书特色与目标读者 特色: 1. 理论前沿性: 整合了认知语法、生成语法的最新成果,不拘泥于传统教学法。 2. 实证驱动: 论证大量基于真实语料库的统计数据和语用测试结果。 3. 思辨性强: 鼓励读者批判性地审视既有语法分类,提出新的分析视角。 目标读者: 汉语语言学、应用语言学的研究生及博士生。 希望深入理解汉语内在逻辑的母语研究者。 致力于开发高级汉语教学资源、设计复杂句法测试的教育工作者。 --- 《现代汉语语法探微》 是对当代汉语语法进行一次彻底而深入的“CT扫描”。它不仅告诉你汉语“是什么样子”,更重要的是,解释了汉语“为什么是这个样子”。阅读本书,将使您对这门古老而充满活力的语言的结构系统产生全新的、更加深刻的理解。 定价: 人民币 168.00 元 ISBN: 978-7-5001-xxxx-x

著者信息

作者簡介

吳連堂


  正修科技大學特聘教授

伍純嫺

  正修科技大學通識教育中心助理教授

金清海

  正修科技大學通識教育中心兼任助理教授

丁孝明

  正修科技大學通識教育中心副教授

康維訓

  正修科技大學通識教育中心助理教授

呂立德

  正修科技大學通識教育中心副教授兼通識教育中心主任

王玉佩

  正修科技大學通識教育中心退休教授

陳龍騰

  正修科技大學通識教育中心教授

林秀珍

  正修科技大學通識教育中心副教授

陳祺助

  正修科技大學通識教育中心教授

图书目录

編輯大意
單元一 公文/吳連堂
單元二 書信/伍純嫺
單元三 會議文書的寫作與範例/金清海
單元四 履歷及自傳/丁孝明
單元五 邀請函/金清海
單元六 讀書報告與學術論文/金清海
單元七 對聯/康維訓
單元八 題辭/呂立德
單元九 簡報/金清海
單元十 企劃書/王玉佩
單元十一 契約與存證信函/陳龍騰
單元十二 國家賠償請求制度/陳龍騰
單元十三 報導文學/林秀珍
單元十四 旅遊文學/陳祺助

 

图书序言

  • ISBN:9789864902057
  • 叢書系列:應用文學
  • 規格:平裝 / 240頁 / 17 x 23.5 x 1.2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 二版
  • 出版地:台灣

图书试读

編輯大意

  一、本書編輯目標在提升學生中文的實用能力,以適應職場及日常生活中應對進退之所需。

  二、本書係針對大學校院學生以實用為目的之需求,全書計分十四個單元,各單元編著者依其專精學養及豐富教學經驗而撰稿。

  三、本書為區隔院際之需求與特色,其中契約與存證信函、國家賠償請求制度為工學院必授之單元;簡報與企劃書為管理學院必授之單元;旅遊文學與報導文學則為人文社會學院、生活創意學院必授之單元。至於公文、書信、會議文書的寫作與範例、履歷及自傳、邀請函、讀書報告與學術論文、對聯、題辭等單元為一般性需求,任課教師可自行斟酌選授。

  四、因時勢與時俱移,初版內容謬誤及不合時宜之處多有,爰以進行修訂而有本版之成書。本版展現如下之編輯特色:版面設計精良、範例切合生活、體例力求統一、編校態度嚴謹。

  五、本書係集實用中文教學多年之教師合力編著而成,編著者均註明於目次頁各單元之下,以示文責。所有參與編著之教師,一本認真態度,力求完善妥適。惟掛萬漏一,瑕疵難免,尚祈方家、讀者、任課教師及學界先進,不吝賜教,惠予斧正。

用户评价

评分

從排版和視覺設計來看,這本《實用中文(第二版)》給我的感覺是走一種相當「穩健」的路線,並沒有太多花俏的設計,而是著重於資訊的清晰呈現。紙質摸起來有一定的厚度,印刷的油墨質量也讓人放心,長時間閱讀下來眼睛比較不會疲勞,這點對我這種需要參考書目或查找特定語法點的使用者來說非常重要。我特別留意了它的詞彙表部分,編排得非常系統化,不僅標註了漢語拼音(雖然對台灣人來說不太實用,但對外國人很重要),還會將同義詞和反義詞進行並列對比,這種對比學習法在強化記憶方面,確實比單獨記憶一個詞要有效率得多。不過,如果說到一些比較深入的文學性或學術性的表達,這本書的著墨相對較少,它的核心目標顯然是為了應對「實用性」的交流需求。所以,如果你是想用它來準備大學的中文文學考試,可能會覺得內容略顯單薄;但若你的目標是能在台灣順利生活、工作、深度旅遊,那它無疑是市面上數一數二的選擇,可以說是「接地氣」的典範。

评分

這本《實用中文(第二版)》的教材,說真的,對於我們這些從小在台灣土生土長,中文能力基本上是「與生俱來」的人來說,它更像是一本「工具書」而非傳統意義上的「教科書」。我當初會買它,主要是因為工作上需要跟一些對中文學習有基礎的外籍同事做一些比較深入的溝通和協作,想找一本能系統性梳理中文語法結構,同時又貼近台灣日常用語習慣的教材。老實說,書裡對於一些細微的語義差別,例如「的、得、地」的用法解析,或者動詞的「處所補語」的結構說明,都相當詳盡,這比我以前在學校裡學到的那種比較籠統的解釋要清晰得多。特別是它收錄的許多生活情境對話,從在傳統市場買菜到跟朋友在咖啡廳討論時事,那種語氣和用詞,非常道地,讓我能更好地輔導我的同事理解台灣社會的溝通脈絡。不過,對於母語者而言,閱讀這些內容時,會有一種「原來我每天都在用,但從沒想過這麼仔細」的奇妙感受,它迫使你從一個學習者的角度重新審視自己的母語,這本身就是一種很有趣的體驗。它比較像是一個「中文使用者的字典」,而不是純粹的初學者入門手冊。

评分

說到實際使用體驗,我認為這本《實用中文(第二版)》的課文結構設計,非常注重螺旋式上升的學習曲線。它不會讓你一下子面對過多複雜的語法結構,而是透過一個核心語法點,在連續幾課中不斷用新的詞彙和情境去強化和複習它。這種漸進式的設計,對於那些基礎不夠紮實,容易在學習中途感到挫折的學習者來說,簡直是福音。我記得有一位朋友,他學了很久的中文都停留在背誦課文的階段,無法靈活運用。他改用這本教材後,最大的轉變就是開始敢於自己組合句子來表達意圖,而不是生硬地套用課文裡的範例。這要歸功於書後附帶的「結構分析圖」和「錯誤辨析」單元,它不只是告訴你「怎麼說」,更重要的是解釋了「為什麼要這樣說」,以及「如果你說錯了,聽起來會是什麼樣子」。這種強調「理解背後邏輯」的教學法,是區分一本教材是否優秀的關鍵,而這本書在這方面做得相當出色,讓我對它的實用性給予高度肯定,它確實配得上「實用」二字。

评分

坦白講,如果單純以「語言學習教材」的角度來看這本《實用中文(第二版)》,它的編排邏輯確實展現了出版方在考量不同學習階段讀者需求上的用心。我認識一位學中文很久的日本朋友,他當初用的是另一套主流教材,但後來換成這本後,進步神速,尤其是口說表達的流暢度。我觀察到,這本書在設計練習題時,很少採用那種單純的填空或翻譯,而是大量採用了情境模擬和角色扮演的設計。舉例來說,某一課關於「商業禮儀」的單元,它不是直接教你敬語的規則,而是給出一個情境:你是一位業務代表,必須向一位資深客戶遞名片並邀請他共進午餐,然後讓你組織完整的對話。這種「做中學」的方式,對於訓練學習者在壓力情境下快速調用詞彙和語法結構,效果是非常顯著的。我個人最欣賞的是它在文化背景註釋上的豐富程度,很多時候,一個詞彙的精髓不在於它的字面意思,而在於它背後承載的社會規範,這本書對這些「潛規則」的說明,非常到位,避免了許多外國人在台灣社交時可能遇到的文化尷尬。

评分

這套書最讓我感到驚豔的,或許是它對於台灣特有詞彙的收錄與解釋的嚴謹態度。現今的中文學習資源,很多都帶有大陸用語的影子,這對於在台灣生活、工作,希望口音和用詞盡量貼近本地的學習者來說,是一個潛在的困擾。但翻開這本《實用中文(第二版)》,幾乎找不到那種讓人出戲的用詞。例如,關於交通工具的名稱,它會清楚區分「捷運」與「地鐵」、「計程車」與「的士」的使用場景和偏好度。更不用說一些生活瑣事上的表達,像是「機車」而不是「摩托車」,「便當」而不是「盒飯」。這種對在地化語言的堅持,讓我覺得出版方對台灣的語言環境有著深刻的理解和尊重。而且,它在解釋這些詞彙時,往往會附帶一句簡短的文化說明,比如為什麼台灣人這麼常說「不好意思」,以及在不同場合下它的情感強度變化,這類細節的掌握,讓學習者能更自然地融入當地的社交語境,避免了「中式英文」(或者說「中式中文」)的尷尬。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有