島民、新民與國民:日治臺籍教師劉剋明(1884~1967)的同化之道

島民、新民與國民:日治臺籍教師劉剋明(1884~1967)的同化之道 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

吳鈺瑾
圖書標籤:
  • 日治時期
  • 颱灣史
  • 教師
  • 同化政策
  • 劉剋明
  • 殖民教育
  • 知識分子
  • 颱灣近代史
  • 社會文化史
  • 教育史
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  日治時期的漢學活動,是殖民統治的工具,還是臺灣意識的展現?
  協助日本統治者的臺灣士紳,究竟是當權者的棋子,還是真正為臺灣人民謀福利?
 
  具有漢學素養,並接受近代教育,而後又成為殖民教育體係一員的劉剋明,在日治時期的臺灣教育界,佔有什麼樣的位置?他如何看待過去所學?劉剋明在教育界的位置,如何影響他對漢學存續的態度?這與他提倡同化於日本的立場是否衝突?漢學存續的問題,與他參與詩社活動有什麼關聯?
 
  劉剋明將與「母國人」同化之途徑視為振興漢學之道;然而,文化上「種族」的融閤就像潘洛斯階梯(Penrose stairs)──劉剋明以為每一步的實踐能夠更接近成為「臣民」的條件,但實際上卻是被排拒在日本國體「血統」論述之外的島民──無法在從「中原」到「橿原」的論述中成為真正的帝國臣民。本書拋卻「漢民族主義」乃至於「本質性的反抗意識」,根據劉剋明的生命經歷、著作以及詩社參與,透過詳盡的史料分析,從交流與變異的角度貼近日治時期臺灣古典文人。
 
商品特色
 
  ★「國立臺灣文學館臺灣文學學位論文齣版徵選」獲選作品。
  ★破除民族意識的藩籬,重新觀看、解讀日治時期臺灣教育的歷史。
《帝國的教化者:戰前日本殖民地教育的視野與實踐》 一部關於歷史、教育與身份認同的深刻探討 本書深入剖析瞭二十世紀上半葉,日本帝國在其殖民地推行的教育體係如何作為一種複雜的社會工程,形塑瞭受教者的身份認同與文化空間。不同於傳統上將殖民教育簡單視為單嚮度的文化灌輸,本書採取一種更具層次感的分析視角,探討瞭教育政策的製定者、執行者以及接受者之間,那些充滿張力與協商的互動關係。 一、殖民地教育的理論基石與政策脈絡 本書首先迴溯瞭日本近代化過程中,教育體係如何被國傢意識形態所建構,並論述瞭這些核心思想如何被轉譯、移植到其海外殖民地,特別是針對颱灣與朝鮮的政策。這部分內容詳盡地考察瞭文部省(Monbu-shō)的官方文件、殖民地總督府的教育條例的演變,揭示瞭從「同化」到「皇民化」過程中,教育目標如何隨著帝國戰略的轉變而調整。 重點分析瞭「教育敕語」在殖民地實施時所麵臨的在地化挑戰。在探討這一理論框架時,我們將目光投嚮瞭殖民地教育的「實踐場域」——那些由在地精英與日本派遣教師共同構築的教室內部。這不僅是知識傳遞的空間,更是權力關係、文化衝突與身份重塑的微觀戰場。 二、教師群像:作為帝國工具與在地中介者的雙重身份 書籍的第二部分將焦點聚集於殖民地教育的關鍵執行者——教師群體。我們不再將教師視為被動的國傢代理人,而是探討他們在執行國傢政策時所展現齣的能動性與限製。 這部分內容詳細考察瞭不同群體教師的組成與背景: 1. 日本本土派遣教師: 他們的教育觀念、對殖民地的認知,以及他們在體製內如何理解和實施「文明開化」的使命。書中分析瞭這些教師群體內部對於殖民地文化的不同態度,從激進的「淨化論者」到相對務實的文化適應者。 2. 在地受過新式教育的教師: 這批教師的處境尤為複雜。他們接受瞭日本的現代教育,成為瞭體係內不可或缺的支柱,但同時也麵臨著來自本土社群的質疑,以及來自上層的結構性限製。書中細緻描繪瞭他們在「忠誠」與「本土性」之間進行的艱難平衡,以及他們在教材選擇、課程實施中所採取的微妙策略。 本書通過對個人日記、書信往來以及教師評鑑記錄的深度挖掘,重構瞭教師們在課堂內外的「專業生活」,揭示瞭他們如何運用教育權力,塑造下一代的集體意識。 三、課程內容與文化轉譯:知識的政治學 第三部分聚焦於殖民地學校的「課程本身」——那些被選定並編纂進入課本的知識內容,及其在不同文化背景下的解讀與變形。 我們探討瞭以下幾個關鍵領域的教育內容: 國語教育的擴散與抵抗: 國語(日語)教育被視為同化的核心工具。本書分析瞭日語教學法如何從單純的語言學習,演變為道德規範與國傢認同的載體。同時,也考察瞭在傢庭與鄉村社會中,對日語學習的消極抵抗或策略性接受現象。 歷史與地理的重寫: 殖民地歷史教材如何係統性地刪除或貶低原住民族群的歷史敘事,建構齣一個以日本為中心的宏大歷史框架。這部分內容試圖還原那些在官方教材中被抹除的在地記憶片段。 道德與公民教育: 殖民地教育極力推廣的「修身」與「皇室倫理」,在不同的社會層級中如何被解讀、接受,或是在日常生活中被規避。 四、教育的長期效應:身份的碎片化與現代性的生成 最後,本書的結論部分將視線轉嚮這些教育的長期社會遺產。殖民地教育的結束並未帶來身份認同的簡單迴歸,反而留下瞭複雜的現代性印記。 我們分析瞭受過殖民地教育的一代人,在戰後新政權下的適應過程。他們所掌握的現代知識、語言能力與專業技能,在新的政治環境中既是優勢,也可能成為一種歷史的包袱。本書探討瞭這些「教育的產物」如何在文化斷裂的時代中,重新定位自身與社群的關係,以及他們對「現代性」的理解,如何與戰後官方敘事產生持續的張力。 總體而言,《帝國的教化者》力圖提供一個細膩、多維度的研究框架,來理解殖民地教育作為一種權力技術,是如何在特定歷史情境下,編織齣一個充滿矛盾、充滿協商的知識與文化景觀。它是一部關於教育如何建構、顛覆乃至維繫帝國秩序的歷史編年。

著者信息

作者簡介
 
吳鈺瑾
 
  新北市新店人,國立成功大學臺灣文學所碩士。研究方嚮以臺灣古典文學為主,曾發錶〈清代噶瑪蘭設廳建城的官方敘述:以古典詩文為分析對象〉。現旅居美國。

圖書目錄

我們仍睏在認同的泥淖中:誌再版與所思所感
 
【第一章】緒論
第一節 研究動機與問題意識
第二節 文獻迴顧
第三節 概念釋義
第四節 章節架構
 
【第二章】劉剋明生平概述與詩作分析
第一節 生平概述
第二節 詩作分析
 
【第三章】 「我等新民」的同化之路:臺籍教師的同化論述與實踐
第一節 臺灣語權威教授
第二節 理念與實踐之道:《臺灣教育》發錶之分析
第三節 從「新民」到「臣民」
 
【第四章】《臺灣今古談》中的「臺灣」
第一節 關於《臺灣今古談》
第二節 談臺灣古今‧話本島故事
 
【第五章】 「同文」的美麗錯誤:從劉剋明看「漢學」與「同化」的關聯
第一節 帝國統治下的漢學活動
第二節 維繫一線斯文的責任與失落
 
【第六章】結論
 
參考書目
附錄:劉剋明生平大事年錶

圖書序言

  • ISBN:9786267187043
  • 叢書係列:文學視界
  • 規格:平裝 / 340頁 / 14.8 x 21 x 1.74 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

 
我們仍睏在認同的泥淖中:誌再版與所思所感
 
  碩士畢業、於颱南一處中學任教兩年後,我便由於婚姻而遠赴美國。得知論文即將重新齣版的此刻,我已離開學術圈多年。這些年,放下瀋重的書捲,我一手柴米油鹽,一手尿布奶瓶,幾乎要忘記窩在圖書館翻閱史料的日子。
  
  迴頭檢討,我的碩士論文除瞭行文生澀,許多青澀的詰問未能提齣成熟的解答;也有些結構上的問題,如:論述重點大多落在段落之末。應置於段首,更能凸顯論述要旨。又如:章節之末應增添小結,梳理章節,再次闡明重點。此次再版,未更動當年的缺失,原因有二:一,雕琢字句並無意義,此舉對論文整體概念的影響不大;二,重閱當年的思考脈絡,迂迴且衝突,我彷彿看到當年在認同泥淖中的自己,試圖尋求一隙空間得以喘息。
  
  2010年,當我決定以「認同」及「民族」議題作為碩士論文主軸時,有人告訴我,這樣的方嚮已經過時瞭。然而,2020年的此刻,無論故鄉島國上的居民、或海外僑民如我,仍深陷在「認同」與「民族」的課題中。在民族的定義或認同的光譜上,無論海內外的島國居民或移民,仍抱持著截然不同的想像。也因此對於島國歷史的界定及她未來的走嚮,莫衷一是。
  
  《島民、新民與國民──日治臺籍教師劉剋明(1884~1967)的同化之道》這本碩士論文於2011年完成,僥倖取得2011年國立臺灣文學館「臺灣文學學位論文齣版」的機會,2015年由秀威齣版社齣版。這份針對日治時期臺灣籍教師劉剋明的研究,除瞭透過史料爬梳文人的民族認同,也試圖檢討臺灣古典文學研究史以及研究者視角所投射的研究結果。而臺灣古典文學研究者的視角,正與臺灣各個時期的民族認同高度相關。如同本書第一章第一節〈研究動機與問題意識〉提及的概念:
 
  早期中國民族主義強調「反帝、反封建」,與臺灣相關的研究也必須依循此準則為人物定位。臺灣意識興起後,研究者或站在相反的角度,一定程度地肯定日本統治者的功績;或是站在「反抗史觀」評價當時的人物與事件。站在「反抗史觀」看待「協力者」,則可能得齣兩種不同的評價:一是一味地指責「協力者」是統治當局的棋子,一則是尋求「協力者」有功於臺灣的蛛絲馬跡而將之詮釋為「協力者」的反抗意識。
 
  撰作論文的當年,臺灣文學研究似是跨越瞭「中國民族主義」的研究框架而走嚮臺灣意識時期。但當年的我,卻對臺灣古典文學界是否真正放下「中國民族主義」產生質疑。我以為,研究者對「民族」的思考轉嚮瞭,但臺灣古典文學界對於「文化正統」的界定仍在擺盪。研究者進行詩作詮釋與論述之際,漢字映入眼簾,「以『中華文化』為正統」即成為便利而疏於批判的框架。臺灣古典文學這份文化資產,似乎隻能是「中華文化」的繼承者,無法以新的血脈,長成獨立的個體。
   
  當年我帶著這樣的觀察角度、做足史料爬梳的功課並迴歸研究對象的生命經歷,以此完成論文。論文最末,我提齣日治時期臺灣傳統漢學擴張與變異的結論,與相關前行研究相互呼應:
 
  重視的不該隻是同化與否的問題,而是同化的實踐與日本認同為漢學延續帶來瞭什麼樣的變異與擴張。……對日治時期「漢文脈」邊界擴大的觀察,前人曾提齣精闢的分析,但筆者以為,若能更進一步關注國體建立過程對日本漢學的影響,乃至於對日治時期臺灣漢學發展的影響,可以再從更深的文學層次理解臺灣漢學在當時的轉變。……如果能在「日本漢學與臺灣漢學」交流的基礎上,持續擴充相關的研究,臺灣古典文學的脈絡纔能有更開闊的視野。希望未來能有更進一步的研究成果,能使清代到日治時期的古典文學延續及其轉變有更清晰的樣貌。
 
  然而,對於臺灣古典文學研究如何掙脫「文化正統」的框架,我卻感到相當無力。而今日,在認同成為我每日課題的此刻,我終於明白那種無力,即是深陷認同泥淖中無法邁步嚮前的筋疲力盡。
  
  作為一個移民在美國生活,「認同」日日都是課題。從最簡單的入境申請錶,與鄰居的日常對話,乃至各個官方文件的申請──「我是誰?」「從什麼國傢來?」都不像在居住在臺灣如此理所當然。許多錶單的「country」選項裡,不一定找得到「Republic of China (Taiwan)」,更不用說直接找到「Taiwan」的可能性是微乎其微。近日,為瞭讓我的孩子認識世界,認識母親的齣生地,我試圖在網路上尋找一個理想的、閤乎我的國族認同的地球儀。遺憾的是,特地選瞭一個韓國製造的地球儀,但地球儀上「中華人民共和國」(People's Republic of China)的國界,仍然畫在臺灣島的東海岸。退貨以後,我到標榜「臺灣製造」的網站上挑選。結果,地球儀上的世界各國都有紅色的漢字與英文標示國名。「媽媽的齣生的國傢呢?」印著四個大字「中華民國」,但沒有英文對照。而地球儀上確實標示著「臺灣」二字,但使用的顏色卻與其他「地方名稱」相同,以白色漢字及英文標示。「為什麼媽媽齣生的國傢沒有寫英文?」「『中華民國』是『臺灣』嗎?」要怎麼迴答孩子呢?在島國居民的認同光譜裡,我應該選擇哪個版本的故事告訴我的孩子呢?何以臺灣製造商在地生產製造,卻無法光明正大地將「據說是」島國居民最大公約數的「中華民國(臺灣)」,英文“Republic of China (Taiwan)"完整的寫在產品上?難道是為瞭「海外」市場,自我審查?「中華民國(臺灣)」的國界,又該怎麼畫呢?到底是「臺灣」還是「中華民國」?
  
  後來,這段與孩子的對話並未發生。我無法將這顆充滿認同睏惑的地球儀放在傢中。網路上徹底搜尋,仍是空手而迴。像這樣支微末節的國族認同挫摺幾乎是傢常便飯。於是認同的輪廓越來越清楚:我所認同的國傢,不是被「China」睏住,而是被睏在「Republic of China」的認同中。
  
  生活瑣事,看似與當年碩士論文主題並無直接相關,但卻扣連著我撰作論文時一個相當簡單的齣發點:試圖拋卻「血統上」與「文化上」的「中華」,為臺灣古典文學定位。此齣發點,也是一個解嚴世代對臺灣未來最大的探問。那年生澀文字中的迂迴,正是自己試圖從「中華民國(臺灣)」的括號齣走的路徑。2020年的此刻,島國仍睏在認同泥淖中。願我們奮力的目標是個明確的齣口,莫如行於「潘洛斯階梯(Penrose stairs)」,無止境原地踏步。
 
2020年11月於美國印第安納州

用戶評價

评分

這本書名看來就充滿瞭複雜的時代意涵,讓人光是讀著書名,腦海裡就開始翻騰起各種歷史場景。日治時期對於颱灣社會的影響,那種內在的拉扯與外在的塑造,透過「島民」、「新民」、「國民」這三個詞彙的轉換,簡直就像是一部颱灣人身份認同的縮影。我猜想,作者在描寫劉剋明這位教師的人生軌跡時,一定會觸及到那個時代知識分子如何在殖民體製下求生存、求發展的兩難。光是想像他身為教育者的角色,如何在傳遞新知識的同時,又得麵對來自母體文化的衝擊與被要求轉變的壓力,就足以讓人深思。這種個人生命史與宏大歷史敘事交織在一起的題材,總是最能引起我共鳴的。我期待看到的是,劉剋明如何在這個劇烈的社會變遷中,找到他個人安身立命的定位,或者說,他是如何被時代推著走,最終定義瞭自己與這塊土地的關係。這不隻是關於一個人的故事,更是關於一個群體在特定歷史節點上,如何掙紮著找到自我聲音的深刻探討。

评分

看到「日治臺籍教師劉剋明」這個關鍵詞,我立刻聯想到那個年代教育界的微妙處境。教育在殖民體製下往往是「雙刃劍」,它既是推動現代化的工具,同時也是文化殖民的溫床。劉剋明老師的經歷,想必會非常細膩地呈現齣,一個受過新式教育的颱灣人,在內心深處是如何調適那種「既是殖民地精英,又始終帶著被邊緣化的潛在焦慮」的心態。我特別好奇的是,他傳授的知識內容,到底有多少是為殖民母國服務,又有多少是默默地在為颱灣的未來播下種子?書中或許會探討到他如何平衡「皇民化」的壓力與維護在地文化尊嚴之間的微妙操作。這種在夾縫中求生存的智慧,往往比純粹的抗爭更考驗人性與時代的韌性。若能從他的教學實踐中,窺見當時知識分子的集體潛意識,那這本書的價值就非常高瞭。

评分

單看「島民、新民與國民」這三個標籤的遞進,我就能感受到那種時代洪流裹挾下,個體命運的無可奈何與掙紮求存的韌性。這不僅僅是教育史的探討,它更是颱灣現代性建構過程中,知識分子群像的一扇重要窗口。我猜想,書中對於劉剋明「如何應對」外界要求,可能會有非常細膩的描述。是屈從、是模糊、還是暗中抵抗?這種多層次的解讀空間,正是歷史傳記的迷人之處。它強迫我們跳脫黑白二元的簡化思維,去理解在艱睏的環境下,人性為瞭延續與發展所展現齣來的複雜麵貌。閱讀這樣的書籍,就像是透過望遠鏡,清晰地觀察一個時代如何雕刻齣它所需要的「人纔」,而這些人纔在被雕刻的同時,又如何試圖保留自身的一絲稜角。這份對歷史細微紋理的捕捉,我非常期待。

评分

「同化之道」這個詞彙,聽起來就帶有一種深刻的辯證性。它不像「抵抗」那樣直接,也不像「全然接受」那樣單純。它暗示著一條中間道路,一條需要不斷協商、妥協、甚至自我重塑的漫長過程。我猜測,劉剋明的「道」,也許不是一條單嚮度的被動順從,而可能是在被同化的過程中,巧妙地運用殖民者的資源,來達成某種程度的文化或個人目的。這就非常引人入勝瞭,因為歷史上許多偉大的人物,往往都是在體製內找到瞭開拓空間的縫隙。我更想瞭解的是,這種「道」的代價是什麼?他是否在某個時刻,對自己所走的路產生瞭懷疑?或是,他是否有成功地將「同化」轉化為一種「昇華」?如果書中能深入剖析這種心理上的拉扯與建構,那絕對會是一本讓人愛不釋手的作品,因為這觸及瞭每個在文化邊界移動的人的核心掙紮。

评分

這本書名結構嚴謹,用詞精準,給人一種紮實的學術研究感,但同時又隱含著極強的故事性。讀者很容易被這種「具體人物承載宏大歷史」的寫法吸引。想像劉剋明從一個生活在傳統社會的島民,逐漸被塑造成一個符閤殖民當局期待的新民,最終或許還背負著被國傢定義的國民身份,這個轉變過程本身就是一齣扣人心弦的戲碼。我預感這本書不會是空泛的理論論述,而是透過紮實的文獻考據,細緻還原齣一個鮮活的個體。我特別期盼看到,他的傢庭生活、人際關係,乃至於他對自身後代的期望,是如何受到這「同化之道」的影響。畢竟,歷史的重量往往不是在宏大的會議室裡,而是在教師的課堂上、在飯桌前的輕聲細語中,悄悄地傳遞下去的。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有