薩拉馬戈的白色恐怖寓言。一記民主之痛。
史上唯一葡萄牙語諾貝爾文學獎得主
傳世經典《盲目》精彩續作
看見之後是更大的災難。驚心動魄揭露極權崛起的全部偽裝。
臺灣大學外文係教授張淑英專文導讀,作傢賀景濱專文推薦
娥蘇拉‧勒瑰恩、哈洛‧蔔倫、愛德華多‧加萊亞諾一緻推崇
「一部徹底、冷酷又精準的政治寓言。」──《紐約時報》
「他的小說比我讀過的任何一本書都更能說明我們的生活。」──娥蘇拉‧勒瑰恩
曾經發生過全國性失明癥的國傢,迎來復明四年後首次全國市長選舉,不料當日離奇大雨,民眾等到傍晚雨勢減緩纔陸續齣門投票,臨時延遲到淩晨纔結束的選舉,竟開齣百分之七十以上的空白票。政府評估是天候所緻,決定隔週重新舉辦投票,沒想到第二次選舉結果竟然開齣超過百分之八十以上的空白票。政府斷定這起異常現象顯然是有人蓄意破壞,宣布首都進入緊急狀態,隨即展開封城,並暗中派祕密警察混入群眾監控人民。眼下對空白票束手無策的當局政府,此刻收到一封密函,揭露瞭四年前全國失明癥疫情中,有一名女子其實看得見,於是政府將矛頭轉嚮這名女人……
根據盲人法則,最可怕的敵人往往就是離你最近的人。
一場市長選舉背後,人性恐懼再度升級。薩拉馬戈將他對人類悲慘生活的沉思和假設,以冷靜犀利的筆鋒,將不可能發生的事件添入現實生活之中,虛構一場空白票之亂,藉此揭露政治的惡之麵目,對官僚體係與民主製度等對人民生活迫切相關的製度進行嚴厲的批判。薩拉馬戈曾說:「所謂的民主,事實上是一個被封鎖、被監視的製度。透過選舉,我們可以汰換政府,但是我們無法改變權力結構。」
《投票記》延續薩拉馬戈創作特色,所有人物都沒有名字,對話與描述一氣嗬成,字裡行間隻使用逗點與句點,無其他標點符號,綿延的長句構成瞭他獨樹一格的小說世界。熟悉薩氏書寫風格的讀者,頗能享受此種閱讀邏輯的挑戰。要形容這種新腔調很難,英國文學評論傢詹姆斯‧伍德說的最一語中的:「他小說的獨特基調,來自他敘述時好像他是一個既聰明又無知的人。」
我們過去是瞎瞭,現在可能仍然是瞎的。
真理有必要一再重申,以免這些可憐的事物落入遺忘。
好評推薦
「作為公民,我們有義務進行乾預和參與,改變社會的是公民。」──薩拉馬戈
「薩拉馬戈的《投票記》給所有掌握權力的在上者祭齣一麵照妖鏡和警訊。」──張淑英(臺灣大學外文係教授),專文導讀
「一個可以想像的世界,總是比一個可以實現的世界更動人。」──賀景濱(作傢),專文推薦
國際好評
●「憑藉想像、同情和反諷所之爭的寓言,不斷促使我們再度理解不可捉摸的現實。」──諾貝爾文學獎授獎獻詞
●「他的小說比我讀過的任何一本書都更能說明我們的生活。」──娥蘇拉‧勒瑰恩,美國奇幻科幻文學作傢
●「當今世界上最有天賦的小說傢。」──哈洛‧蔔倫,《西方正典》作者、文學評論傢
●「我相當喜愛薩拉馬戈的《投票記》。這個令人震驚的寓言,講述當普通人敢錶達自己的立場時,民主會有多快淪為不幸。」──Eddie Glaude Jr.,美國學者