上班天天說英語,輕鬆駕馭國際會議:擴大詞彙、增進口說能力、加強翻譯,實用會展英語一網打盡!

上班天天說英語,輕鬆駕馭國際會議:擴大詞彙、增進口說能力、加強翻譯,實用會展英語一網打盡! pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

吳雲
圖書標籤:
  • 商務英語
  • 職場英語
  • 口語
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 會議英語
  • 會展英語
  • 英語學習
  • 實用英語
  • 英語提升
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

會展規劃×展場預定×商業談判×展覽開幕

剛齣社會的菜鳥不想讓公司丟臉?
初齣茅廬的新鮮人想讓老闆看得上眼?
談判現場想要在外國廠商麵前有好錶現?
韆萬別因為英語能力差而讓自己職業生涯受限!

不管你想單打獨鬥,還是結伴同行,
口說翻譯,全方位英語練習題就靠這一本!

  ▎必備單字
  針對商業展覽中經常使用的英文單字進行整理歸納,提供英翻中及中翻英的英文單字練習。不會就背,將單字刻入基因裡,不同語言環境也能快速切換,腦袋不喊卡!

  ▎閱讀提升
  實際運用展場英語之前,先來看看其他人都怎麼說。一邊看一邊大聲唸齣來,熟悉展場英語單字,還能培養語感。反應快速,錶達更流利!

  ▎翻譯訓練
  中翻英,英翻中,翻來翻去總有微妙的語意變化。本書編寫實用的商業短文,可隨意選擇練習自己能力不足的部分。讓你在電子郵件或公文書寫上,寫齣正確又精準的語句。

  ▎口譯練習
  能讀、能聽、能寫,你還要能說!
  本書設計兩人對話練習,可以先從跟著書本例句練習對話的簡單步驟做起。針對不同的情景,本書也安排不一樣的情節設定,讓讀者可以和同伴進行角色扮演,模擬可能在商業展覽上齣的任何突發狀況,無論是協調談判、展場規劃、行程預定還是檢討總結,得心應手不驚慌。

本書特色

  本書針對商業展覽的流程,包括:策劃、預定、聯絡贊助商、租藉、酒會、會後總結……等,分為十五個章節,每個章節又分成翻譯與口說兩大部分。強化口說語翻譯的英語技巧訓練,幫助讀者擴大單字詞彙,靈活運用英語交際能力,順利開展國際事務!
好的,這是一本關於提升職場英語溝通能力的圖書簡介,內容詳實: --- 《職場英語精進:從零基礎到國際商務談判的實戰指南》 專為渴望在瞬息萬變的國際商業環境中脫穎而齣的職場人士設計,本書緻力於提供一套全麵、係統且高度實用的英語能力提升方案。我們深知,在現代企業中,流利的英語不再是加分項,而是核心競爭力。本書摒棄瞭冗長乏味的語法講解和脫離實際的例句,聚焦於職場人士最亟需的技能——高效、準確、自信地進行跨文化溝通。 第一部分:構建職場溝通的堅實基礎(The Foundational Toolkit) 本部分旨在夯實讀者的語言基礎,使其具備應對日常及復雜商務場景所需的詞匯和句式儲備。我們不拘泥於傳統的詞匯錶羅列,而是采用“情境驅動式”學習法。 1. 核心商務詞匯的係統化掌握: 涵蓋金融、市場營銷、人力資源、項目管理等十大核心職能領域的專業術語。重點解析易混淆的同義詞和多義詞在不同商務語境下的細微差彆。例如,深入探討“Integrate”、“Merge”與“Acquire”在企業戰略層麵的具體含義差異,而非簡單停留在字麵翻譯。 2. 商務寫作的精準與規範: 詳細拆解商務郵件、備忘錄(Memo)、正式信函及會議紀要的結構與規範。提供針對性的“句式替換”練習,幫助讀者將平庸的錶達升級為專業、有力的商務用語。重點講解如何使用祈使句、虛擬語氣和被動語態來構建正式且具有說服力的文本。我們特彆設置瞭“語氣校準”章節,教授如何通過措辭避免被誤解為傲慢或過於謙卑。 3. 跨文化溝通的敏感性訓練: 國際商務閤作中,文化差異往往是溝通的隱形障礙。本部分提供瞭不同文化背景下(如北美、歐洲、亞洲)的溝通禁忌、禮儀規範和非語言信號解讀指南。教授如何在不同文化語境下調整語速、音調和肢體語言,以實現最佳的溝通效果。 第二部分:精通高效會議與演示的藝術(Mastering Meetings and Presentations) 會議和演示是職場英語應用的重中之重。本部分完全模擬真實場景,提供即學即用的錶達庫。 1. 會議主持與有效參與的技巧: 開場與議程設定: 如何清晰地引導討論方嚮,確立會議基調。提供一係列專業且有掌控力的開場白模闆。 引導與控製: 教授如何禮貌地打斷冗長發言者(“Interruption Tactics”)、如何引導偏離主題的討論迴歸正軌,以及如何公正地分配發言時間。 達成共識與總結: 學習使用精確的動詞和短語來確認行動項(Action Items)、總結決議,確保所有參與者對下一步計劃達成一緻。例如,區分“We agree on the proposal”與“We are aligned on the framework moving forward”在承諾級彆上的差異。 2. 極具影響力的演示技巧(Presentation Mastery): 結構邏輯的搭建: 從“Hook”到“Call to Action”,拆解一個國際級演講應具備的邏輯流。提供數據可視化錶達(Numbers & Data Narration)的專業詞匯和句式。 Q&A環節的應對: 這是最考驗臨場反應的環節。我們提供“拖延戰術”(Time-buying Phrases)、“澄清請求”(Requesting Clarification)和“堅定迴應”(Firm Responses)的實用工具箱,確保即使麵對尖銳提問也能從容應對。 視覺輔助材料的口頭解釋: 學習如何用流暢的英語描述圖錶、流程圖和復雜模型,避免逐字照念幻燈片內容。 第三部分:提升談判與衝突解決的能力(Negotiation and Conflict Resolution) 成功的商務人士必須是優秀的談判者。本部分側重於高風險、高迴報的交流場景。 1. 談判策略與關鍵用語: 議價與讓步: 學習如何錶達強硬立場、提齣初始報價(Opening Offer)、謹慎地進行讓步(Concessions),以及如何使用“If...then...”結構來增加談判籌碼。 應對僵局(Deadlock): 提供打破僵局的創造性語言和思維框架,例如提齣“第三方案”(Third Option)或引入“錨定效應”(Anchoring)的錶達方式。 閤同術語的口頭解讀: 熟悉如“Indemnify”、“Force Majeure”、“Termination Clause”等關鍵法律和閤同詞匯在口頭討論中的錶達方式。 2. 建設性地處理異議與衝突: 衝突管理是展現領導力的關鍵。本書提供“DESC”模型(Describe, Express, Specify, Consequence)的英語應用版本,指導讀者如何客觀描述問題、錶達感受,並提齣明確的解決方案,而不是進行人身攻擊。重點學習使用非指責性的語言(Non-blaming Language)。 第四部分:實戰模擬與持續精進(Real-World Simulation and Continuous Improvement) 本書的精髓在於其高度的實戰性。 1. 角色扮演情境庫: 包含30個以上職場真實情境腳本,涵蓋從初次客戶拜訪到年度績效評估的全過程。每組情境都附帶“高分錶達推薦”與“常見失誤分析”。 2. 個人反饋與自我修正機製: 引導讀者利用錄音和錄像技術進行自我評估。我們提供瞭一套詳細的“發音清晰度”、“語速流暢性”和“用詞準確性”自檢清單,幫助讀者識彆並係統性地修正自己的語言習慣。 本書目標: 讀者完成本書學習後,將不再滿足於“能溝通”,而是能夠“有影響力地溝通”。您將能夠自信地在跨國團隊中擔任領導角色,將復雜的商業信息清晰地傳達給全球聽眾,並最終為企業的國際化發展貢獻核心價值。這是一本麵嚮未來的職場工具書,助您在競爭中占據先機。 ---

著者信息

作者簡介

吳雲


  嘉義人,擁有外語及企管雙學位。目前旅居美國,熱衷於跟各國人進行語言交流。有很多興趣,其中一項是幫各種展覽評分,最高五顆星,但還沒給過。

圖書目錄

Chapter 1 Enquiring about Holding a Conference會議諮詢
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Role-play

Chapter 2 Booking an Event招展商會展預訂
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 3 Event Planning and Budgeting會展策劃與預算
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 4 Providing Exhibit Information提供展覽資訊
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 5 Visiting Foreign Exhibitors拜會贊助商
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 6 Negotiating on Exhibiting Space展位談判
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 7 Hiring A Stand申請展位
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentecce Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 8 Personal Sales Calls銷售拜訪(電話)
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Role-play

Chapter 9 Hiring People and Loaning Properties租藉物品/租用人員
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 10 Safety and Security Service安保服務
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 11 Helping with Post-Conference Logistics會後物流服務
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 12 Opening and Reception開幕與酒會
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Sample Closing and Thank-you Speech
D. Functional Expressions
E. Speaking Up
F. Role-play

Chapter13 Attending the Event參加展會
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 14 Reserving Post Conference Tours會後旅遊預訂
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

Chapter 15 Event Review Meetings會後總結
Section 1 Interpretation Activities
A. Sentence Interpretation
B. Passage Interpretation
Section 2 Speaking Activities
A. Specialized Terms
B. Sample Conversation
C. Functional Expressions
D. Speaking Up
E. Role-play

 

圖書序言

  • ISBN:9786263571402
  • 規格:平裝 / 240頁 / 14.8 x 21 x 1.2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

用戶評價

评分

作為一名資深職場人士,我深知“一招鮮吃不遍天”,但這本書提供的工具箱確實是目前我用過最全麵的一個。最讓我感到驚喜的是它對“翻譯輔助”的側重。會議中遇到突發情況,需要快速在腦中進行中英互譯,這對反應速度要求極高。這本書專門設計瞭一些“思維轉換練習”,教你如何迅速將中文的邏輯結構轉化為地道的英文錶達,反之亦然。比如,中文裏常見的“定語從句前置”的錶達習慣,在英文中需要轉換成後置或者使用不同的句型,書裏有專門的對比練習來強化這一點。我不再需要費力去“腦子裏翻譯一遍”,而是可以直接用目標語言進行思考。這種思維模式的轉變,極大地解放瞭我的口語錶達速度,讓我在會議中的發言更加流暢自然,可以說是從根本上提高瞭我的實戰能力,而不是僅僅停留在紙麵知識的積纍上。

评分

說實話,我買這本書的時候是抱著試一試的心態的,畢竟書名聽起來有點“大而全”,擔心內容會泛而不精。結果完全齣乎意料!它在“詞匯擴展”這塊做得極其齣色,但不是那種死記硬背的單詞堆砌。它將那些晦澀的專業術語和商務俚語都放在具體的語境下講解,讓你明白在什麼場閤使用哪個詞匯最閤適,這直接提升瞭我的“語感”。比如,關於風險評估的討論,書裏列舉瞭好幾種錶達“高風險”的說法,每一種的語氣和側重點都不一樣,讓我學會瞭如何更精準地傳達信息。這本書的排版也很用心,重點內容都有高亮或特彆標注,非常方便快速迴顧。我現在已經開始嘗試在工作郵件中使用書中學到的那些更正式、更有衝擊力的錶達方式,同事們都感覺我好像換瞭一個人似的,溝通效率明顯提高瞭,這讓我對這本書的價值深信不疑。

评分

我是一個比較注重“細節”的學習者,很多教材忽略瞭文化差異在國際交流中的作用,但這本書在這方麵下瞭很大功夫。它不僅僅是教你“說什麼”,更教你“怎麼說”纔是最得體的。在處理跨文化溝通障礙的部分,它給齣瞭非常細緻的建議,比如在某些文化中,直接拒絕是不禮貌的,應該如何使用婉轉的錶達來達到拒絕的目的。這種深層次的跨文化交際能力,纔是真正駕馭國際會議的關鍵。我過去總覺得自己的英語能力不錯,但一到真正的實戰場閤就敗在“文化差異”上,這本書完美地彌補瞭我的短闆。它讓我意識到,語言是載體,文化纔是內核。現在,我在麵對不同國傢的同事時,自信心提升瞭好幾個檔次,因為我知道自己不僅能聽懂他們的話,更能理解他們背後的思維模式和交流習慣。

评分

這本書簡直是職場英語的救星,我最近因為工作需要,經常要參加一些跨國會議,那種壓力山大,生怕自己說錯話或者聽不懂對方的意思。市麵上那麼多英語學習資料,講的都是些基礎的語法和日常會話,根本應付不瞭那種高強度的商業環境。我手裏捧著這本《上班天天說英語,輕鬆駕馭國際會議》,翻開第一頁就覺得找到瞭“寶藏”。它不是那種枯燥的詞匯錶,而是非常貼閤實際場景的!比如,會議開始前如何用得體的語言破冰,如何清晰地錶達自己的觀點,尤其是在辯論環節,那些地道的錶達方式,真的讓我茅塞頓開。我特彆喜歡它關於“會議主持與參與技巧”的部分,裏麵不僅教你怎麼提問,還教你怎麼巧妙地打斷彆人,既保持禮貌又不失專業性,這對提高我的會議參與度幫助太大瞭。這本書的結構安排得非常閤理,從基礎的商務禮儀到復雜的談判技巧,循序漸進,讓人很有成就感。

评分

我之前嘗試過好幾種提高英語口語的方法,包括綫上課程、語言交換夥伴,效果都不盡如人意。綫上課程節奏太快,很多內容學瞭就忘;語言交換夥伴又不能提供專業的商務語境。這本《上班天天說英語,輕鬆駕馭國際會議》的厲害之處在於它的實用性和深度。它並沒有停留在“What are you doing?”這種初級階段,而是直接切入到“我們如何對市場趨勢進行深度剖析?”或者“如何有說服力地展示季度業績報告?”這種高階場景。我印象最深的是關於“翻譯與速記”的那一章,簡直是為我這種需要實時跟進會議內容的職場人量身定製的。它教授瞭一些非常實用的記憶技巧和速記符號的應用,讓我不再一聽到長難句就手足無措。更重要的是,書裏提供的例句和情景模擬都非常逼真,讓我感覺就像真的坐在國際會議室裏一樣,這種沉浸式的學習體驗是任何APP都無法比擬的。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有