法語動詞變化寶典

法語動詞變化寶典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

楊淑娟
图书标签:
  • 法语
  • 动词
  • 变位
  • 语法
  • 学习
  • 词汇
  • 语言
  • 教材
  • 工具书
  • 外语
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

看到繁多又複雜的法語動詞變化就害怕嗎?
別擔心!由淡江大學法文系榮譽教授楊淑娟精心整理策劃編寫,
第一本表列式的法語動詞變化總整理堂堂問世!

本書先透過第一部分「語氣、時態與規則」
帶你全面掌握動詞變化規則,
再利用第二部分「130個必學動詞及20個必學代動詞」
要你完全熟悉動詞變化!

有了《法語動詞變化寶典》,
從此你的法語動詞將所向無敵!

  為了讓法語學習者能夠有效率地學習法語動詞變化,《法語動詞變化寶典》以「第一部分:語氣、時態與規則」及「第二部分:動詞變化與對話」帶領學習者學習法語動詞變化。

  ■第一部分:語氣、時態與規則

  法語動詞變化規則十分繁複,本單元從法語的6種語氣及20種時態中歸納整理出必學、且最精華的「一般動詞變化規則」及「代動詞變化規則」,就是要讓學習者們一次掌握法語動詞變化規則,從此看到動詞變化不再苦惱和煩憂!

  ★語氣‧時態
  法語共有6種說話的語氣及20種時態。
  考量動詞變化的實用性,本書從中精選出「直陳式」、「命令式」、「虛擬式」及「條件式」等其中4種說話語氣及11個時態,帶領讀者學好動詞變化規則。

  ★三組動詞變化規則
  利用第一組動詞字尾「-er」(aller除外)、第二組動詞字尾「-ir」及現在分詞字尾「-issant」、第三組不規則動詞,在說話語氣及時態上做詳盡的規則說明,並有「小提醒」作為學習祕訣,讓學習者對動詞變化規則一目了然。

  ★代動詞變化規則
  選擇「直陳式」、「命令式」等2種語氣及5個時態,用於代動詞變化做規則說明。

  ■第二部分:動詞變化與對話

  掌握了「一般動詞變化規則」及「代動詞變化規則」後,接著將法語必學的「一般動詞」及「代動詞」皆整理在本單元,就是要學習者反覆複習,熟悉最常接觸的一般動詞變化及代動詞變化,一舉征服法語動詞變化!

  ★動詞變化規則
  精選150個動詞(130個必學一般動詞及20個必學代動詞),隨著6個人稱主詞,依照「直陳式」、「命令式」、「虛擬式」及「條件式」等4種語氣及事件發生的時間,以表格詳細整理動詞變化。

  ★對話
  每個動詞變化結束後,皆以一則簡短易懂的對話,增添學習動詞變化的趣味!

  《法語動詞變化寶典》藉由精選150個動詞(130個必學一般動詞及20個必學代動詞),帶領學習者熟悉法語直陳式、命令式、虛擬式及條件式,並掌握語氣及時態間動詞變化規則的關聯性,相信透過最精華的本書學習這些動詞變化,必能讓學習者學好法語動詞,領略這美麗語言的世界。

本書特色

  全書4大學習重點,一本掌握動詞變化規則!
  ‧透過「直陳式」、「命令式」、「虛擬式」及「條件式」等4種語氣中的11個時態,學習一般動詞的動詞變化。
  ‧透過「直陳式」、「命令式」等2種語氣中的5個時態,認識代動詞的動詞變化。
  ‧精選130個必學動詞及20個必學代動詞,並搭配6個人稱主詞,帶你完全掌握法語必學動詞之動詞變化。
  ‧以有趣易懂的簡短對話,增添背誦動詞變化的學習樂趣。
《跨越世纪的匠心:欧洲古典家具的演变与鉴赏指南》 前言:时光的雕刻,风格的流转 本书旨在带领读者深入探索欧洲古典家具自文艺复兴萌芽至新古典主义鼎盛时期,跨越约四百年的波澜壮阔的发展历程。这不是一本枯燥的年代编年史,而是一部关于工艺、审美、社会变迁与权力的交织图谱。家具,作为人类文明的实用艺术品,其形态、材质与装饰语言,无不折射出特定时代的生活方式、技术水平以及支配阶层的精神追求。我们将从巴黎的皇家工坊到佛罗伦萨的贵族宅邸,探寻那些凝固了历史瞬间的木质杰作。 第一部:文艺复兴的觉醒与意大利的辉煌 (约 1450 – 1600) 本部分聚焦于意大利,特别是佛罗伦萨和威尼斯,如何从哥特式的垂直与繁复中解放出来,重新拥抱古希腊罗马的和谐、比例与人本主义精神。 第一章:古典原则的回归与“净化”的渴望 文艺复兴的家具设计,首要特点是结构的清晰化与装饰的几何化。我们首先分析文艺复兴早期(Quattrocento)的“卡塞酮”(Cassone,即大型储物箱)如何从单纯的实用工具转变为承载家族荣耀与叙事场景的艺术品。重点考察其侧板上常出现的浮雕、彩绘,及其所描绘的神话故事和历史场景,探讨这些内容如何服务于新兴资产阶级对文化资本的构建。 第二章:庄严与对称:盛期文艺复兴的权威表达 进入十六世纪,随着美第奇家族等强大势力的崛起,家具的设计愈发强调对称、庄重和宏伟。我们将详细解析“斯图迪奥洛”(Studiolo,私人书房)中的家具配置,例如隐藏式书架、精密的秘书桌(Scrittoio)的机关设计。材质上,乌木、胡桃木的厚重感与象牙、青铜镶嵌工艺的精细性形成鲜明对比。我们还将介绍著名的“塔布拉”(Tabernacle Frame)结构,这种建筑式的装饰手法如何被移植到柜门和镜框上,体现了主人对秩序的迷恋。 第三章:风格的过渡与北方的回应——蔓藤装饰的兴起 随着意大利风格向北传播,特别是在法国和低地国家的影响下,家具开始吸收更为灵动和“不安分”的元素。本章探讨“曼内里思姆”(Mannerism)风格在家具中的体现,如扭曲的支柱、拉长的比例以及对“涡卷”(Scroll)和“叶饰”(Foliage)的夸张运用。重点分析“罗马式”与“自然主义”在同一件作品中如何共存与冲突。 第二部:巴洛克的磅礴与绝对王权的侧影 (约 1600 – 1730) 巴洛克,是权力、宗教与戏剧性的完美结合。家具不再是背景,而是舞台中央的焦点。本部分将以法国路易十四时期的凡尔赛宫为核心,探讨其如何成为欧洲乃至世界的典范。 第四章:镜厅的倒影:法国的绝对主义家具美学 路易十四时期是家具设计中的“黄金时代”。我们将深入研究皇家制造局(Manufacture Royale)的运作模式,以及安德烈·查尔斯·布勒(André-Charles Boulle)的“布勒镶嵌”(Boulle Marquetry)技术,这种黑檀木与黄铜的几何交织,如何精确地传达了君主的秩序感和财富的不可侵蚀。详细分析“卡布里奥勒腿”(Cabriole Leg)的成熟形态,以及其在椅子和桌腿上的应用如何赋予家具动态的张力。 第五章:光影的魔力:雕刻与镀金的盛宴 巴洛克家具的标志性特征在于其对光线和材质的极致处理。本章将剖析橡木、胡桃木上繁复的“植物雕刻”(Rocaille Motifs的早期形态),特别是“涡卷花饰”如何从装饰性元素转变为结构支撑的一部分。我们还将探讨用于柜面、五斗柜上的“漆艺”(Vernis Martin)技术,以及它如何模仿来自遥远东方的珍贵材料,满足欧洲贵族对异域风情的向往。 第六章:异域的诱惑与本土化的挑战 巴洛克时期,殖民贸易的兴起带来了新的材料和设计灵感。本章将考察“中国风”(Chinoiserie)元素,如描绘东方园林或人物的屏风,如何被整合到欧洲的柜体结构中。同时,探讨在意大利、西班牙和神圣罗马帝国境内,巴洛克风格是如何与地方性的民间工艺相结合,产生了诸如“皮面家具”(Leather Covered Furniture)等独特的区域性变体。 第三部:洛可可的轻盈与启蒙的序曲 (约 1730 – 1770) 洛可可风格,是巴洛克力量的消解与女性审美的胜利。它强调私人空间、亲密感和流动的线条,标志着贵族生活从公共的宏大仪式转向私密的享乐主义。 第七章:S形曲线的胜利:洛可可的几何颠覆 洛可可家具彻底抛弃了巴洛克的直线和对称性。本章将细致描绘“洛可可”核心元素——“C形”和“S形”曲线的运用。重点分析由路易十五时期著名家具设计师,如儒弗雷·奥普顿(Jules-Antoine Rousseau)和马泰奥·克雷索内(Mathieu Cressent)所推广的“不对称平衡”设计理念。我们将剖析椅子(Fauteuil)的“虎爪脚”如何被彻底柔化,转变为更具包容性的形态。 第八章:材质的协奏:镀金铜饰件的精细化 洛可可风格的另一核心在于对“镀金铜饰件”(Ormolu)的精湛运用。这些饰件不再是简单的加固件,而是将金属的华丽感推向极致。我们分析黄铜饰件如何精确地模仿自然形态——如贝壳、海藻、鲜花和卷曲的树枝,并用它们来“框定”或“流动”于木材表面,增强了家具的整体光泽和视觉的流动感。 第九章:洛可可的室内整体艺术:壁板与家具的对话 洛可可的设计理念强调室内所有元素(墙面、天花板、壁炉、家具)的统一性,以创造一种整体的、沉浸式的“装饰氛围”。本章将探讨家具设计师与室内建筑师之间的紧密合作,分析“护墙板”(Boisserie)如何成为承载家具曲线的背景,以及这一时期的梳妆台(Coiffeuse)和小型桌(Table à ouvrage)如何反映了贵族女性日益增长的文化自主权。 第四部:新古典主义的回归:理性、秩序与世界观的重塑 (约 1770 – 1800) 庞贝和赫库兰的考古发现以及启蒙运动对理性的推崇,引发了家具设计对古罗马(特别是奥古斯都时代的简洁)的重新渴望。新古典主义是洛可可浮华的反动。 第十章:回归柏拉图的理想:直线与纪念碑性 本部分首先考察大卫、雷季纳斯等艺术家对家具风格的引导作用。新古典主义家具的核心在于对古希腊几何学(如圆形、方形、三角楣)的直接借用。我们将重点分析路易十六风格家具的标志性特征:锥形直线支柱(Tapered Leg)、直线裙板,以及对罗马式束带、月桂花环、麦穗等古典符号的谨慎运用。 第十一章:镶嵌工艺的科学化:从布勒到大卫的转变 在新古典主义时期,厚重的贴面和精密的平面镶嵌技术(Marquetry)取代了复杂的立体雕刻。本章将对比路易十五时期那种充满动感的镶嵌图案,与路易十六时期那种基于几何图形、色彩对比强烈的“科学化”镶嵌工艺。我们将讨论这种风格转变背后,是对科学秩序和理性哲学的赞美。 第十二章:帝国风格的终章:权力的重新定义 随着拿破仑的崛起,新古典主义发展为更为严峻、更具军事色彩的“帝国风格”(Empire Style)。家具设计吸收了埃及元素(如狮爪、鹰首)和罗马军团的象征符号。本章将分析这一时期的家具如何服务于新生的皇权,展现出冷峻、强大且不可动摇的权威感,为欧洲古典家具的黄金时代画上了一个庄重而有力的句点。 结语:古典的遗产与现代的对话 通过对这四大阶段的梳理,我们看到欧洲古典家具史是一部关于“平衡”的探索史——在实用性与装饰性、古典与创新、秩序与自由之间的永恒拉锯。本书希望读者不仅能识别一件家具的年代和风格,更能理解其背后的文化语境与社会心理,从而欣赏到这些跨越世纪的匠心之作所蕴含的深远智慧。

著者信息

作者簡介

楊淑娟


  學歷:
  中國文化大學法國語文學系學士
  法國格勒諾柏第三大學(Université de Grenoble III)語言教學博士

  現職:
  淡江大學法國語文學系榮譽教授
  世界法語教師聯盟亞太區主席

  經歷:
  淡江大學法國語文學系系主任兼所長
  淡江大學校友服務暨資源發展處執行長
  中華民國法語教師協會理事長
  國立教育廣播電臺法語教學節目主講教師

  獲獎:
  法國教育榮譽騎士勳位

  研究領域:
  法語教學、法語語法教學策略、法語溝通技巧、法國音樂劇

  著作:
  《音樂盒及其他兩齣戲劇》、《基本法語發音》、《唸劇本學法語》

  合著:
  《中法句型比較研究》、《法文動詞的句型與構》、《且用法語交談》、《生活法語入門》、《法文祕笈》、《Vis-à-vis》、《生活與文化對談》、《從彼國到此國》、《法語凱旋門:文法圖表精解Clés du français》、《法國人怎麼說:口語詞彙‧慣用語‧手勢》、《法語Oh là là!》、《法文文法瑰寶》等。

图书目录



第一部分  語氣、時態與規則

1.法語說話的語氣與時態

2.法語動詞必學清單


2-1必背的15個法語動詞(verbes)
2-2必學的20個法語代動詞(verbes pronominaux)
2-3必學的30個法語動詞(verbes)

3.法語動詞變化規則解說

3-1直陳式現在時Présent de l’indicatif

第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre,-ondre, -erdre, -ordre, -oudre,
-aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre, -cre, etc.

3-2直陳式過去未完成時Imparfait de l’indicatif
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre, -cre, etc.

3-3直陳式複合過去時Passé composé de l’indicatif
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre,-cre, etc.

3-4直陳式愈過去時  Plus-que-parfait de l’indicatif
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre,-cre, etc.

3-5直陳式簡單未來時  Futur simple de l’indicatif
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre, -cre, etc.

3-6直陳式未來完成時  Futur antérieur de l’indicatif
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre, -cre, etc.

3-7命令式現在時  Présent de l’impératif
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre, -cre, etc.

3-8虛擬式現在時  Présent du subjonctif
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre, -cre, etc.

3-9虛擬式過去時  Passé du subjonctif
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre, -cre, etc.

3-10條件式現在時  Présent du conditionnel
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre, -uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre, -cre, etc.

3-11條件式過去時  Passé du conditionnel
第一組動詞Verbes du 1er groupe en -er
第二組動詞Verbes du 2ème groupe en -ir
第三組動詞Verbes du 3ème groupe en -ir, -ire, -ure, -uire, -ivre,-uivre, -aire, -endre, -ondre, -erdre, -ordre, -oudre, -aindre, -eindre, -oindre, -ttre, -aître, -oir, -oire, -pre, -cre, etc.

4.法語動詞變化學習訣竅

第二部分  動詞變化與對話


【一般動詞】
【A】
Accepter  接受
Acheter  買
Adorer  熱愛
Aider  幫助
Aimer  愛
Aller  去
Amener  帶(人)來
Appeler  叫
Apporter  帶(東西)來
Apprendre  學習
Arriver  抵達
Attendre  等待
Avoir  有

【B】
Balayer  打掃
Boire  喝

【C】
Casser  打破
Chanter  唱歌
Chercher  尋找
Commencer  開始
Comprendre  了解
Conduire  開車
Connaître  認識
Construire  建造
Continuer  繼續
Couper  切
Courir  跑
Craindre  害怕
Croire  認為

【D】
Danser  跳舞
Décider  決定
Déjeuner  用午餐
Demander  詢問
Déménager  搬家
Descendre  下去
Dessiner  畫畫
Détester  討厭
Devenir  變成
Devoir  應該
Dîner  用晚餐
Dire  說
Donner  給
Dormir  睡覺
Douter  懷疑

【E】
Écouter  傾聽
Écrire  寫
Employer  使用
Emmener  帶(人)走
Emporter  帶(東西)走
Entendre  聽到
Entrer  進來
Envoyer  寄
Espérer  希望
Essayer  試
Étudier  學習
Être  是
Expliquer  解釋

【F】
Faire  做
Falloir  應該
Fermer  關
Finir  完成

【G】
Gagner  贏
Grandir  長高
Grossir  變胖

【H】
Habiter  居住

【I】
Inviter  邀請

【J】
Jeter  丟
Jouer  玩、演奏(樂器)、做(運動)

【L】
Laver  用水洗
Lire  閱讀

【M】
Manger  吃
Marcher  走
Mettre  放、穿、戴
Monter  上去
Montrer  指出

【N】
Nager  游泳
Nettoyer  擦洗

【O】
Obéir  服從
Obtenir  獲得
Offrir  贈送
Oublier  忘記
Ouvrir  打開
【P】
Parler 說(話、語言)
Partir 離開
Passer  度過
Payer  付錢
Penser  想、認為
Peindre  繪畫、粉刷
Perdre  遺失、失去
Permettre  允許
Plaire  取悅於某人
Pleurer  哭
Pleuvoir  下雨
Posséder  擁有
Pouvoir  可以
Préférer  比較喜歡
Prendre  拿、搭交通工具、點餐或飲料
Promettre  承諾
Prononcer  發音
Proposer  提議

【Q】
Quitter  離開

【R】
Recevoir  收到
Réfléchir  考慮
Refuser  拒絕
Regarder  注視
Regretter  後悔
Remplir  裝滿、填寫
Rencontrer  遇到
Rentrer  回家
Répondre  回答
Rester  留下來
Réussir  成功

【S】
Savoir  知道
Servir  供應
Sortir  出去
Souhaiter  祝福
Suivre  跟隨

【T】
Tenir  拿去、拿著
Terminer  結束
Tomber  跌倒
Traduire  翻譯
Travailler  工作
Trouver  找到

【U】
Utiliser  使用

【V】
Vendre  賣
Venir  來
Visiter  參觀
Vivre  生活
Voir  看到
Vouloir  想要
Voyager 旅行

【代動詞】
S’amuser  自娛
S’arrêter  停止
S’asseoir  坐下來
Se changer  換衣服
Se coiffer  梳頭髮
Se dépêcher  趕快
Se doucher  沖澡
S’en aller  離開
S’habiller  穿衣服
S’installer   安頓
S’intéresser (a)  感興趣
Se laver  梳洗
Se marier (avec) 結婚
S’occuper (de) 照顧
Se promener  散步
Se réveiller  醒來
Se reposer  休息
Se servir (de) 使用
Se souvenir (de) 回憶
Se taire  閉嘴

图书序言

  • ISBN:9786267274170
  • 叢書系列:繽紛外語
  • 規格:平裝 / 544頁 / 17 x 23 x 2.37 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

前言

  學過法語的人士都會覺得它是一種很有魅力的語言,甚至會稱讚它是全世界最美麗的語言之一,那是因為該語言以柔和與具旋律感而聞名。然而,初學習者經常會被既多又難的法語動詞變化和複雜的文法規則所困擾,導致影響學習之樂趣與成效。因此,本人想透過這本《法語動詞變化寶典》引領大家突破困境,達到更佳的學習境界。

  本書共分兩部分:

    第一部分:語氣、時態與規則

  法語共有6種說話的語氣(mode)及20種時態(temps):直陳式有8個時態,命令式有2個,虛擬式有4個,條件式、不定式及分詞式都各有2個。因為考量實用性,本人在《法語動詞變化寶典》裡,列出直陳式、命令式、虛擬式及條件式等其中4種說話的語氣及11個時態。除一般動詞外,只選擇直陳式、命令式2種說話的語氣及5個時態用於代動詞(verbes pronominaux)。書中針對3組動詞在說話的語氣及時態都作詳盡的規則說明,最後的「小提醒」作為學習祕訣,讓學習者對動詞變化規則一目了然。

  因為動詞數量相當多,無法全部列出,因此,本書精選150個法語動詞,包括130個必學動詞(其中15個必背動詞)與20個必學代動詞。透過這些動詞變化,相信足以帶領學習者探索這美麗的法語世界。

    第二部分:動詞變化與對話

  每種語言都有其獨特性,中文的動詞不變化,但是法文的動詞則要隨著6個人稱的主詞、說話的語氣及事件發生的時間而變化。因此,學習者一開始學習法語就要將動詞變化視為該語言之特色,並找出學習方法才能事半功倍。

    每個動詞變化之後,皆以一個簡短易懂的對話,增添背誦動詞變化之餘的一點學習樂趣。

  在此,本人衷心感謝協助本書的朋友們:巴黎第三大學榮譽教授Pierre-Edmond ROBERT給予很多寶貴的意見、中央大學林德祐教授協助校稿。最後感謝瑞蘭國際有限公司的王愿琦、葉仲芸與潘治婷三位小姐大力協助出版此書。

淡江大學法文系榮譽教授
楊淑娟

 

用户评价

评分

这本书简直是法语学习者的一盏明灯,尤其是对于那些被动词变位折磨得焦头烂额的人来说。我记得我刚开始学法语的时候,面对那些无穷无尽的时态、人称和语态变化,简直像面对一片迷雾,完全找不到方向。市面上很多教材把这部分讲得干巴巴的,充斥着密密麻麻的规则和例外,让人读起来昏昏欲睡,更别提消化吸收了。然而,这本书的出现彻底改变了我的学习体验。它不像一本枯燥的工具书,更像是一位循循善诱的老师,用一种非常体系化且易于理解的方式,将复杂的变位规律层层剥开。我特别欣赏它在讲解过程中穿插的那些生动的例子和场景,让人一下子就能明白这个特定的变位在实际交流中是如何运用的,而不是孤立地记忆一串字母组合。这种“学以致用”的设计,极大地增强了我的学习兴趣和自信心,让曾经令我望而生畏的动词变位,逐渐变成了一种可以掌握的技能。

评分

我是一个对排版和视觉呈现有一定要求的读者,通常来说,技术性的学习书籍如果排版混乱,会严重影响我的阅读效率和心情。这本《法语动词变化宝典》在这方面做得非常出色,让人眼前一亮。它采用了清晰、简洁的版式设计,重点信息突出,逻辑结构一目了然。例如,在呈现不规则动词的变位表时,它不是简单地罗列一堆数据,而是巧妙地运用了色彩和符号来区分主要的变位模式,比如规则动词、半规则动词和完全不规则动词,这使得我在查找和对比不同动词的变位规律时,能够迅速定位到关键信息,极大地节省了时间。书中的字体选择也十分考究,墨色深沉,纸张的质感也很好,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳。这种对细节的关注,体现了编者对学习者体验的深切关怀,让翻阅这本参考书的过程本身也变成了一种享受,而非负担。

评分

对于像我这样已经学习法语一段时间,但总感觉动词应用上“飘忽不定”的中级学习者来说,这本书简直是校准工具。我之前最大的困扰在于,虽然我可以背出完成时(Passé Composé)的构成,但在实际写作或口语中,经常会在助动词(être/avoir)的选择上犹豫不决,尤其是在涉及到反身动词和特定直接宾语代词时。这本书对于这些“灰色地带”的处理非常详尽和细致。它不仅清晰地列出了助动词选择的明确规则,更重要的是,它提供了大量针对性的辨析练习和场景模拟。通过这些模拟,我能真切体会到选择不同助动词所带来的语意细微差别,从而学会如何在实际语境中做出最恰当的选择。它不是简单地告诉你“应该怎样”,而是让你明白“为什么应该这样”,这种深度解析对于从“会用”到“用对”的提升至关重要。

评分

我周围很多朋友,尤其是在备考TCF或DELF等标准化考试时,都为动词的精确使用而倍感压力。这本书的价值远超一本普通的参考手册,它更像是一份高效的应试准备策略指南。在涉及到虚拟式(Subjonctif)这种常被视为法语“高阶陷阱”的部分时,这本书的处理方式是极其务实的。它首先清晰界定了触发虚拟式的各类表达(情感、愿望、怀疑等),然后针对不同从句结构,提供了最常见和最可能在考题中出现的动词变位组合。我发现,对照书中的例句进行反复强化训练后,我在模拟考试中关于动词时态和语态的失分率明显下降。它没有回避那些复杂的、让考生头疼的例外情况,而是把这些例外情况也归类整理,用最精炼的语言进行总结,这对于需要在短时间内高效吸收知识的考生来说,简直是量身定制的宝藏。

评分

说实话,我尝试过很多法语动词变位的参考资料,但大多都存在一个通病:过度强调“记忆”而忽视了“理解”。法语动词的复杂性在于它的系统性,如果你只知道“记住它是什么样”,一旦遇到生词或者稍有变化的场景,就会立刻卡壳。这本书最让我感到惊喜的是它在讲解规则时,总是会溯源到动词词干和词尾的本质变化规律,比如那些源自拉丁语或早期法语的演变痕迹。它会用一种近乎“侦探破案”的方式,引导读者去发现隐藏在变位背后的逻辑链条,比如某些动词的变位模式往往是同源词汇的共同特征。一旦你理解了为什么某个时态下特定的人称会发生这样的变化,那么即使遇到一个全新的动词,你也能根据其所属的“家族”变位模式,做出相对准确的推断。这种深入骨髓的逻辑讲解,才是真正建立起坚实基础的关键所在。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有