家庭论

家庭论 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 家庭关系
  • 家庭教育
  • 亲子沟通
  • 婚姻
  • 家庭伦理
  • 家庭心理学
  • 育儿
  • 生活
  • 社会学
  • 情感
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  经济分析方法现今广泛应用于各个领域,甚至被称为「帝国经济学」,1992年诺贝尔经济学奖得主贝克就是开疆拓土的先驱,也因为其所开展的成就,已赢得「贝克经济学」称号。这位被誉为「一个真正的天才」、关怀人生的经济学者,时刻保持一颗开放、自由心灵,尝试新事物,不断突破、创新,无怪乎创作极丰富。他最脍炙人口的作品还是在原本属于社会学的领域,尤其对于家庭的剖析更是他的呕心沥血结晶。

著者信息

图书目录

  • 《译者序)神秘、重要的「家庭」 吴惠林
  • 《英文增版序言》盖瑞.贝克
  • 绪论
  • 单人家庭
  • 家庭内的分工
  • 附篇 人力资本
  • 婚姻市场的多配偶制和一夫一妻制
  • 婚姻市场中的配对组合
  • 生儿育女的需求
  • 附篇 生育率的经济理论再探
  • 人力资本、努力与性别分工
  • 家庭背景与子女的机会
  • 不均等性与跨代流动性
  • 附篇 人力资本与家庭兴衰
  • 家庭中的利他行为
  • 非人类物种的家庭
  • 不完全讯息、结婚和离婚
  • 家庭的演进
  • 附篇 家庭与国家

图书序言

神秘、重要的 「家庭」

  1987年,当我由美国芝加哥大学当一年访问学人甫返台之际,即找到台湾银行经研室主任推销译介贝克(G. S.Becker)教授的数本经典名着,这本《家庭论》就是其一,且是最重要的一本。当时找到马凯教授共同促成此事。在得到台银主管首肯之后,我与马凯即分工进行,其间还出现台人经济系教授张清溪因以本书当研究所劳动经济学教本,也着手翻译情事,此也可印证本书的价值。遗憾的是,我们有心,却感觉无力,同于时间,翻译工作只能断断续续,到后来更因他事烦忙及专利权使台银废止所有译书事务而完全中断。

  虽然翻译的工作实际上已中断,但心中的期盼却未曾消失,在因缘际会中,偶然与立绪出版公司的钟惠民女士提到译介《家庭论》一事,没想到她立即答应出版并即刻办理翻译版权事宜。另一方面,我也赶紧寻找有兴趣、有能力的合适译者,马凯已全然抽不出空,只将其完成的第八草前一部分转给我,而张清溪教授也将其完成的第五章正文翻译初稿无条件送我;好友邹继础教授(他是贝克的学生)和李华夏教授答应分摊部分章节,再因本人实在抽不出时间专心翻译,乃又找到在国立澳洲大学刚取得博士学位的王文娟小姐拔刀相助,完成第七章和八章註解及校正工作。就在这么多朋友的分工合作下勉力完成这本译作。

  正如贝克在一九九二年获颁诺贝尔经济学奖受奖词<看待人生的经济方法>中第五段所言,撰写《家庭论》是他所做过最难持续的智力工作,因为家庭被认为是最基本和最古老的组织,其起源可溯自四万年前。这本《家庭论》不便试着分析现代的西方家庭,也分析其他文化背景的家庭,以及在过去几世纪中结构的改变。贝克以六年以上时间维持着某一定程度的心理热诚,度过许多焚膏继晷的日子,才终于完成这本概括如此广大课题的巨着,无怪乎贝克表示该工作让他感到心力交瘁,完成此书后大约过了两年上恢复对研究工作的强烈兴趣。也因这本书的难度和重要性,其乃成为贝克荣获诺贝尔奖的成果中之一要项。

  用通俗话语说,这本书是以经济分析的角度解析家庭。过去,家庭分析一直被归于社会学领域,其实若由经济学进行了解,不但对出生率,甚至于结婚与离婚、丈夫妻子、父母、小孩之间的关系都有出人意表的收获。简单地说,贝克对家庭研究得出发点是假设当男人与女人决定结婚、或生育小孩、或离婚时,系试图由成本和利益的比较来增加其福利。。当预期结婚比单身好时,他就会结婚;若预期离婚会增加福利时,就会离婚,贝克认为这是一般人的本能反应,也是一种很自然的选择行为,但可怪的是,知识分子却对此种方法议论纷纷。贝克借着此种「行为的本能假设」作为系统分析起点,接二连三引伸出许多有趣的研究。举例来说,家庭成员之间的关系,不只是由窄义的「自利」诱导,更可能是由爱、义务、罪恶与责任感所诱导,这也就是「利他心」或利他情怀的理念,贝克以「不肖子定理」,进一步讨论利他行为,说明自私者的行为如何受到利他行为的影响。在某些条件下,即使是自私者,也会被诱导而对他们的施主表现出彷彿他们也是利他者,因为如此可提高本身的福利。类似此种有趣及另辟蹊径分析与家庭有关的事务,就是本书的主要内容。

  凭贝克这么天才的人,写作此书都已耗费如此难以言状心力,甚至达心力交瘁地步,将之译介的工程也自然相当艰鉅和困难。我们四位尽管也分工且通力合作想将事情做得完美,却也只能尽心而为,不过,应该不会将贝克的旨意误解、扭曲才对。虽然经过全盘校正过,但四个人的惯用语气多少还会有些差异,这应无损读者对本书的阅读和了解。写和译既然都如此不易了,读者阅读也不可能太轻松,尤其贝克使用不少数学与图形。但,读者也不必被吓到,纵使对数学一窍不通,将之跳过不看,也不会减损书中的任何内容,毕竟家庭的有关问题的确是太重要了,任何人都需要进一步了解。因此,深盼各界人士都能提起勇气来翻读本书,让台湾社会更美好、让每个人的福祉都更增进。

  我们是根据原书新版翻译的,邹继础教授负责结论和第一、二、六章,我和王文娟负责第四、五、七、八章(其中第五章全部和第八章前半一部分得到张清溪和马凯两位教授的分别协助);李华夏则负责第三、九、-十-、十一章。最后并由王文娟看过全部译文,再出我和李华夏作最后总校订,而陈锈里小姐也帮忙作修补工作。个人对这些朋友的辛苦参与致上无限敬意,并对立绪公司钟惠民和郝碧莲两位女士敢于出版这本看似市场狭小的鉅着,深表敬佩,也谢谢该公司吴燕惠小姐的辛苦编辑。当然,本书疏露难免,还盼海内外方家多多指正。

吴惠林

写于1997年4月1日台北市

图书试读

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有