驯悍记(中英对照本)(三版)

驯悍记(中英对照本)(三版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  《驯悍记》是莎士比亚在第二期,也就是愉快地喜剧时期所完成的作品,这是一部充满反讽与夸张的舞台喜剧,叙述一位泼辣刁钻的悍妇凯琳那,如何被远道而来的求婚者彼得乔鲁所驯服的故事。

  或许在现代人的眼里,尤其是现代女性的眼里,并不能暂同彼得乔鲁驯服其妻的手段与过程,但在中世纪的时代,这样的内容并不会引起什么样的异议。这出戏剧,无非是莎翁一部十分成功的舞台「笑剧」。
 

著者信息

译者简介

朱生豪(一九一二∼一九四四),翻译巨擘   

 
  朱生豪,浙江嘉兴人,本名朱文森,生于一九一二年旧历十二月十五日,因「不愿意把自己的生日放在废朝的岁暮,做一个亡清的遗婴」,而把出生日期定为民国元年二月二日。

  四岁起由母朱佩霞及叔祖母启蒙,始读《千字文》、《百家姓》、《神童诗》,九岁起广泛阅读家中藏书,如《山海经图说》、《三国演义》、《聊斋志异》等,后考入嘉兴国民第一高级小学,改名朱生豪。十岁时,即在《小朋友》杂志上发表诗歌。同年,因母亲病故,又父亲开办的布店和袜厂先后倒闭,相隔二年后随之病逝,兄弟寄居于姑妈家,开始流离颠沛的一生。  

  仅管家境窘困,求学不易,朱生豪的学业成绩始终名列前茅,尤以国文、英文成绩最佳。一九二九年保送入杭州之江大学,主修中国文学,副修英文,后加入「之江诗社」,为诗社之首,深为师友所服膺。夏承焘曾称许朱生豪之「聪明才力,在余师友之间,不当以学生视之。……闻英文甚深,之江办学数十年,恐无此未易才也。」  

  一九三三年,朱生豪于之江大学毕业,由原之江教师、世界书局编辑胡山源介绍,进入上海世界书局任英文编辑,参与编撰《英汉四用辞典》。一九三五年因詹文浒提议,与世界书局正式签订合同,开始翻译《莎士比亚全集》。对当时身处十里洋场,目睹腥风血雨的朱生豪而言,译莎工作为其视为民族英雄的事业。  

  八一三战事暴发,朱生豪连夜只身逃离寓所,随身只带出莎氏全集及部分译稿,其间虽未完全中断译莎,却又于太平洋战争时再度丢失全部译稿和资料。直至一九四二年,朱生豪闭户不出,致力译莎,先后完成三十一出半莎剧,仅余五出半历史剧未译,其于自序中言:「夫以译莎之艰巨,十年之功不可云久,然毕生精力,殆已尽于兹矣。」一九四四年,朱生豪以英语高声背诵莎剧,次日午,示意妻至床侧,说了声「我要去了」,便含怨离世,得年三十二岁。

图书目录

图书序言

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有