发表于2024-11-15
这是集英美享誉一时之名作家的诗品集,如莎士比亚、本‧强生、约翰‧德莱登、哥德、威廉‧布莱克、罗伯‧彭斯、拜伦、雪莱、济慈、海涅、伊莉莎白‧白莱特‧白朗宁夫人、施笃姆、韦艾特、斯宾赛等,最具文学价值的名作于一堂,让您欣赏各种不同的作品风格之外,还可以学习不同的美式情诗铺陈方式,进而赏析文章内涵,实为一大阅读享受。每篇情诗以款款动人的优美词藻,叙述一篇篇感人心扉的爱情,细细品味之后,可使得人们在心灵深处产生极大之共鸣,也是献给情人最佳之贺礼。
如果爱情能永久像河水一样的流,
那么用时间来历练也是无益处的。
那就没有一种乐趣能和这相比;
我们会抱住这锁链像一笔财富。
但我们的叹息并不止于恹恹待毙,
而且,是为了扬起爱情丰腴的翅膀;
那么,就让我们爱恋只爱它一季,
而得让那一季以春天为限。(拜伦——诗节Ⅰ)
译者简介
李淑贞(芷轩)
台湾省台北县人。现任美国夏威夷GST Internet Ine.的系统工程师,夏威夷太平洋大学(Hawaii Pacific University)资讯系统研究所专聘教授。民国七十三年毕业于中央大学大气物理系,七十五年毕业于台大大气科学研究所。七十六年出国深造,现正旅居美国夏威夷。
给读者的话
学习与阅读并重,开启您另一扇阅读的窗。
现今国内语言教育非常进步,但是仍然有许多人视阅读英文为畏途,故对一句一句的中文对照甚为倚赖,却不知这样的阅读方式,正逐步扼杀学习英文的机会。
目前读书的方式应为学习与阅读并重,语言的通行,国与国之间逐渐打破藩篱,文学亦然。故只阅读翻译文章,非但不能直接求得原文精髓的万分之一,更错过了一次学习的机会。
因此,我们策划了一系列的典藏文学,不仅将永垂不朽的世界文学名着原文,忠实地呈现在书的前面,让读者先行品味文学之原貌与精髓;而后,才附上中文翻译,让您将之前所阅读的原文,加以对照及融会贯通,再自我打分数,以达到事半功倍的学习效果。我们亦在英文版及中文版的文章后,加入数页的「自我评估」,让您能随时地记录感想与心得。
您是否想过,透过阅读一本书,就可以自然而然地学习两种语言,这是出版此套「典藏文学」的用意,盼能开启您另一扇阅读的窗。
本系列丛书共出版四十二本。
浪漫情诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
浪漫情诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载