本书的动机有很多,但目的只有一个就是帮助求职障碍者,依据自身的KSC(Knowledge知识、Skills技巧、Capabilities能力),找对职业方向,再透过适当的包装及加强英语训练,令资方相信只有你最适合这份工作;还有不论是求职前或是到职后,自己的心态、举止及谈吐都该做怎样的调适才能胜任愉快,进而成为职场中的佼佼者。
《求职Easy Job!》囊括求职生涯规划、如何培养就业实力、认清求职陷阱、撰写中英文履历表的窍门与范例、转型离职的艺术、还有人力资源相关网站等。 读完此书,你已是个求职高手了。
作者简介
汪心如,祖籍江苏,生于台北,中学起即负笈加拿大与美国,现居香港。研究所毕业后加入加拿大温哥华市上市科技企业,主掌人事、行政、会计及行销等四部门;也曾任职台北一大知名船运公司,负责船用物资採购兼协助人事行政部,为一复合型人才。
作者简介
自序
自序
写《求职Easy Job!》与《面试Easy Job!》这两本书的动机有很多,但目的只有一个就是帮助求职障碍者,依据自身的KSC(Knowledge知识、Skills技巧、Capabilities能力),找对职业方向,再透过适当的包装及加强英语训练,令资方相信只有你最适合这份工作;还有不论是求职前或是到职后,自己的心态、举止及谈吐都该做怎样的调适才能胜任愉快,进而成为职场中的佼佼者。
因职务的关系,多年来我面试过数不清多少位有潜质的年轻人,东方人、西方人都有。 他们虽有璞玉之质,但毕竟不见得每个人都有幸遇到独具慧眼的雕刻师傅,使自己发光发亮。 所以在求职前就必须先有所准备,务必给主试者留下深刻的印象。
我国的传统教育一向强调含蓄与谦虚,故大部分的年轻人于求职时,不懂得在履历与自传中强调应有的学养与才干,内容不是太过精简就是言不及义。 面试时表现得过于拘谨和被动,没有给主试者留下良好的深刻印象。 若有幸谋职成功,也没有在工作中突显自己,长此以往,你仍是别人眼中的助理小弟、小妹,升迁总是与你无缘。 就算跳槽也只能申请同等级的职位,换汤不换药,徒然浪费自己的青春。
所以新鲜人要找好工作得要有好的规划,展现优势赢得主管的青睐,脱颖而出。 尽管你拥有高学历,毕业于明星学校,没有好的包装(一份吸引人但真实的履历表),或没有沙盘推演过面试问答练习,就草草上阵,临场反应不够,也有可能惨遭滑铁卢。
尤其目前的台湾就业市场竞争激烈,就算是应征初级职位都得具备基本英语或其他外语能力。 如果你能准备一份中文与一份英文的履历表,面试前也有参考练习本书的姊妹作《面试Easy Job!》中所举的中英文问答题范例,以「熟练的求职英语」回答主试者,要知道求职者是否具备英语能力将影响其薪资高低,且年薪差距可达新台币3万6千至7万2千元。
《求职Easy Job!》囊括求职生涯规划、如何培养就业实力、认清求职陷阱、撰写中英文履历表的窍门与范例、转型离职的艺术、还有人力资源相关网站等。 读完此书,你已是个求职高手了。
说实话,在看到《求职Easy Job!(中英对照)》这本书之前,我对英文求职这件事一直抱有一种“敬而远之”的态度。总觉得要掌握一套全新的语言体系去应对职场,难度系数太高了,很容易词不达意,或者闹出笑话。然而,这本书彻底颠覆了我的看法。它就像一位经验丰富的老前辈,手把手地教你如何在英文求职的海洋里扬帆起航。最让我感到惊喜的是,它不仅仅是提供翻译,更重要的是它解释了为什么这样说,为什么那个词更合适,以及在不同的语境下,应该选择怎样的表达方式。 我印象特别深刻的是书中关于“STAR原则”在英文面试中的应用。它详细拆解了如何用英文描述“Situation, Task, Action, Result”,并且给出了多个不同行业、不同岗位的实例。这些实例非常贴近实际,让我能够立刻理解并模仿。书里还附带了一些非常地道的英文表达,比如用来描述领导力的“take initiative”,表示解决问题的“troubleshoot”,还有表达团队合作的“collaborate effectively”等等。这些词汇和短语,远比我之前从零散的资料中拼凑出来的要专业和自然得多。现在,我在准备英文面试时,不再是死记硬背,而是能够理解背后的逻辑,灵活运用,这让我更有底气去迎接挑战。
评分这本《求职Easy Job!(中英对照)》真是解了我燃眉之急!我最近刚毕业,面对着浩瀚的招聘信息,尤其是那些英文职位描述,常常感到无从下手。以前投递简历,总觉得很多关键词没有抓住重点,或者表达方式不够地道,结果可想而知。拿到这本书后,我仿佛找到了一个知心的伙伴。它不像市面上很多泛泛而谈的求职指南,而是非常有针对性地提供了大量实用的中英对照范例。从简历的撰写,到面试中的常见问题,再到合同条款的理解,几乎涵盖了求职的每一个环节。 我特别喜欢它在细节上的处理。比如,对于简历中的“自我评价”部分,书中提供了好几种不同风格的范本,有的偏重技能,有的侧重经验,有的强调个人特质,并且都配有详细的英文翻译和一些可以替换的词组,让我可以根据不同职位要求来定制。还有面试环节,那些诸如“Why do you want to work here?”、“Tell me about a time you faced a challenge.”这类经典问题,书中给出的回答不仅逻辑清晰,而且用词精准,既能体现出专业性,又不显得过于生硬。更重要的是,它强调了不同文化背景下的沟通方式差异,这对于我这种即将进入跨国公司工作的求职者来说,简直是宝藏。我不再为如何用英文准确地表达自己的优势而苦恼,而是能够更加自信地展示自己。
评分这本书的存在,简直是为我这样的“英文苦手”量身定做的“求职神器”。我一直对进入外企或者需要大量英文沟通的岗位充满向往,但每次看到那些要求流利英文的招聘信息,就望而却步了。觉得光是简历就要写得磕磕巴巴,更别提面试了。直到我发现了《求职Easy Job!(中英对照)》,它就像一道光,照亮了我前行的道路。《求职Easy Job!(中英对照)》的强大之处在于,它不只是提供一个简单的中英词汇对照表,而是真正地将求职过程中可能遇到的各种情境,用中英双语进行了一一呈现,并且进行了细致的分析。 我尤其欣赏书中关于“Cover Letter”的撰写部分。很多人觉得Cover Letter只是简历的补充,但这本书却强调了它的重要性,并且提供了多种风格的范例,从如何开篇吸引HR的注意,到如何有针对性地突出自己的优势,再到如何用简洁有力的语言结尾,都给出了非常具体的操作指导。更关键的是,它还提供了许多可以替换的核心词汇和短语,让我可以根据不同的公司和职位,写出既有通用性又充满个性的求职信。比如,当你想表达自己对公司的热情时,书中就提供了“enthusiastic about”、“deeply interested in”、“passionate about”等不同的表达方式,并解释了它们的细微差别。这让我觉得,写Cover Letter不再是一件枯燥的任务,而是一次与未来雇主的有效沟通。
评分坦白讲,我最初买《求职Easy Job!(中英对照)》的时候,只是抱着“姑且试试”的心态,因为市面上的求职类书籍实在太多了,很多都大同小异,内容陈旧,缺乏实际操作性。但这本书真的让我眼前一亮。它非常注重实操性和即时性,仿佛作者就是我的贴身求职顾问。最让我惊喜的是,它没有回避英文求职中的难点,反而把它拆解开来,一个一个地攻破。比如,关于英文简历中的“achievements”部分,它并没有只教你罗列成就,而是强调要用数据说话,并提供了一系列量化成就的英文表达方式。 书中还专门辟出章节讲解了英文面试中可能遇到的“soft skills”提问,比如“How do you handle stress?”、“Describe your leadership style.”等等。这些问题看似简单,但要用地道的英文清晰、有条理地回答出来,确实需要技巧。书中提供了非常棒的回答思路和句式,让我能够灵活运用,而不是死记硬背。它教会我如何将自己的经历和这些“软技能”联系起来,并且用有说服力的方式表达出来。这一点对于想要在面试中脱颖而出的人来说,至关重要。这本书的价值,远不止于提供翻译,它更在于它提供了思维模式和表达方式的启迪,让我能够更自信、更专业地进行英文求职。
评分一直以来,我对中英文双语求职环境都有点“心虚”,觉得自己的英文能力距离职场要求还有差距,尤其是在面对正式的求职材料时,总担心出现一些低级错误。《求职Easy Job!(中英对照)》这本书,就像是为我量身打造的“求职锦囊”。它让我看到了英文求职并非不可逾越的鸿沟,而是可以通过系统性的学习和练习来掌握的技能。这本书最打动我的一点是,它不仅仅提供了一个简单的中英翻译对照,而是深入到了每个求职环节的细节,并且提供了非常接地气的案例。 比如,书中关于“References”部分的处理,就非常细致。它不仅说明了如何列出推荐人,还提供了推荐信的英文模板,以及在发出请求时的英文邮件范例。这让我明白了,即使是看似简单的推荐人信息,在英文求职中也需要规范地处理,才能给招聘方留下专业的好印象。此外,书中对英文合同条款的解读,也非常实用。很多时候,我们签订的英文合同,可能只看懂了大概,但对于一些关键条款的理解,可能存在偏差。这本书用通俗易懂的语言,结合具体的合同条文,解释了这些专业术语的含义,让我能够更清楚地了解自己的权益和义务。总而言之,这本书让我在英文求职的道路上,少走了很多弯路,也变得更加自信了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有