日本汉文小说丛刊第一辑 (全套五册)

日本汉文小说丛刊第一辑 (全套五册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 汉文小说
  • 日本文学
  • 古典文学
  • 文学史
  • 日语学习
  • 文化研究
  • 历史小说
  • 日本文化
  • 丛书
  • 古代文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本套书共分五册,中日文对照分别为

  • 第一册:啜茗谈柄、贤乎己、当世新话、日本虞初新志、奇文观止本朝虞初新志、译准?语
  • 第二册:谭海、夜窗鬼谭、东齐谐
  • 第三册:谈丛、淞北夜谭、大东世语
  • 第四册:神怪传说、讲史
  • 第五册:世情、艳情、笑话

      本套小说一律选择善本做底本,各本文字则据底本文字迻录。

      除底本外,若有其他副本可资参考,间有异文并责善而从,且加註说明以存底本真象

  • 好的,以下是一份不包含《日本汉文小说丛刊第一辑(全套五册)》内容的详细图书简介,旨在为读者勾勒出另一系列引人入胜的文学世界。 --- 《汉风东渐:中古至近世日本文人汉文著述精选集》 导言:历史的交响与文字的脉络 本书系一套全面考察中古至近世日本文人以汉文创作的文学成果的精选集,旨在深入探讨汉文化对日本文学传统、思想变迁以及社会文化产生的深远影响。不同于侧重于小说体裁的丛刊,本选集立足于更广阔的视角,涵盖了诗歌、散文、史论、笔记乃至书信等多种文体,旨在呈现一个立体、多维度的“汉文日本”的面貌。 本书的编纂,是基于对现存大量古籍的梳理与筛选,力求选取那些不仅在文学史上具有里程碑意义,同时也能反映特定历史时期日本知识分子内心世界与社会关怀的代表性篇章。我们相信,理解日本文学的根源,必须回归到其与汉文化的深度对话之中。 卷帙浩繁,精选入册:本选集结构与内容概述 本选集共分六册,每一册均聚焦于特定的历史时期或文学类型,形成一个相互补充、层层递进的知识体系。 第一册:奈良平安曙光——和歌与汉诗的交错 本册聚焦于日本文学的早期阶段,即奈良时代至平安时代初期。这一时期是日本本土文化与强势汉文化激烈碰撞与融合的时代。重点收录了以《怀风藻》为代表的早期汉诗作品,以及在汉文史学影响下诞生的《古事记》《日本书纪》中蕴含的叙事与抒情元素。 核心内容: 早期贵族阶层为求“雅正”而学习的汉文技巧展示,包括模仿唐代诗风的应制诗、宴会诗,以及描绘奈良都城风貌的赋体作品。特别收录了部分早期文人私下往来的尺牍,从中可窥见当时汉文作为官方交际语的地位。 学术价值: 通过对比同时期出现的和歌作品,读者可以清晰地看到汉文如何为日本本土文学提供了最初的文体范式和修辞储备。 第二册:镰仓水脉——武士阶层的汉学觉醒 镰仓幕府的建立标志着权力中心从贵族转向武士。本册收录的文本,展现了武士阶层在接受汉学教育后,如何将其转化为服务于其自身政治理念和精神需求的工具。 核心内容: 重点收录了以源氏、平氏等武士家族的史论性笔记,如部分《平家物语》汉文底本的早期形态(若有存留),以及禅宗传入后,寺院学者利用汉文撰写的格言、警世文。这一时期的汉文作品,常带有强烈的伦理说教色彩与对“忠义”的探讨。 文化侧写: 这一阶段的汉文,开始展现出区别于平安贵族精致感伤的粗犷与实用性,更注重对儒家伦理的阐释和对历史兴衰的体悟。 第三册:室町风骨——禅宗诗与文人雅集 室町时代是文化复兴与地域艺术勃发的时期,特别是禅宗的鼎盛,极大地影响了文人的精神面貌。 核心内容: 本册集中展示了禅僧与文人在“五山文学”框架下的创作。收录了大量禅师以汉文撰写的偈语、颂、法语,以及文人模仿宋元风格的游记和酬唱诗集。其中不乏对自然山水、饮茶、插花等生活美学的精妙描绘。 艺术成就: 这一册的篇章,在格律的严谨性、意境的空灵性上达到了一个高峰,是研究日本“汉风雅道”的重要依据。 第四册:战国烽烟与文化构建——地方领主的汉文修养 战国乱世,虽然战火纷飞,但各地大名对文化教育的重视并未中断。汉文依然是外交、军事部署和维持内部秩序的重要媒介。 核心内容: 选入了部分地方大名之间的往来公文、军事策略的汉文论述,以及由他们幕僚撰写的家训、教谕。这些文本朴实而有力,反映了权力中心对汉学实用功能的深度依赖。此外,也收录了部分南蛮文化传入初期,传教士利用汉文进行翻译和传教的记录。 历史细节: 读者可以从这些文本中感受到,在权力更迭的背景下,汉文如何成为维系秩序和表达权威的稳定符号。 第五册:安土桃山至江户早期——儒学复兴与学派分流 德川幕府建立后,朱子学被定为官方哲学,汉学教育体系化、规范化。本册选文体现了儒学思辨的深入以及不同学派间的张力。 核心内容: 集中展示了儒学学者对《四书》《五经》的注疏和研讨文献,体现了对社会治理、人伦关系的系统性构建。收录了早期重要的汉文私学讲义以及学派创始人之间的辩驳书信。这些文本结构严谨,逻辑清晰,是研究江户初期思想史的宝贵资料。 文体演变: 相比前代,这一时期的汉文在保持古典范式的同时,开始融入更多针对日本社会现实的批判与反思。 第六册:近世文人笔记与书信集粹——日常的汉文世界 本书的最后一册,旨在打破“汉文仅限于庙堂与学府”的刻板印象,聚焦于近世知识分子群体在日常生活中对汉文的运用。 核心内容: 精选了一批具有文学色彩的日记、游记、札记(非小说叙事),以及大量文人间的书信往来。这些作品展现了汉文在日常交往、自我审视和情感抒发方面的灵活性。内容涵盖了对茶道、俳句(汉文基础上的创作)、医术、园林艺术的论述,使得读者能够触及到那个时代文人“闲暇”时光中的精神活动。 结语: 这一册是连接严肃学术与生活情趣的桥梁,展示了汉文在日本文化中渗透之深,影响之广。 结语:穿越时空的对话 《汉风东渐》并非仅仅是古代文献的堆砌,而是邀请读者参与一场与千年前日本先贤的跨时空对话。通过这六册精选的汉文著作,我们得以窥见日本如何在吸收外来文化精髓的同时,构建起自身独特的文化身份和审美体系。本书适合对东亚文化史、古典文学、以及日汉文学关系有浓厚兴趣的学者、研究人员与爱好者深入研读。

    著者信息

    图书目录

    图书序言

    图书试读

    用户评价

    评分

    翻阅这套《日本汉文小说丛刊第一辑》的感受,简直就像是打开了一扇通往过去的大门。每一本书都散发着历史的墨香,纸页泛黄,触感温润,让人心生敬意。我是一个对古典文学情有独钟的人,尤其是那些被时间淘洗过的、可能被遗忘的珍宝。这套丛刊的出现,就如同考古学家挖掘出失落的宝藏,让我得以一窥日本文人在继承和发展汉文传统方面的努力与成就。其收录的作品跨度之大,类型之丰富,令人称道。从叙事到抒情,从传奇到笔记,似乎囊括了日本汉文小说创作的诸多面向。我最感兴趣的是那些可能带有浓厚日本本土色彩的叙事,看看汉文在这种外来语言的载体中,如何被赋予了新的生命和表达方式。对于那些对中国古典小说略有了解的读者来说,阅读这套书,或许能看到一种别样的“变奏”,一种文化在碰撞与融合中产生的奇妙火花。细节之处,如书中扉页上的印章、作者的生平简介、以及某些章节的引言,都透露着编纂者的用心和严谨,这让我对整套书的学术价值充满了信心。

    评分

    我刚拿到这套《日本汉文小说丛刊第一辑》,就迫不及待地翻阅了。作为一个对日本历史文化有着浓厚兴趣的爱好者,我一直觉得汉字和汉文在日本的传播和应用是一个非常有意思的课题。这套书的出版,无疑为我提供了一个绝佳的窗口,让我能够近距离地接触到日本文人是如何运用汉文进行文学创作的。从初步的浏览来看,这套书的内容非常丰富,涵盖了不同时期、不同风格的汉文小说,这让我感到非常惊喜。我尤其期待那些能够展现日本社会风情、民俗习惯以及独特的思想观念的作品,因为我相信,语言是文化的载体,通过汉文小说,我们能够更深刻地理解日本文化的精髓。而且,我一直认为,与其说日本汉文小说是中国古典小说的翻版,不如说它们是在中国文化的土壤上长出的,带有独特日本风味的“异种”。这套丛刊的出现,或许就能为我们揭示这种“异种”的生长轨迹和独特魅力。我希望这套书能够有详实的注释和导读,这样对于我这样的非专业读者来说,能够更轻松地进入作品的世界。

    评分

    初拿到这套《日本汉文小说丛刊第一辑》,就被它厚重的装帧和古朴的书名吸引。我一直对汉文学在东亚的传播和演变深感兴趣,尤其想了解在不同文化背景下,汉文的表达方式和叙事风格会呈现出怎样的独特面貌。这套书的出现,恰好填补了我在这方面的知识空白。从目录上看,涵盖了不同时期、不同流派的作品,这无疑为深入研究日本汉文小说的发展脉络提供了丰富的素材。我尤其期待其中一些鲜为人知的作家作品,希望能从中发掘出不同于中国本土汉文小说的韵味和视角。对于我这样一位业余的文学爱好者而言,能够接触到如此系统性的资料,实在是一件幸事。当然,翻译和注释的质量也是我关注的重点,希望译者能够精准传达原文的神韵,并提供详尽的考证,帮助读者更好地理解作品的时代背景和社会文化。这套书的出版,对于推动中日文学交流,加深我们对汉文化圈文学传统的认知,无疑具有重要的意义。我迫不及待地想沉浸其中,开启一段跨越时空的文学探索之旅。

    评分

    收到《日本汉文小说丛刊第一辑》时,我正因为找不到合适的资料而苦恼。作为一个研究东亚文学的学者,日本汉文小说的研究一直是我关注的重点。这套书的出现,简直是雪中送炭。从目录上看,其选目范围广泛,几乎涵盖了日本汉文小说的主要流派和代表性作品,这对于系统梳理日本汉文小说的发展脉络具有极高的价值。尤其是一些鲜为人知的残篇断简,通过这套丛刊得以汇集出版,为学界提供了宝贵的原始材料。我个人对其中一些具有地方色彩和民间传说的作品尤为感兴趣,希望能从中探究汉文在中国本土之外的生命力以及其与当地文化的互动。丛刊的编纂者在资料的搜集和整理方面付出了巨大的心血,其严谨的态度和扎实的功底令人钦佩。从装帧设计到排版印刷,都透着一股古典而庄重的气息,这本身就是对作品价值的一种肯定。我期待在接下来的阅读中,能够从这些作品中挖掘出更多新颖的研究视角,深化对汉文化圈文学史的认识。

    评分

    刚收到《日本汉文小说丛刊第一辑》,就迫不及待地试读了一部分。作为一名长期关注东亚文化研究的学者,我对这套书的期待值一直很高。它不仅收录了日本汉文小说的精华,更重要的是,它提供了一个系统性的视角来审视汉文化在日本的传播和本土化过程。从内容上看,这套书的选材非常精当,既有大家耳熟能详的佳作,也不乏一些鲜为人知却极具研究价值的篇目。我特别关注的是那些作品中体现出的日本独特的审美情趣和价值观念,以及它们是如何通过汉文这一媒介得以表达的。通过阅读,我能够清晰地感受到日本文人在借鉴中国文学传统的同时,也积极地融入了自身文化的元素,形成了一种独具特色的文学风格。这对于理解文化交流的复杂性以及文学的跨文化传播,有着极其重要的意义。此外,丛刊的装帧设计也十分考究,古朴典雅,彰显了其学术价值和收藏价值。我个人认为,这套书不仅是文学研究者的案头必备,也是对中国古典文学感兴趣的普通读者的绝佳选择,它能帮助我们拓宽视野,更全面地认识汉文学的深远影响。

    本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

    © 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有