美国诗人史耐德与亚洲文化

美国诗人史耐德与亚洲文化 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 史耐德
  • 美国诗歌
  • 亚洲文化
  • 文化研究
  • 比较文学
  • 诗歌批评
  • 现代主义
  • 跨文化研究
  • 文学史
  • 美国文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  加利‧史耐德(Gary Snyder, 1930-)早在一九五○年代就在加大研究所学中文,译寒山诗,到日本寺院学禅,是当代西方诗人中,吸收亚洲文化最多、对亚洲文化了解最深的人。许多评论家视他为融合东、西方思想体系及文学传统的文化英雄。本书为他诗歌中亚洲文化及印地安文化内涵作探源,包括探讨他所吸纳的佛教、神道、道教、儒家、印度教、西藏密宗、印地安神话等思想及中国及日本古典文学,并研讨以上各传统在他作品中如何并列出现、交流滋养及熔为一炉。

作者简介

  钟玲,威斯康辛大学麦地生校区比较文学系博士。曾任教纽约州立大学,香港大学。现为国立中山大学外文系教授及国立高雄大学教务长。作品有《现代中国缪司﹕台湾女诗人作品析论》(联经)获国家文艺奖。《美国诗与中国梦﹕美国现代诗中的中国文化模式》(麦田)获菲华特设中正文化奖。与美国诗人Kenneth Rexroth合作翻译Orchid Boat: Woman Poets of China (McGraw-Hill)、Li Ch’ing-chao: Complete Poems (New Directions)。

《美国诗人史耐德与亚洲文化》图书简介 跨越太平洋的文化对话:史耐德诗歌中的东方回响与精神探索 本书深入剖析了美国著名诗人、散文家加里·斯奈德(Gary Snyder)的创作历程及其作品中对亚洲文化,特别是东方哲学、宗教与自然观的深刻吸收与转化。斯奈德,这位被誉为“美国禅宗诗人”的文学巨匠,其诗歌不仅是其个人生命体验的记录,更是一座连接美国当代文化与古老东方智慧的桥梁。 第一部分:诗人的形成与东方的召唤 本书首先追溯了斯奈德早年的成长轨迹,描绘了他如何在一个充满工业化与战后焦虑的美国环境中,敏锐地捕捉到对另一种生活方式和精神维度的渴望。他的早期文学探索,深受美国“垮掉的一代”(Beat Generation)精神的影响,但很快,这种叛逆与追寻便指向了地理意义上的“东方”。 1.1 早期求索:从美国西海岸到日本禅宗 重点阐述斯奈德如何与日本文化产生最初的接触。这段经历并非肤浅的异域风光猎奇,而是基于对西方文明局限性的深刻反思。他赴日学习日语、研究汉字结构,并全身心投入到禅宗的修行之中。书中详细分析了这段时期对斯奈德诗歌语言和意象选择的决定性影响,例如,他如何开始摒弃宏大叙事,转而关注瞬间的觉知、物体的本质,以及“空”的哲学意蕴。 1.2 汉字之美:语言的具象化与诗歌的“原初性” 斯奈德对汉字(Kanji)的迷恋是理解其诗歌结构的关键。本章探讨了他如何将汉字视为一种“图画式”的语言,而非单纯的字母组合。这种理解使他的英文诗歌在排版和意象组织上趋向于一种更具雕塑感和瞬间性的呈现。我们审视了如《Turtle Island》(龟岛)早期作品中,如何利用汉字的组合来表达自然界万物的相互依存关系,揭示出东方文字体系中蕴含的宇宙秩序观。 第二部分:禅宗的内化与自然观的重塑 斯奈德的诗歌核心在于对“生态中心主义”的倡导,而这种生态观的根基,正是他从禅宗和道家思想中汲取的营养。 2.1 坐禅的日常与诗歌的生成 本书细致分析了斯奈德在禅宗寺院(如京都的龙谷大学)的生活片段,以及坐禅(Zazen)对他的创作思维的重塑。禅宗强调“当下即是”、“不二法门”的观念,如何帮助斯奈德摆脱西方二元对立的思维定势,转而以一种更具包容性和整体性的视角来观察世界。我们探讨了“悟”(Satori)的体验如何渗透到他那些看似朴素的田园诗篇中,使其具备一种超越性的力量。 2.2 道家的“无为”与诗歌的“留白” 道家思想,尤其是老庄哲学,为斯奈德提供了处理人与自然关系的理论框架。“无为而治”并非不作为,而是一种顺应自然“道”的智慧。本章重点分析了斯奈德如何运用这种哲学来批判现代社会的过度干预和技术崇拜。他的诗歌在语言运用上体现为一种克制与“留白”,让自然本身的声音得以显现,这与中国山水画的留白艺术有着异曲同工之妙。 第三部分:亚洲叙事与史诗的重构 斯奈德并非仅仅吸收东方的哲学概念,他还积极地将亚洲的历史叙事和民间智慧融入其宏大的生态史诗创作中。 3.1 《大山川》(Turtle Island)中的跨文化意象 《大山川》是斯奈德最负盛名的作品集,本书将此书视为一部融合了北美原住民神话与亚洲宇宙观的“新史诗”。我们检视了作品中对佛教“轮回”概念的本土化处理,以及如何将佛教的“六道众生”图景,嫁接到北美洲的动植物谱系之中,构建出一种普世的生命共同体意识。 3.2 辛波达的贡献:佛教对苦难与救赎的理解 斯奈德对印度教与佛教中关于“苦”(Dukkha)的阐释非常敏感。本章分析了在斯奈德后期作品中,他如何将人类工业化带来的环境破坏视为一种集体“业障”,并提出通过回归本土、重建社区与自然联系来实现一种“生态救赎”。这种救赎观,明显区别于传统的西方宗教救赎论,更贴近佛教的解脱之道。 第四部分:斯奈德的全球回响与文化责任 最后,本书将斯奈德放置在全球文化交流的语境下进行考察,评估其作品对当代生态文学和跨文化研究的影响。 4.1 作为译者的角色:架设沟通的桥梁 斯奈德卓越的翻译工作,特别是他对日本古典文学(如《源氏物语》片段)和中国古代诗歌的重新诠释,是理解他思想的另一途径。他不仅是文化的接受者,更是知识的传播者,他的翻译实践本身就是一种跨文化对话的艺术实践。 4.2 当代挑战:精神的本土化与全球化 结论部分探讨了斯奈德面临的持续挑战:如何在高度全球化的今天,保持其作品中那种对地方性、对传统智慧的尊重,同时又不落入文化挪用或怀旧主义的陷阱。他的持续探索,为当代知识分子提供了一个有力的范例——真正的文化对话,是个体精神向内挖掘,并最终向外扩展的复杂过程。 本书旨在为读者提供一个细致、深入的导览,帮助理解加里·斯奈德是如何通过拥抱亚洲的哲学与艺术遗产,最终重塑了美国当代诗歌的疆域与精神深度。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

《美国诗人史耐德与亚洲文化》这个标题,勾起了我内心深处对跨文化理解的渴望。我总是觉得,真正的文化交流,不仅仅是语言的翻译,更是精神的碰撞与融合。史耐德,一个美国诗人的身份,与“亚洲文化”这样广阔而深邃的词语结合,让我对这本书充满了期待。我设想,这本书可能在探讨史耐德是如何在西方现代文明的背景下,对古老的东方哲学、宗教、艺术产生浓厚兴趣,并将其内化为自己独特的诗歌表达方式。他是否会在诗歌中融入佛教的“无我”与“空性”,道家的“自然”与“无为”,或是印度教的“轮回”与“业力”?我特别好奇,他在具体的创作中,是如何运用这些东方元素,而不是简单地进行拼贴或模仿。这本书或许能揭示,他如何通过对亚洲文化的深入理解,找到了一种超越西方二元对立思维的全新视角,从而创作出具有普世价值的诗篇。我期待着,这本书能带我走进史耐德的内心世界,去感受他如何在一个文化的土壤中成长,却又能在另一个文化中找到灵魂的归宿。

评分

读到《美国诗人史耐德与亚洲文化》这个书名,我立刻联想到那些在异国土地上寻觅灵感、最终找到自我诗歌定位的伟大灵魂。史耐德,这位美国诗人,他的名字本身就带着一股探索的劲头。而“亚洲文化”这个词,则像是一扇通往古老智慧与神秘东方魅力的门。我脑海中涌现的,是一位在西方现代诗歌的喧嚣之外,独自一人,静心体悟东方哲学、宗教,甚至是古代东方艺术的智者形象。我很好奇,他究竟是如何在西方理性主义的土壤中,播下东方神秘主义的种子?他的诗歌,是否如同山水画般写意,又如禅诗般留白?我猜测,书中定然会细致地描绘史耐德与亚洲特定地域,比如日本、中国、印度的渊源,他可能在那里学习、生活,甚至参与当地的文化活动。而这些经历,又是如何一点一滴地渗透进他的创作,成为他诗歌中最独特的韵味?我期待着,通过这本书,能看到一位美国诗人如何以东方文化的视角,重新审视他所处的时代,他的存在,以及人类共同的精神家园。这不仅仅是文化的嫁接,更是精神的升华,是超越地域界限的深刻对话。

评分

这部书名《美国诗人史耐德与亚洲文化》实在太吸引人了!我一直对东西方文化交流的历史很感兴趣,尤其是当这种交流体现在文学创作上的时候。史耐德这个名字我虽然不是很熟悉,但“美国诗人”和“亚洲文化”这两个标签组合在一起,立刻勾起了我的好奇心。我脑海中浮现出的是一位在美国诗歌的宏大语境下,却深深植根于东方哲学、宗教和美学的艺术家形象。他究竟是如何在跨文化的语境下,找到自己独特的诗歌语言和精神世界的?他与亚洲文化的相遇,是浅尝辄止的借用,还是深入骨髓的融合?我期待这本书能带我走进他创作的迷宫,去探寻那些可能隐藏在诗行深处的东方智慧,例如禅宗的空灵、道家的自然、佛教的慈悲,甚至是印度教的轮回。更重要的是,我希望了解史耐德是如何在西方现代主义的浪潮中,依然保持一份对古老东方精神的敬畏与传承,并且将这份敬畏转化为独具力量的诗意表达。这本书不仅仅是关于一个诗人的故事,更可能是一次关于文化碰撞与共鸣的深刻见证,我迫不及待地想翻开它,去感受那跨越太平洋的精神回响。

评分

这个书名《美国诗人史耐德与亚洲文化》简直就像是为我量身定制的!我一直以来对那种能够超越文化隔阂、触及人类共通情感的艺术作品情有独钟。史耐德,一位美国诗人,他的名字本身就充满了故事感,而“亚洲文化”这几个字,更是立刻让我联想到那些古老而神秘的智慧、深邃而宁静的哲学。我迫不及待地想知道,这位诗人是如何在西方现代诗歌的洪流中,找到一条通往东方古老文明的道路?他是否借鉴了东方诗歌的意境营造、留白艺术,或是其独特的宇宙观?我尤其好奇,他在创作过程中,是如何处理西方理性思维与东方感性体验之间的张力的,又如何将二者巧妙地融合,形成一种既有西方现代感,又不失东方韵味的独特风格。这本书,在我看来,绝不仅仅是一部关于诗人与文化的作品,更是一次关于心灵探索的旅程,一次跨越时空的对话,它承诺着带我进入一个充满智慧与诗意的世界,让我感受不同文化碰撞出的绚烂火花。

评分

《美国诗人史耐德与亚洲文化》这个书名,听起来就像是一扇通往未知世界的窗户,让我充满了好奇与期待。我一直对那些能够深刻理解并融合不同文化元素的艺术家心生敬佩,而史耐德,一位美国诗人,与“亚洲文化”的结合,无疑勾勒出了一幅充满想象空间的画面。我猜想,这本书会带领我深入了解史耐德是如何在西方现代诗歌的土壤中,汲取亚洲古老文明的养分,并将其转化为独具个人风格的诗歌艺术。他是否在诗歌中融入了东方哲学的深邃思想,比如佛教的“无常”与“空性”,道家的“道法自然”,或是儒家的“仁爱”精神?我更期待的是,书中能展现史耐德如何以一种超越表面模仿的方式,真正理解并内化亚洲文化的精髓,并在其作品中找到一种独特的精神共鸣。这不仅仅是文化符号的运用,更是心灵的连接,是对人类共通情感的深刻洞察。我渴望在这本书中,找到关于跨文化理解和艺术创造的深刻启示。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有