莫非定律是关于事情如何出错的幽默规则,简练地揭露了「人生总难事事顺遂」这条颠扑不破的真理。一切都来自莫非原始定律:
会出错的事,一定出错。IF SOMETHING CAN GO WORNG, IT WILL.
本书将这些隽永又令人发噱的定律,以中英文对照的方式呈现,除了博君一笑,也能带给您另一种学习英文的乐趣。
作者简介
ARTHUR BLOCH,身兼作家、电视节目制作及网页设计师等多重角色,他所出版的关于莫非定律的书籍及相关商品,在全球已经热卖超过百万。
说实话,当初买这本《莫非定律口袋版(英汉对照)》纯粹是出于好奇,觉得“莫非定律”这个名字很有趣,而且“口袋版”和“英汉对照”也很实用。拿到手之后,我被它惊喜到了。它不是那种读完就忘的书,而是会让你在读完之后,不自觉地开始审视生活中的点滴。书中的每一个定律,都配有英文原文和中文翻译,而且常常还会附带一些简短的解读或者例子。这些例子非常贴近生活,你甚至会发现,自己就是书中的主角。我印象最深刻的是关于“选择”的部分,书里提到“如果你同时有两种选择,而你选择了错误的那一种,那么你迟早会发现,你当初选择的那个‘正确’的选项,也是错的。”这句话听起来很绕,但配合着书中的例子,我立刻就明白了那种选择困难症和事后诸葛亮的纠结。这种感觉太真实了,让我忍不住笑出来,同时又有点无奈。它让我意识到,很多时候,我们所谓的“好运”和“坏运”,可能只是我们对事物发展趋势的一种认知偏差。这本书让我学会用一种更轻松、更具观察性的心态去面对生活中的种种不如意,不再是抱怨,而是理解。
评分这本《莫非定律口袋版(英汉对照)》彻底颠覆了我之前对莫非定律的认知,让我从一个被动接受“倒霉”的角色,转变为一个主动去观察和理解的探索者。书中那些看似荒谬的定律,在作者(或者说是莫非定律的集合者)的解读下,都变成了一种对生活普遍现象的深刻洞察。我特别喜欢它对每一个定律的英汉对照处理,这让我在学习英语的同时,也对这些定律有了更深层次的理解。很多时候,英语的表达方式更能精准地传达出那种无奈又带着点自嘲的意味,而中文翻译虽然也很到位,但总觉得少了那么点“灵魂”。它让我开始注意到生活中那些“小确丧”的根源,比如排队时永远是自己站的那队最慢,下雨天出门偏偏忘了带伞,等等。这本书没有给我提供解决这些“不幸”的方法,但它让我明白,这些并非孤立的事件,而是某种内在逻辑的体现。这种理解,反而带来了一种奇妙的平静。与其抱怨,不如去观察,去思考,去在这些“莫非定律”中寻找生活的另一种可能性。它就像一本关于“生活哲学”的入门读物,用最接地气的方式,告诉你这个世界远比你想象的更“有规矩”。
评分这本《莫非定律口袋版(英汉对照)》简直是我近期最意外的惊喜!一直觉得莫非定律只是个笑话,是生活中那些倒霉事儿的代名词,但拿到这本书,我才意识到它背后蕴含着多么深刻的哲学思考。首先,它的“口袋版”设计就非常贴心,大小适中,可以轻松放进背包或者大衣口袋里,随时随地拿出来翻翻。而且英汉对照的设计,对于我这种英语水平不算顶尖,但又想接触原汁原味英文文化的人来说,简直是福音。我一直对英文原文的表达方式很感兴趣,很多时候中文翻译会因为文化差异或者语言习惯而丢失一些微妙的语感,而这本书恰好弥补了这一点。每次读到一段莫非定律,再对照英文原文,都能发现一些以前未曾注意到的细节。更重要的是,这本书不仅仅是简单地罗列定律,而是通过一个个生动有趣,甚至有时候让人哭笑不得的例子,来阐释这些定律。它让我开始反思,很多“倒霉”的事情,其实并非偶然,而是某种逻辑的必然,只是我们之前没有找到那个“症结”。它不像一本枯燥的学术著作,反而像一个睿智的朋友,在用一种幽默的方式,揭示生活的真相。这本书不仅仅是关于“厄运”,更是关于如何理解和应对生活中的不确定性,甚至在看似混乱中找到秩序。
评分我承认,一开始我对这本《莫非定律口袋版(英汉对照)》抱持着一种“玩玩看”的心态。毕竟,“莫非定律”听起来就像是用来聊天的段子。然而,这本书给我带来的远不止于此,它是一场关于生活哲学的小小启蒙。书的“口袋版”设计很方便,随时能拿出来翻翻,而英汉对照的形式,更是让我这个对英文原文情有独钟的人爱不释手。很多时候,英文的表达方式会自带一种独特的韵味,而中文翻译往往难以完全捕捉。这本书让我体验到了原文的魅力,并且在理解莫非定律的同时,也悄悄地提升了我的英文阅读能力。最让我感到惊喜的是,它不仅仅罗列了那些听起来很“倒霉”的定律,而是用一种极其幽默且充满洞察力的方式,解读了这些定律背后的普遍性。那些生活中看似偶然的“不幸”,在书中都变成了一种可以被理解的“规律”。它没有给我提供什么“破解”莫非定律的秘籍,但它让我学会了以一种更豁达、更具观察性的心态去面对生活中的不确定性。这是一种从被动承受到主动理解的转变,让我觉得生活中的一些小波折,也没那么可怕了。
评分这本书,我得说,完全是出乎意料的“有料”。《莫非定律口袋版(英汉对照)》这个名字,一开始让我以为就是一本简单的笑话集,用来消遣的。可事实证明,我错得离谱。它更像是一本关于生活“潜规则”的指南,而且还是用最接地气、最幽默的方式来呈现。英汉对照的设置,对于我这种时常需要阅读英文资料,但又怕自己理解不准确的人来说,简直是救星。每次读到那些经典的莫非定律,对照着英文原文,我都能感受到那种原汁原味的精准表达,有些中文翻译可能无法完全传达的那种无奈和自嘲。更让我着迷的是,书中对每一个定律的阐释,都充满了对生活现象的敏锐洞察。它不是空洞的理论,而是通过一个个生动、 relatable 的例子,让你恍然大悟。“为什么总是在最不方便的时候,东西就开始坏掉?”“为什么你一洗车,天就开始下雨?”这些看似随机的倒霉事,在书中都被赋予了一种“逻辑”。这种逻辑,与其说是“不幸”,不如说是一种对事物发展规律的总结。它让我开始用一种更超然的态度来看待生活中的“小插曲”,甚至从中找到一些乐趣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有