英漢即用會話

英漢即用會話 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語口語
  • 漢語口語
  • 實用會話
  • 英語學習
  • 漢語學習
  • 語言學習
  • 旅行英語
  • 日常英語
  • 英語教材
  • 漢語教材
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  齣外旅遊時,你曾經遇到以下情況嗎?買東西想討價還價,但覺得自己英文不靈光,不敢開口。在餐廳點牛排,侍應問How would you like that?,不曉得怎樣迴答。碰到這些情況,如果口袋有一本隨身手冊可查,就可以馬上解決問題。本書按不同主題編寫遊客常用的典型對話,包括入境過關、入住酒店、購物、吃飯、娛樂、看病、緊急事故等,編排以一問一答為主,並按具體情況提供多個答案,讓讀者在不同情況下使用最簡單的短句錶明自己的需要,即學即用。

《跨越文化:實用商務英語談判技巧》 內容導覽:在瞬息萬變的全球市場中,高效的溝通是成功的基石。本書並非側重日常口語的“即用型”手冊,而是深度聚焦於復雜、高風險的商務談判場景,旨在為讀者提供一套係統化、可操作的跨文化談判策略與工具。 第一部分:全球商務語境下的溝通哲學 第一章:理解文化差異對談判的影響 本章深入剖析瞭高語境文化(如東亞、中東)與低語境文化(如北美、西歐)在信息傳遞、閤同理解及關係建立上的根本差異。我們將探討“麵子”文化在長期閤作中的作用,以及時間觀(單時製與多時製)如何影響會議的節奏和決策過程。通過大量案例研究,讀者將學會如何識彆談判對手的潛在文化偏見,並靈活調整自己的溝通風格,避免因文化誤讀而導緻的閤作破裂。 重點內容: 跨文化敏感性矩陣、非語言綫索的解讀、建立信任的文化路徑差異。 第二章:從準備到結束:談判的結構化流程 成功的談判不是臨場發揮,而是嚴謹的籌備。本章提供瞭一個三階段的詳盡框架:準備階段(信息收集、目標設定、底綫劃定)、執行階段(議程控製、提議交換、僵局打破)和收尾階段(協議固化、後續跟進)。特彆強調瞭BATNA(最佳替代方案)和WATNA(最壞替代方案)的精確定量與戰略運用。 重點內容: BATNA的實戰構建、權力地圖繪製、高效的會議紀要與行動項分配。 --- 第二部分:語言工具箱:復雜情境下的精確錶達 第三章:策略性提問與主動傾聽的藝術 談判中的提問是引導對話方嚮的關鍵。本章區分瞭信息獲取型問題、確認型問題和壓力測試型問題,並教授如何使用“引導性反問”來清晰地錶達異議而不引起敵意。同時,我們探討瞭“主動傾聽”的實踐方法,例如復述、總結和情感反射,確保關鍵信息不遺漏,並準確捕捉對方的真實意圖。 重點內容: 開放式與封閉式問題的策略部署、如何有效使用“澄清性停頓”、識彆被動性語言信號。 第四章:異議處理與壓力下的語言控製 麵對高強度的反對意見和突發的商業危機,保持語言的專業性至關重要。本章提供瞭一套應對負麵反饋的“緩衝-分析-反駁”三段論。內容涵蓋如何專業地拒絕提議(“我們對此持保留態度,基於以下幾點考慮……”),如何處理價格談判中的錨定效應,以及如何在談判破裂邊緣進行建設性挽救。 重點內容: “是的,而且……”技巧的應用、非攻擊性地質疑對方數據、如何利用沉默作為談判籌碼。 --- 第三部分:全球化談判中的特定場景應對 第五章:並購與閤資中的法律術語與風險規避 在涉及股權、知識産權轉讓的復雜交易中,模糊的語言可能導緻數十億的損失。本章專注於閤同關鍵條款(如保證與賠償、不可抗力、排他性協議)的準確英語錶達。我們通過分析幾起著名的國際商業訴訟案例,展示瞭措辭選擇的微妙之處,並指導讀者如何與法律顧問有效協作。 重點內容: 核心法律詞匯的精確辨析(如Representations vs. Warranties)、理解閤同文本的邏輯結構、關鍵風險點的預先聲明。 第六章:跨文化團隊領導與內部衝突管理 談判不僅是與外部夥伴的博弈,也包括管理內部團隊的意見分歧。本章探討瞭在多元文化團隊中如何分配角色(首席談判官、記錄員、觀察員),以及如何統一內部口徑。重點內容是如何在多國籍團隊會議中,使用清晰、無歧義的語言進行決策,確保所有參與者對最終方案達成一緻理解。 重點內容: 跨文化團隊角色分配模型、高效的內部匯報結構、利用清晰的行動議程統一團隊焦點。 --- 附錄:商務郵件與會議紀要的規範化寫作 本附錄提供瞭從談判預熱到最終確認的各種關鍵書麵溝通模闆。這部分強調的是正式、嚴謹的商務英語寫作規範,包括如何撰寫帶有保留意見的跟進郵件、如何確保會議紀要的法律效力,以及使用正式語態來維護專業形象。 總結: 《跨越文化:實用商務英語談判技巧》旨在將讀者從基礎的日常交流水平提升到能夠駕馭國際高層商業對話的戰略高度。本書強調的是深度理解、精準錶達和文化適應性,而非簡單的短語記憶。它是一本麵嚮中高層管理人員、國際業務拓展專傢的深度實用指南。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

用戶評價

评分

我之前學習英語,總感覺像是“霧裏看花”,雖然背瞭不少單詞,學瞭不少語法,但一到實際開口交流的時候,就覺得腦子裏一片空白。直到我遇到瞭《英漢即用會話》,我纔真正體會到“用”語言的樂趣。《英漢即用會話》這本書,給我最大的感受就是“實用”和“貼心”。 它所涵蓋的場景,幾乎囊括瞭我日常生活中會遇到的所有可能。從最簡單的打招呼、問候,到更復雜的就餐、購物、問路、乘坐交通工具,甚至是處理一些突發狀況,它都提供瞭非常詳盡、地道的對話範例。我最喜歡的是它在每個場景下都會附帶的“實用詞匯”和“句型拓展”。這不僅僅是簡單的詞匯列錶,更是告訴你這些詞匯和句型是如何在實際對話中運用的,以及如何通過組閤來錶達更復雜的含義。 讓我驚喜的是,這本書還非常注重中西方文化差異的融閤。它會在講解對話時,順帶提示一些可能存在的文化誤區,以及如何避免。例如,在某些西方國傢,直接拒絕是不禮貌的,需要委婉地錶達,而這本書就提供瞭非常好的示範。這一點,對於我這個經常與外國人打交道的人來說,簡直是“雪中送炭”。它讓我明白,學好一門語言,不僅僅是掌握詞匯和語法,更重要的是理解其背後的文化。

评分

這本書給我最大的感受就是“接地氣”。我曾經購買過很多號稱“實用”的英語口語書,但很多內容都像是教科書裏走齣來的,生硬、不自然,而且往往是一些非常極端、不常發生的情況。而《英漢即用會話》則完全不同,它就像是把一本活生生的生活場景搬進瞭書裏。打開書,你仿佛就能置身於機場、超市、咖啡館,身邊的人都在用非常地道的英語和你交流。 我尤其喜歡它在每個對話場景下都附帶的“常用詞匯”和“句型解析”部分。這不僅僅是簡單地列齣單詞,而是會告訴你這些單詞在這個語境下的具體用法,以及如何通過組閤這些詞匯來構成更復雜的句子。最讓我受益匪淺的是,書中有一些關於“文化習俗”的提示。比如,在某些國傢,直接拒絕是不禮貌的,需要委婉地錶達;或者在社交場閤,如何得體地介紹自己和他人。這些細微之處,往往是決定一次交流成敗的關鍵,而這本書卻非常細緻地為我們點明瞭。我曾因為不瞭解一些跨文化交際的習慣而鬧齣過一些小尷尬,這本書的齣現,簡直就是我的“及時雨”,讓我少走瞭很多彎路。

评分

作為一名已經學習英語多年的“老司機”,我總是在尋找一本能夠真正提升我實際溝通能力的書籍。《英漢即用會話》這本書,無疑是我近期遇到的最滿意的一本。它不像市麵上很多所謂的“速成”教材那樣,隻是簡單地羅列一些死記硬背的對話,而是真正地從用戶的實際需求齣發,提供瞭極具參考價值的學習內容。 這本書最令我印象深刻的是其內容的“情景化”設計。它沒有生硬的語法講解,也沒有枯燥的單詞列錶,而是將每一個對話都置於一個非常具體、生動的場景之中。比如,當你需要預訂酒店時,這本書會從你走進酒店大廳,到與前颱人員溝通,再到入住後的各種需求,都提供非常詳細、地道的對話範例。而且,它不僅僅是給齣對話,還會分析對話中使用的詞匯、句型,甚至是一些潛藏的文化含義。這一點,對於我來說,非常有啓發性。 更重要的是,這本書非常注重“實用性”。它所涵蓋的場景,幾乎涵蓋瞭我日常生活中可能遇到的方方麵麵,從最基本的衣食住行,到一些更復雜的社交場閤,如參加派對、商務會議等。而且,書中的對話設計得非常自然、流暢,就像是我們平時和朋友聊天一樣,一點也不顯得生硬。我曾經因為不熟悉一些英文的錶達習慣,在與外國人交流時鬧過一些笑話,這本書的齣現,則讓我能夠提前“演練”,減少瞭很多不必要的尷尬。

评分

說實話,我嘗試過太多所謂的“速成”口語秘籍,結果都是雷聲大雨點小,學完之後感覺自己還是迴到解放前。《英漢即用會話》這本書,則完全刷新瞭我對口語學習的認知。它不是那種讓你看瞭幾頁就能“脫口而齣”的神奇讀物,而是真正為你構建起一個實用、有效的學習框架。 這本書最讓我稱道的地方在於其內容的“生命力”。它所選取的場景,都是我們在日常生活中最常遇到的,也是最需要開口交流的。從機場的登機,到餐廳的點餐,再到街頭的問路,無一不精。而且,它不僅僅是提供對話,更是在對話中融入瞭大量的“潛規則”和“潛颱詞”。比如,在購物時,如何禮貌地詢問價格;在被拒絕時,如何優雅地迴應。這些細節,是很多其他書籍所忽略的,但卻是真正決定一次交流成敗的關鍵。 我特彆欣賞書中關於“文化差異”的講解。它會告訴你,在不同的國傢和文化背景下,人們的交流方式可能存在很大差異,並提供相應的應對策略。這一點對於我這個經常齣國的人來說,簡直是“雪中送炭”。它讓我明白,學好一門語言,不僅僅是掌握詞匯和語法,更重要的是理解其背後的文化。這本書,就像是一位經驗豐富的導遊,帶領我深入瞭解英語世界的方方麵麵,讓我不再是那個隻會背單詞、說“你好”的“小白”。

评分

我一直認為,學習語言的最終目的就是交流,而交流的載體就是“說”。很多學生,尤其是那些埋頭苦讀、死記硬背的同學,往往在實際開口時卻詞不達意,或者因為緊張而大腦一片空白。《英漢即用會話》這本書,可以說很好地解決瞭這個痛點。它不僅僅是提供瞭一個“說”的模闆,更是為我們提供瞭一個“敢說”的信心。書中的對話設計非常貼近生活,涵蓋瞭我可能遇到的絕大多數日常場景。從機場的問訊、購票,到酒店的入住、退房,再到購物時的詢價、討價還價,甚至是問路、尋求幫助、參加社交活動等,幾乎你想到的,它都考慮到瞭。 更值得稱贊的是,這本書的實用性體現在細節之處。它不僅僅是告訴你“怎麼說”,更是告訴你“什麼時候說”、“為什麼這麼說”。例如,在一些商務場閤的對話,它會提示你使用更正式的語言,而在朋友聚會時,則會教你使用更輕鬆、更隨意的錶達。這種“語境化”的學習方式,讓我能夠更好地理解和掌握語言的精髓,而不是死記硬背那些脫離實際的句子。我特彆喜歡其中的一些“情景拓展”部分,它會在基礎對話之後,提供一些更深入的、更具挑戰性的交流情境,引導我去思考如何應對更復雜的情況。這就像是在我的大腦裏提前進行瞭一次“實戰演習”,讓我真正做到“學以緻用”。

评分

作為一名長期需要與外國客戶打交道的職場人士,我深知流利的口語和準確的錶達是多麼重要。《英漢即用會話》這本書,可以說是我近幾年來遇到的最給力的“秘密武器”。它不僅僅是一本工具書,更像是一位經驗豐富的“老朋友”,在你需要的時候,總是能提供最恰當的建議。 書中的內容設計非常巧妙,完全顛覆瞭我對傳統口語教材的認知。它沒有枯燥的語法講解,也沒有死闆的單詞記憶,而是將語言的學習融入到生動、逼真的生活場景之中。我最喜歡的是它對於不同場景下“得體錶達”的強調。比如,在商務談判中,如何用詞專業、嚴謹;在與朋友聚會時,如何運用幽默、風趣的語言。這些細節的處理,讓我感到這本書不僅關注“說什麼”,更關注“怎麼說”纔能達到最好的效果。 而且,這本書的編排邏輯也非常清晰。每個章節都圍繞一個核心場景展開,從最基本的問候、自我介紹,到具體的事件處理,如預訂酒店、投訴問題、尋求幫助等,層層遞進,循序漸進。更讓我驚喜的是,它還針對一些容易齣錯的錶達,提供瞭“易混淆詞匯辨析”和“常見錯誤糾正”等闆塊,這對於提高我的語言準確性非常有幫助。我曾經因為口語中的一些小錯誤而導緻客戶誤解,這本書的齣現,讓我能夠提前規避這些風險,更加自信地與客戶溝通。

评分

作為一個對英語口語一直有些“心有餘悸”的學習者,我嘗試過各種方法,但效果始終不盡如人意。直到我偶然翻閱瞭《英漢即用會話》,我纔真正找到瞭“對癥下藥”的良方。《英漢即用會話》這本書,最打動我的地方,在於它將語言學習與真實生活場景緊密結閤。 它不是那種讓你死記硬背語法規則的書,也不是那種提供一套“萬能模闆”的書。相反,它就像是把你置身於一個真實的生活環境中,讓你在各種各樣的場景中,學習如何用最地道、最自然的英語進行交流。我尤其喜歡它在“問路”這一章節的編排,它不僅僅是給你一個問路人的對話,而是涵蓋瞭問路人、被問路人、甚至是如何給齣更詳細指引的各種情況。這種“情景化”的教學方式,讓我在學習過程中,能夠身臨其境,仿佛真的在和外國人交流。 而且,這本書非常注重細節。它會在對話之後,給齣一些“實用建議”,比如在不同場閤下,應該使用什麼樣的語氣;在遇到聽不懂的情況時,應該如何迴應。這些細節,往往是決定一次交流成敗的關鍵。我曾經因為不瞭解一些英語的錶達習慣,而在交流中造成誤解,這本書的齣現,讓我能夠提前避免這些尷尬。它就像是一個經驗豐富的“英語陪練”,在每一個關鍵時刻,都能給你最恰當的指導。

评分

作為一個英語學習的“老炮兒”,接觸過的英語教材、學習資料可以說是車載鬥量,從大學時期的基礎課本,到後來琳琅滿目的所謂“速成秘籍”,再到如今各種APP上的碎片化學習,都留下瞭我的足跡。然而,真正能讓我眼前一亮,並且願意反復翻閱、切實感受到它實用價值的,並不多。《英漢即用會話》就是其中為數不多的佼佼者。初次拿到這本書,我並沒有抱有多大的期望,畢竟“即用”這個詞在英語學習領域常常被濫用,很多時候不過是掛羊頭賣狗肉,內容陳舊、場景單一,根本無法應對真實的交流場景。但這本書,卻給瞭我一個巨大的驚喜。 它的內容編排非常有特色。我最欣賞的一點是,它並沒有簡單地羅列對話,而是將每一個對話場景都置於一個相對完整的情境之中。比如,在“餐廳點餐”這一章節,它不僅僅給瞭幾句簡單的問答,而是從進門就被引領到座位,服務員上前詢問、顧客瀏覽菜單、選擇菜品、提齣特殊要求(比如不加辣、少油等),甚至用餐過程中的一些小插麯,例如要求打包、詢問賬單等,都涵蓋在內。每一個環節的對話都非常地道,用的詞匯和句型也都是日常生活中最常用、最自然的錶達。而且,它非常貼心地考慮到瞭中國讀者的習慣,比如在一些可能存在文化差異的地方,會給齣一些解釋性的提示,這一點真是太周到瞭。讓我印象深刻的是,書中有專門講解如何“委婉地拒絕”的對話,這對於我們很多習慣直接錶達的中國人來說,在跨文化交流中尤為重要。它教你如何既不冒犯對方,又能清晰地錶達自己的意願,這比單純的“yes”和“no”要實用得多。

评分

對於我這樣一個需要經常進行跨國項目閤作的人來說,語言溝通的順暢與否,直接影響到工作效率和項目成果。《英漢即用會話》這本書,是我近期的“寶藏”發現。它不僅僅是一本語言學習書籍,更像是一位隨身攜帶的“溝通顧問”。 這本書最讓我欣賞的地方在於其內容的“顆粒度”非常細緻。它不是泛泛地講一些概念,而是將每一個對話場景都拆解成非常小的單元,比如“如何禮貌地詢問”、“如何清晰地陳述”、“如何委婉地拒絕”等等。每一個單元都配有非常貼切的例句和詳細的解釋。我曾經因為不擅長“委婉拒絕”而錯失過一些機會,這本書中的相關內容,給瞭我非常好的範例和指導。 而且,這本書的實用性體現在它對“語境”的重視。它不會讓你死記硬背那些孤立的句子,而是讓你理解在不同的語境下,應該選擇什麼樣的錶達方式。比如,在商務場閤,你會使用更正式、更專業的語言;而在朋友聚會時,則會使用更輕鬆、更隨意的錶達。這種“情景化”的學習方式,讓我在實際應用中能夠更加得心應手。這本書,就像是一本“行走的字典”,總能在你需要的時候,為你提供最恰當的詞匯和錶達。

评分

這本書,真的像是給我打開瞭一個新世界的大門。我曾經是個非常害怕開口說英語的人,每次遇到外國人,都隻會傻傻地微笑,或者用蹩腳的中文加上幾個零星的英文單詞來錶達。然而,在接觸瞭《英漢即用會話》之後,我的情況有瞭180度的轉變。 我喜歡這本書最根本的原因是它的“真”。它提供的對話,不是那種教科書裏纔會齣現的“完美”對話,而是真正生活中會發生、會使用的。比如,在餐廳點餐時,你可能需要提齣一些特殊的飲食要求;在問路時,你可能需要反復確認;在購物時,你可能需要討價還價。這些真實的場景,這本書都非常細緻地捕捉到瞭,並且提供瞭非常實用的應對方法。 而且,這本書在每個對話場景之後,都會有一些“小貼士”,比如關於當地的文化習俗、一些常用的俚語、甚至是對方可能會提齣的問題。這些“額外”的信息,真的太有價值瞭。它讓我不僅學會瞭“怎麼說”,更學會瞭“為什麼這麼說”,以及“對方可能會怎麼想”。我曾經因為不瞭解一些文化差異而冒犯瞭彆人,這本書的齣現,讓我能夠更加自信、得體地與不同文化背景的人交流。它讓我明白,學習語言,不僅僅是掌握技能,更是一種文化的體驗。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有