符合时代潮流需求,为读者搭起一座通往西方文化的桥樑!
超好用生活用语书 + 新知小百科 + 全方位工具书
◎收录多达93,000项详尽词汇及相关复合词、衍生字,内容兼具深度与广度!
◎包罗万象的解说内容和生活化片语、例句,贴近日常生活需求!
◎以「树枝状概念」归纳词汇释义,记忆字汇事半功倍!
◎新设「搭配用词」栏 (collocation),轻松领略字词搭配之妙!
◎「语法」栏将庞大杂芜的语法架构化整为零,收事半功倍之效!
◎「同类语」栏分析意义相近词汇之间的细微差异,精准掌握使用时机!
◎以鲜明套色提示重点,方便查询!
主编者简介
庄信正
台湾大学外文系毕业、美国印地安那大学比较文学博士
旅美多年,曾在美国诸所大学执教或研究,后任职联合国,现已退休
杨荣华
台湾大学历史系毕业,曾任国中教师、纽约中文学校教师
纽约大学教育研究所,主修英语为第二外国语教学
作为一个对语言细节有一定追求的读者,我在选择词典时,除了词汇量的多少,更看重的是词语解释的准确性和深度。很多时候,我们对一个英文词的理解,可能仅仅停留在最基础的中文翻译上,但实际上,同一个词在不同的语境下,其含义可能千差万别,甚至会带有不同的情感色彩。这本《三民全球英汉辞典》在这方面做得非常出色。我尝试着查阅了一些我平时工作中经常遇到的、但总觉得难以完全掌握的词汇,比如“subtle”这个词。我发现它不仅给出了“微妙的”、“细微的”这些基本解释,还详细阐述了它在不同场合下的用法,例如形容“subtle flavors”(细腻的味道)、“subtle changes”(不易察觉的变化)或者“subtle hints”(隐晦的提示)。更让我惊喜的是,它还列举了很多与“subtle”相关的固定搭配和短语,并配有地道的例句。这让我对这个词的理解一下子变得更加立体和深刻。我甚至还查阅了一些比较抽象的哲学或文学词汇,发现它们也被收录并有相对深入的解释,这对于我进行相关的学术阅读来说,无疑是巨大的帮助。它不仅仅是一本字典,更像是一位耐心而渊博的语言导师,引导我去探索语言的奥秘。
评分对于我来说,一本好的英汉词典,不仅仅是一个查阅工具,更是一个学习伙伴。我曾花费大量时间去寻找一本能够真正满足我需求的词典,后来偶然发现了《三民全球英汉辞典》。从我个人使用体验来看,这本书的价值远超于它的价格。首先,它的词汇量非常庞大,涵盖了从基础到高级的各类词汇,特别是它对一些专业领域词汇的收录,令我印象深刻。在我接触的某些学术领域,很多专业术语在其他词典中难以找到,而在这本词典里却能轻易找到,并且释义专业、准确。其次,它的例句质量非常高,不同于很多词典里生硬、老套的例句,这本书的例句更加地道、鲜活,能够充分展现词语在实际语境中的灵活运用。通过大量的例句,我不仅能够理解词语的意思,更能学习到地道的表达方式。此外,它的附录部分也相当实用,例如一些常用的短语搭配、易混淆词汇辨析等,这些都为我的学习提供了极大的便利。总而言之,这本词典是我近年来使用过的最满意的一本,它是我在语言学习道路上不可或缺的得力助手。
评分我一直以来都有一个习惯,就是在阅读英文原版书籍时,手里不离一本好用的词典。之前用过几本,总有些不如意的地方,比如词条不够全,或者例句太简单,无法真实反映词语在复杂语境下的用法。这次入手《三民全球英汉辞典》,纯粹是抱着试试看的心态,没想到却给了我巨大的惊喜。这本书的排版设计非常人性化,字体大小适中,页面布局合理,即使长时间查阅也不会感到眼睛疲劳。而且,它对于词语的释义,不仅仅停留在简单的中文翻译,而是给出了非常详尽的解释,并且每个词条下都配备了多个不同场景下的例句。这些例句非常贴近实际使用,很多都是从一些著名的英文文学作品、新闻报道或者学术论文中摘取的,这让我能够更直观地理解词语的精确含义和用法。我尤其欣赏它对词语辨析的清晰度,对于一些形近词、义近词,它会进行详细的辨析,帮助我区分它们的细微差别。这一点对于提高我的英文写作和口语表达的准确性非常有帮助。
评分我一直觉得,一本好的词典,不应该仅仅是冰冷的词条堆砌,而应该能够体现出编纂者的学术功底和人文关怀。在接触《三民全球英汉辞典》之前,我曾用过不少号称“权威”的英汉词典,但总觉得它们在某些方面不够“接地气”,或者说,有些过于学术化,与日常的语言使用脱节。而这本词典,给我带来的感觉则截然不同。它在收录大量专业词汇的同时,对日常用语、口语表达、甚至是网络流行语的收录也相当及时和全面。我试着查阅了一些近几年才出现的、在网络上非常流行的词汇,例如“FOMO”或者“ghosting”,惊喜地发现它们都被收录了,并且有清晰的解释和使用场景的说明。这让我觉得,这本词典紧跟时代发展的步伐,能够满足现代人多样化的语言需求。更重要的是,它的释义清晰易懂,语言风格相对比较平实,不会让人产生一种难以接近的感觉。在查阅过程中,我还会注意到一些词语在历史演变过程中含义的变化,或者不同文化背景下使用该词语时可能存在的细微差异,这些细节的呈现,都体现了编纂者的严谨和用心。
评分这本书的尺寸和厚度真是出乎我的意料,比我之前看过的任何一本英汉词典都要厚实不少。拿在手里沉甸甸的,感觉非常有分量,就像捧着一本厚重的工具书,而不是随手翻阅的读物。翻开第一页,那密密麻麻的字体和丰富的词条数量一下子就抓住了我的眼球。我平时需要查阅一些比较专业领域的英语词汇,很多时候其他词典都找不到,或者释义过于简单,无法满足我的需求。这本词典的编纂似乎非常用心,大量的冷僻词、专业术语以及各种俚语、习语都收录其中,而且释义详细,附有大量的例句,这一点对我来说太重要了。我常常会在阅读英文文献或者理解一些复杂的语境时遇到生词,这时候光有一个简单的中文翻译是远远不够的,需要通过例句来体会词语在实际语境中的用法和细微差别。这本词典的例句质量很高,涵盖了各种不同的语境,让我能够更准确地把握词语的含义。而且,它的纸张质量也相当不错,触感平滑,印刷清晰,长时间翻阅也不会觉得眼睛疲劳。装帧设计也显得很稳重,适合长期放在书架上作为常备的工具书。总而言之,光从其物理属性和初步的查阅体验来看,它就已经让我觉得物超所值,充满期待。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有