布拉格画像

布拉格画像 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

原文作者: John Banville
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

一部当代书写布拉格的经典作品

  冷战之后,班维尔首次进入布拉格,由于涉入一项艺术品走私的计画,开启了他的布拉格之旅。布拉格是欧洲的魔幻之都,神圣罗马帝国皇帝鲁道夫二世于1575年就位,这位星相爱好家与鍊金术的庇护者,将来自全世界的鍊金术士与魔术师召唤到他位于山丘上的布拉格,如今那里已成为神秘与阴谋的集散地。而战争、革命、洪水、苏联入侵,甚至是1989年丝绒革命之后接踵而来的观光客人潮,都无法摧毁这位位于伏尔他瓦河畔,充满美丽、骄傲而忧郁的城市。而作者爬梳布拉格悲剧般的历史纠结,不论是皇帝、王子、天才、骑士、英国或是恶霸,这些创造历史的人物都将进入读者眼帘。 

卡夫卡住在这里

  作者出身于爱尔兰,他在写作本书特别关心布拉格的小酒馆,或许是因为这两地爱喝酒的作者相当不少吧!班维尔在比拟两地的小酒馆时,将本书也变成一座历尽繁华的布拉格小酒馆了。

  在这家小酒馆∕这部作品里,我们将会见到知名的文学家、艺术家,他们诉说着布拉格过去的壮丽,光荣之后的灰烬、被罢免主权的王朝,历史与作者的想像力并驰,传说在文学的笔触下发光,这些故事在爱尔兰威士忌的辅助下,听起来特别动人:卡夫卡住在这里,曾算出纳粹会倒台的捷克算命大师底比斯夫人也住在布拉格,这个城市的风景如此美好……。除了历史上的知名人物,班维尔还以摄影家、鲁道夫皇帝、市井小民、克普勒、异议份子、扒手等人物为对象,为布拉格做出万花筒式的导览,读者能感受布拉格的层次多变,并且经由班维尔的古怪、黑色幽默,弯曲蔓延的叙事路径,随着他进入了宛如布拉格迷宫般的小巷。

  这是这座爱之城的醉人赞美诗,按照他的描述,她是位喜怒无常的淫荡女妖。「在古董商的名义掩护下,千娇百媚的她将自己伪装成一幅静物图,一段对过去光荣历史的沉默继承,一个在玻璃球中的死寂景观,这一切更增添了她的邪恶魔幻感受。她狡猾地运用她的特有方法,进入到受诅咒的灵魂,深入到只有她拥有钥匙的谜团当中。」

魔幻之城,魔幻之笔

  布拉格是欧洲三大魔幻城市之一,作者借由四次造访的追忆,加上个人的想像与文采,描述他与布拉格的关系;这种文风呈现出来的「魔幻感」让人分不清布拉格的真实虚假,加上班维尔强烈的个人风格与幽默感,本书正是读者能借由布拉格的「真」,进入班维尔的「虚构之城」的最佳入门。

  尽管我在写作的时候,并没顾及其实我是在发明一个我从未见过的城市,更具挑战性的是,我得重新创造十六世纪早期的生活——所有的故事都是发明,所有的小说都是历史小说——但我感兴趣的,是如何达到逼真,或者至少达到某种可信度。许多读者恭维我的小说准确地「掌握那个时代」,我实在不好意思问他们如何知道这一点;但我知道他们是在赞许我的想像巧艺,他们被我的描述所说服,好样情况真的就是那样。不过有时幻想真能化为具体事物,那些曾有梦境成真经验的人,便能理解此点。

作者简介

约翰.班维尔(John Banville)

  2005年曼布克奖得主,被誉为最有可能为夺得诺贝尔文学奖的爱尔兰作家,他最喜欢的作家是贝克特,其作品同时兼有乔伊斯与纳博可夫的特色。

  班维尔1945年生于爱尔兰,曾任《爱尔兰时报》文学编辑,也长期为《纽约时报副刊》撰写书评。自第一部作品《人魔龙狼金》(Long Lankin)于1970出版以来,他已写了十九部小说,最近一本是用笔名Benjamin Black写的犯罪小说《克莉丝汀惊魂记》(Christine Falls);「科学革命三部曲」特别能见出文学特色,并获奖连连:《哥白尼博士》(Doctor Copernicus)获布莱克纪念奖(James Tait Black Memorial Prize)、《克普勒》(Kelper)获卫报小说奖(Guardian Fiction Prize),《牛顿书信》(The Newton Letter: An Interlude)被改拍成为影集。

  他另一部「三部曲作品」《证据之书》(The Book of Evidence)、《鬼魂》(Ghosts)、《雅典娜》(Athena)则以艺术为焦点;他亦喜爱戏剧,多次担任改编剧本的工作。2005年班维尔以《大海》(the sea)获曼布克奖,本书《布拉格》以厚重、魔幻、古怪与黑色幽默,弯曲蔓延的叙事路径,叙写了布拉格迷人的风景。最新的小说作品是《遮蔽的过去》(Shroud)。《波士顿环球报》赞誉他是「当今最伟大的英文作家之一」。 

译者简介

耿一伟

  花莲人,台大哲学系毕,布拉格音乐学院研究。目前担任台北艺术大学戏剧系与华梵大学哲学系兼任讲师。曾获倪匡科幻奖首奖,着有《动作的文艺复兴──现代默剧小史》、《谁来陪我跳恰恰──澎恰恰传》,译有《给菲莉丝的情书》、《恰佩克的秘密花园》、《哈维尔戏剧选》(与林学纪合译)等作品。

著者信息

图书目录

读者注意事项
这不是一本旅游指南,也不想当旅游指南。很难说清楚它到底是什么。一连串的追想,对某个主题的变化。试图借由混合回忆与想像,将某个地方召唤出来。一首献给挚爱,却永远得不到回应的伤心情歌……城市总能散发一股强烈而不可思议的魅力,对于思乡的旅人来说,再也没有比布拉格具有更强壮、更不可思议的诱人力量---病态的是,这并非对当下的人如此,而是对那些已将伏尔他瓦河抛在后头的人,才有意义。回到这里,他感觉到好像从未离开过,但也感受到某种罪恶感,一种遗忘,忽略,不贞。或许这就是这本书,它是一个寻求和解的标记,试图赔罪的小礼物,或是不忠于情人的一封道歉信。

第一幅 透视观点:苏岱克之城
布拉格的美丽有太多人描述过,但我不知道单是美丽是否足以应用在这座位于伏尔他瓦河畔,充满幻想而荒谬的城市,这座城市是欧洲三大魔幻城市之一。

第二幅 门槛
夜晚尖塔笼罩一切∕穿越黄杨树的是长青穹顶∕可笑的皇帝蹑手蹑脚∕走入他行宫的魔法花园∕在充满玫瑰花香的美好夜晚∕玻璃叶片叮叮响起∕宛如被鍊金师的手指触摸∕宛如风吹

第三幅 纵情布拉格
从一九二○年代开始,斯拉维亚就是布拉格最重要的文学咖啡厅。卡夫卡在日记里曾提到它,里尔克则喜欢晚上来这里喝咖啡,他会特意穿上浆领衬衫并戴上白色棉质手套。

第四幅 大丹狗与小狗
里贝尔李诺认为那悲惨的一天,是这座谜般城市开始在数世纪中消沉的
开始,并对密德拉吉充满怒火,诅咒他应该下地狱:「被丢在永火里,被丢在永火里!」

第五幅 快照
二○○○年十月二十四日,歌德学院打电话来,告知古尔德史都克尔教授已于前一天过世的消息。对我来说,已经没有太多的话好说,欧洲、特别是布拉格不可或缺一部分,已跟他一同逝去。

结语:大洪水
那是来自阴暗过去所发出的无声绝望叹息。这好像是洪水正在地下墓穴或地下水道诅咒着,它在每栋建筑物下搅动着某种基本与古老的布拉格。我觉得我像是在拜访旧情人,她的美貌依旧,年华不再,对未来充满恐惧与忧郁。

残影
我能找到的,就只有布拉格。她如慧星般阴暗而忧郁;她的美丽像是火焰般变化莫测,在畸形的矫揉作态中随风摇曳,带着一种腐朽的过度悲伤,以及来自永恆幻灭的吃吃讪笑。

图书序言

第一幅 透视观点:苏岱克之城
彬彬有礼的教授
当我们,我们三人,在女士的房间里等待教授的来临时,我们意识到一种微弱而确定的紧张感,或者说,其实那不过是一种参与的热切感。我们是带着任务来布拉格的。G.小姐有位旧识,一位最近才来搬到纽约的捷克移民,我应该称唿他为米罗希(Miloš)。米罗希考虑在哥伦比亚大学研读建筑,但是他找不到一份工作来支持他的学业。他的父亲想到一个可以帮他的法子,就是寄给他一些可以卖得高价的艺术品。但困难之处在于如何将这东西运出捷克斯洛伐克。于是我们自愿接下这项任务—将它们走私出来。

当我和J.与G.在加州和都伯林的国际电话上讨论此事时,这像是一场大胆的冒险,但身在冬日铁幕内此时此刻,不可避免的忧虑就爬上了我们的心头。在那段时光里,旅行者之间口耳相传的,是外国观光客不过带了一点微不足道的违禁品,就被扣押好几个月,甚至是数年,而且连外交部出面斡旋都毫无作用。即使当年我经常有种白痴幻想,认为牢房可能是写作最好的地方,但对在东欧某监狱里蹲上一段时光的颓败前景,我可是不敢领教。现在回头已太晚了,传来的是教授安静的敲门声。

他是一位高瘦的男人,狭小的额头前梳着一头干净短发,很难得在这么南边的东部地方,看到长得如此北欧典型的人。很难猜得出他的实际年龄;第一眼的印象,觉得他可能是三十至六十之间的任何一个岁数。他很英俊,毫无瑕疵的轮廓搭配上斯堪的纳维亚的特征,尽管有某种奇怪的自我淡化在其中。虽然他人站在我面前,我还是很难恰当地对他聚焦,像是有个裂隙突然在我的意识中不断扩大,这在我的记忆里留下非常深刻的意象。

我觉得这可能是因为他长年不想惹人注意—包括被当局、被警察、被密探与告密者注意—造成他表面的真实感被磨损。这让他有感觉起来,有点像是刚卸完妆的演员。他轮流跟我们每一个人握手,那种严肃复杂的方式,让人感觉起来不像是第一次碰面致意,而更像是告别。如此忧郁的微笑。他的英文相当精确,只有最轻微的一点点口音。他用温和而沉稳的贵族腔调欢迎我们到布拉格,好像我们不只是来到布拉格,而是来到他的私人领地。

我们后来会不断在这儿接触到这种所有权的特征,尤其是在知识份子圈内;有太多珍贵的事物自这些艺术家、批评家、学者生活中夺走,他们以流亡的态度依恋着这座城市,它的历史,它破败的荣华,它那毫不屈服的神祕性。我特地带了一瓶免税的爱尔兰威士忌当作礼物。「噢,詹森牌的,」教授以一种像认出什么神祕地区礼物的口吻说道,好像那是来自古老中国的丝织品或是撒马尔罕的香料似的。他小心翼翼地自我手中接过酒瓶,老练而带有稳重细致的感激。彬彬有礼:就是这个词。之前,我从没碰过任何人更当得起这个词。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有