剑桥什么事都讲传统,但剑桥的传统永远容忍,甚至鼓励新的尝试。
英国剑桥大学是十三世纪以来,最能保有古典神貌与传统的大学,在其巍巍建筑、无数尖塔的楼阁里,蕴藏着历史与文化的厚度。
牛顿、达尔文、培根、凯因斯、怀海德、罗素、维根斯坦、拜仑、史宾塞、米尔顿这些名字在物理学、生物学、医学、经济学、哲学上,不是巨手开凿新纪元,便是在知识中竖起了里程碑,甚至是诗国的桂冠和骄子。他们都出自剑桥,在这里流下了音貌,留下了谜样的故事与传奇。在剑桥大学将近一年的访问学人,作者由剑河两岸的中古学院谈起,为剑桥大学里学院的传奇故事、学术制度及其迷人的幽祕清灵之景作一番巡礼,为剑桥大学烙下了深刻亘常的人文印记。
本书特色
★ 本书作者深度探访剑桥大学,带领读者体验剑桥历史与文化的厚度。
作者简介
金耀基
1935年生,浙江天台人。国立政治大学政治学硕士,美国匹兹堡大学哲学博士。台湾中央研究院院士。曾任香港中文大学校长,香港中文大学新亚书院院长,社会学系讲授教授。着有《大学之理念》、《从传统到现在》、《中国社会与文化》、《中国民本思想》、《中国的现代转向》及散文集《海德堡语丝》。另有多篇论文在国际学术专刊及中英文专书中发表。
坦白说,我一直对那种“小百科全书”式的读物抱有一些审慎的态度,总觉得它们有时为了覆盖面而牺牲了深度。但《剑桥语丝—重编本》的出现,似乎有意打破了我的这种固有印象。从它的开篇就能感受到一股扑面而来的学术严谨性,但这种严谨并非冰冷生硬,而是通过一种娓娓道来的方式,将复杂的语言学概念变得鲜活起来。我特别喜欢其中对词源的追溯,那种抽丝剥茧般的探究,仿佛带着读者穿越时空,亲眼见证一个词语的诞生、演变和融入。很多我们日常生活中随口就用的词,背后可能蕴含着一段跌宕起伏的故事,或者是一种文化观念的变迁。这本书就像一个导游,带领我们在英语这片浩瀚的语言海洋中,找到那些被遗忘的岛屿,挖掘那些被掩埋的宝藏。它不仅仅是在介绍语言的“是什么”,更是在探讨语言的“为什么”和“如何”。对于我这样一个非专业出身的读者来说,能够在一个相对易懂的框架下,领略到语言学的魅力,实在是难能可贵。这本书让我开始重新审视自己对英语的理解,不再仅仅停留在语法和词汇的层面,而是将其视为一个活着的、不断进化的有机体,一个承载着人类文明和社会变迁的载体。
评分拿到《剑桥语丝—重编本》的时候,我最先注意到的是它整体的风格。这种风格不仅仅体现在封面设计,更渗透在全书的行文和内容组织上。它不像那种流水账式的语言史,而是更像是一篇精心打磨的散文,每一段文字都充满了自己的生命力,但又紧密地联系在一起,形成了一个有机的整体。我特别喜欢书中对一些语言现象的描述,那种细致入微的观察,那种对微小细节的捕捉,让我感觉到作者不仅仅是在写一本学术著作,更是在描绘一幅语言的画卷。它能够让你感受到语言的细腻之处,以及它在不同时代、不同文化背景下的独特魅力。这本书给我最大的启示在于,语言并非是冰冷的符号,而是承载着人类情感、思想和文化的生命载体。它在历史的长河中,不断地演变和发展,就像一条永不停歇的河流,滋养着人类文明的土地。
评分这本书给我的感觉,就像是在聆听一位经验丰富的老教授,用他最温和、最清晰的语言,向你讲述他毕生研究的精华。这种“重编本”的定位,让我预感到它并非对经典资料的简单复印,而是经过了精心的筛选、提炼和重构。我特别期待书中在某些“争议性”或“模糊性”的语言现象上,能够提供一些更加深入和权威的解读。毕竟,语言学并非一门只有标准答案的学科,很多时候,不同的学派有不同的观点,而这种观点的碰撞,往往更能激发读者的思考。我希望这本书能够站在一个相对中立的立场,呈现出不同的学术见解,并引导读者去形成自己的判断。此外,书中的例子选择也很关键。那些耳熟能详的例子,如果能被赋予全新的解读,那会非常有价值。反之,如果只是陈旧的套路,未免有些令人失望。我对这本书的期待,是它能够提供一些“干货”,而不是空泛的理论。它能否在我内心深处埋下一颗探索语言奥秘的种子,让我对英语的学习和研究产生更浓厚的兴趣,这是我最为关注的。
评分我对《剑桥语丝—重编本》的期待,很大程度上源于“重编”二字所暗示的颠覆和创新。我希望这本书能够挑战一些我们习以为常的语言观念,提供一些全新的视角来审视英语。例如,对于那些“不规则”的语法现象,或者那些含义模糊、容易产生歧义的词语,我期待书中能够有更深入的、更具启发性的解释,而不仅仅是给出“规定”或者“惯例”。它能否带领我跳出固有的思维框架,去发现语言中那些隐藏的逻辑和美学?这正是我对一本“重编本”最大的期待。我希望它能够像一位优秀的导览者,带领我深入到英语语言的肌理之中,去感受它的脉动,去理解它的呼吸。对于我这样一个长期在台湾学习和使用英语的读者来说,能够有机会从一个全新的角度去理解这门语言,无疑是一次宝贵的学习机会。这本书是否有足够的力量,让我重新审视自己的语言学习方法,甚至对英语的未来发展产生一些思考,我对此充满好奇。
评分初次翻阅《剑桥语丝—重编本》,最直观的感受就是它的“厚重感”。不是纸张的厚重,而是内容上的那种沉甸甸的分量。它不像那种轻松读物,读完就丢在一边,而是需要读者静下心来,细细品味。我尤其喜欢书中在讨论某个语言现象时,能够旁征博引,将历史、文化、社会背景都串联起来进行分析。这种“大历史观”下的语言研究,让每一个词语、每一个语法规则的出现,都显得不再是偶然,而是历史进程中的必然。我一直认为,语言是文化的载体,而这本书似乎正是要通过对语言本身的解构,来展现语言背后所承载的丰富文化内涵。它不是简单的语言知识堆砌,而是试图去揭示语言与人类思维、与社会发展之间千丝万缕的联系。这本书给我最大的触动在于,它让我认识到,学习语言,不仅仅是学习一套工具,更是去理解一种思维模式,一种看待世界的方式。这种深度和广度,是我在其他同类书籍中很少见到的。
评分从拿到《剑桥语丝—重编本》的那一刻起,我就感觉到它与众不同。它没有那种“一本正经”的学术气息,反而透露出一种温和而又充满吸引力的学者情怀。我特别欣赏书中在讨论一些语言学概念时,能够避免使用过于专业和晦涩的术语,而是采用一种更加贴近生活,更加易于理解的方式进行解释。这让我感觉到,作者并非是想用艰深的理论来“教育”读者,而是想与读者进行一次平等的、充满智慧的对话。它能够让你在轻松愉悦的阅读过程中,不知不觉地被带入到语言学的世界,感受到语言的奇妙和它的无限魅力。这本书给我最大的感受是,语言的学习和研究,并非是一件枯燥乏味的事情,而是一次充满发现和乐趣的旅程。它能够让你重新审视自己对英语的理解,从而在未来的学习和使用中,获得更深层次的体悟。
评分我一直认为,真正的好书,不是一次性的阅读体验,而是能够让你在读完之后,还能反复咀嚼,并且每次都能从中获得新的感悟。《剑桥语丝—重编本》在我看来,就是这样一本值得反复品味的著作。它不像那些快餐式的读物,一次性灌输给你所有信息,然后就结束了。相反,它更像是一场思想的盛宴,提供了一些引人深思的视角和线索,让你在合上书本之后,依然能够沿着这些线索继续探索。我尤其欣赏书中对于语言发展中一些关键转折点的分析,那些历史的缝隙,那些文化碰撞的火花,是如何一点点地塑造了今天的英语面貌。这本书给我最大的启发在于,语言并非一成不变的刻板规则,而是一个充满生命力的动态过程。它受到政治、经济、社会、文化等诸多因素的影响,并在此过程中不断地适应和创新。读完这本书,我仿佛对英语这门语言有了一种全新的认识,不再是那个遥远而神秘的存在,而是变得触手可及,甚至充满了人性的温度。它让我更加期待去探索语言的更多可能性,去理解不同语言之间的联系和差异,从而更好地去理解这个世界。
评分我一直对那些能够“见微知著”的书籍抱有特别的好感。也就是说,它们能够从一些看似微小的语言现象入手,然后引申出对整个语言体系,甚至是对社会文化发展的深刻洞察。《剑桥语丝—重编本》似乎就具备了这样的潜质。我非常期待它能够通过一些具体的词语、短语,甚至是一些语法结构,来展现英语语言在不同历史时期所经历的演变和变迁。它是否能够揭示出,那些我们现在看来稀松平常的语言用法,在历史上曾经是如何被创造、被接受、又被传播的?我特别希望能看到书中对一些“跨文化”的语言现象进行解读,例如,英语如何吸收了其他语言的词汇和表达方式,以及这些吸收如何反过来影响了英语本身的发展。这本书能否在我心中种下一颗对语言产生更深层次好奇的种子,让我不再满足于仅仅学会使用英语,而是去理解它背后的逻辑和文化,这是我最为关注的。
评分我一直认为,一本好的语言学著作,应该能够让普通读者也能感受到语言的趣味和魅力,而不是将它变成一门枯燥的学问。《剑桥语丝—重编本》在这方面似乎做得相当不错。书中的行文风格,并没有因为其学术背景而显得晦涩难懂,反而充满了故事性和画面感。它能够通过生动形象的例子,将一些看似抽象的语言学概念,解释得浅显易懂,甚至让人忍俊不禁。我特别欣赏书中对某些语言“误解”或“演变”的趣闻的挖掘,这些细节往往能够直观地展现语言的生命力,以及它在不同语境下的适应性。这本“重编本”让我感觉到,语言并非是僵化的规则,而是一个充满活力的、不断生长的生命体。它在历史的长河中,经历了无数次的碰撞、融合和变异,最终形成了我们今天看到的模样。这种充满“人情味”的语言学解读,让我对英语这门语言,以及语言本身,都有了全新的认识。
评分这本《剑桥语丝—重编本》的封面设计就很有意思,一改过去那种比较严肃、学术的书籍装帧,而是采用了一种更具现代感和艺术感的风格。初拿到书的时候,就被它低调却又不失质感的包装吸引了。翻开扉页,纸张的触感也很舒服,不是那种廉价的印刷纸,而是带有一定厚度和韧性的,感觉是很用心在做一本好书。我一直对语言学,尤其是英语语言的发展史抱有浓厚的兴趣,但市面上很多相关的书籍要么过于艰涩难懂,要么就流于表面,讲一些零散的趣闻。这本“重编本”的出现,让我觉得它可能填补了市场的空白。从书名中的“剑桥”和“语丝”就能联想到其学术背景和对语言精妙之处的探索。而“重编本”则暗示着它可能是在原有基础上进行了更深入的挖掘、梳理和创新,不再是简单的堆砌,而是有着更清晰的脉络和更深刻的洞见。这本书究竟是如何对我们习以为常的英语进行“重编”的呢?是梳理了它的演变脉络,还是解构了它的内在逻辑?亦或是从全新的视角去审视它的魅力?我非常期待书中能够提供一些颠覆性的视角,让我们重新认识这门语言。尤其是在全球化日益深入的今天,对英语的理解和运用,不仅仅是掌握一门工具,更是理解一种文化,一种思维方式,甚至是参与到全球交流的洪流中。这本“重编本”会给我带来怎样的启发,我拭目以待。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有