美美,一位再过几天就过十岁生日的女孩,收到过世姨婆送来的生日礼物,包裹上竟有姨婆的亲笔签名……
女巫偷走了丽宝公主的披巾,施咒并将它送到遥远的未来。即将满十岁的美美,收到神秘的生日礼物──一条过世姨婆送的披巾。没想到这条魔法披巾在梦境中带她到不同年代,遇见了从未谋面的美丽姨婆,得知在满十岁之前她背负着一项重要的使命──拯救丽宝公主,且从不同年代的人的手中得到好几项「法宝」。
这个年仅九岁的小女孩美美,要如何破除邪恶女巫的魔咒,拯救来自中国的丽宝公主,把她从被放逐的荒岛上,带回苏丹的身边?取得的法宝又如何帮助她度过考验与危险?
《魔法披巾》是留美华裔作家林玉玲创作的短篇小说,是一个关于小女孩学习爱、勇气与信赖的故事。作者原书以英文创作,本书附上中文译文,十分适合作为青少年以上的课外读物。
作者简介
Shirley Lim(林玉玲, 1944-)
为马来西亚华裔,身兼学者、诗人、小说家等多重身份。从小受英属殖民地的英语教育,并以优异的成绩念完马六甲中学、吉隆坡大学及研究所,1969年赴美深造,且于1973年获得英美文学博士学位,曾任香港大学英文系系主任及英文讲座教授,现任加州大学圣塔芭芭拉分校女性研究及英文系专任教授。
她的写作灵感与素材来自故乡马来西亚,诗集Crossing the Peninsula获得「英联邦诗歌奖」(Commonwealth Poetry Prize),回忆录Among The White Moon Faces: An Asian-American Memoir of Homelands获颁美国书卷奖(American Book Award),因而受到国际间瞩目。她曾说「因为写作,虽然远隔重洋,身处徬徨,在精神上终于找到了真正的家园。」
译者简介
胡宝珠
广东丰顺人,国立台湾师范大学英语系毕业,曾担任马来西亚独中英文科教师。闲空时大部分时间喜欢阅读中英文书籍等。译有《回到马来亚:华马小说七十年》。
推荐序一 汉丽宝与魔法披巾 张锦忠
推荐序二 谁的魔法披巾? 张琼惠
一 美丽姨婆
二 披巾礼物
三 高山
四 星期四的孩子
五 娘惹糕点
六 你帮哪一边?
七 马六甲堡垒
八 雨燕之岛
九 发夹和折扇
十 宫殿和家
Chapter One Grand Aunty Mei Li
Chapter Two The Gift of the Shawl
Chapter Three Mountains
Chapter Four Thursday’s Child
Chapter Five Nyonya Kuih
Chapter Six Which Side Are You On?
Chapter Seven Fortaleza de Malac (24 August 1511)
Chapter Eight Island of the Swifts
Chapter Night Of Pins and Fans
Chapter Ten Palaces and Home
译后记──阅读与联想 胡宝珠
推荐序一
汉丽宝与魔法披巾
张锦忠(国立中山大学外文系副教授)
山中故事如黄昏海潮的低语,
细诉远方少女的美丽与徬徨,
豆蔻华年在春心晓梦中来去,
有爱的欢愉也有生命的悲怆。
──白垚:〈凤凰〉(1958)
明朝公主汉丽宝远嫁马六甲苏丹满素沙的事蹟并不见于中国史籍或野史。这个和亲故事反而在南洋流传,但是在各个版本与英译本的《马来纪年》(一部文史不分的马来古书)中,这位明朝公主的名字拼法不尽相同,这里用「丽宝」,根据的是新马历史学者许云樵教授的译名(「皇丽宝」)。丽宝既是大明公主,自然姓「朱」不姓「汉」;「汉」据说为马来称唿之尊称,如汉都亚、汉泽拔,可是公主是女性呢。而在许译本《马来纪年》,「汉都亚」就译为「杭大」,与「汉」无关。
丽宝公主带着五百名宫女来到马六甲,皈依伊斯兰教,与苏丹满素沙成亲,生下混血皇儿。五百中国宫娥住在一座没有城堡的山上,故山得名「中国山」。《马来纪年》也提到中国人后来在山上掘井。传说迄今不衰。只要到有古城之称的马来甲旅游,当地人多半会带客人到中国山王井旁发思古之幽情一番。在古城的华人社群,汉丽宝传说和三宝太监郑和的故事一样家喻户晓 。
马华诗人白垚(刘戈)当年到马六甲一游,即感叹公主御苑无痕,宫娥命运亦已为历史遗忘,书写新诗弔古之余,还写了华文歌剧《汉丽宝》,在星马多次演出。歌剧文本发表于马来西亚种族冲突的一九六九年,已成为马华文学经典作品。
二○○八年,来自马六甲的华裔美国作家林玉玲(Shirley Geok-lin Lim)在马来西亚出版了写给青少年读的英文小说《魔法披巾》,讲九岁的新加坡女孩美丽如何借着汉丽宝公主的魔法披巾的指引,跨越时空数百年,将公主从老鼠岛带回马六甲,破除巫医魔咒,让苏丹与公主成亲,公主则将披巾送给美丽作为回报。书中的现实时空为SARS非典病毒肆虐时期的新加坡,有非典、菲佣、组屋,在另一时空则出现已故的马来西亚姨婆、马六甲历史情境里的巫医、苏丹、中国公主、宫女、葡萄牙人、荷兰人……,可谓一部故事精彩生动的魔幻写实小说。
林玉玲志不在写史,而是将离散华人的历史与文化融入现实生活里头,小说每一章就像千层糕的每一层,叙述美丽的不同经历。有趣的是,林玉玲也以美丽姨婆不喜欢TC离开马来西亚搬到新加坡暗喻新马两国的历史纠葛。她自己在两地都有亲人,每次回到东南亚,都会在长堤两岸各住一段时日,书也在两地出版。
《魔法披巾》也是一部成长小说。小女孩美丽历尽辛苦,赶在十岁生日前完成任务,将披巾送达汉丽宝公主手中,自己也在魔法之旅中体会战乱之痛苦,感受到助人为快乐之本,以及真爱的力量 。
这也是林玉玲这个汉丽宝故事的寓意。
推荐者简介
张锦忠
台湾大学外国文学博士,现为中山大学外文系副教授。编着甚丰,如:诗集《眼前的诗》(1979)、短篇集《白鸟之幻》(1982)、论文集《南洋论述:马华文学与文化属性》(2003),并编有短篇集《别再提起:马华当代小说选(1997-2003)》(与黄锦树合编,2004)、论文集《重写马华文学史论文集》(2004)、《重写台湾文学史论文集》(与黄锦树合编,2007)等。
哎,最近在诚品书店逛,看到好多绘本,想给外甥女挑一本当生日礼物。本来想直接买迪士尼的,但总觉得有点太商业化了,想找点有新意的。结果翻到儿童文学区,看到一本封面画着小女孩披着闪闪发光披巾的绘本,感觉很吸引人。虽然是中英双语的,一开始有点犹豫,怕英文太难,但翻了几页,发现英文的翻译还蛮流畅的,用词也比较简单,应该不会有太大问题。而且,这本书的画风真的好喜欢,色彩鲜艳,人物造型也很可爱,感觉很有想象力。故事大概讲的是一个小女孩得到一条神奇的披巾,披上它就能变身成各种各样的人物,体验不同的生活。我觉得这个设定很棒,可以激发孩子的想象力,让他们在阅读的过程中,体验不同的角色,培养同理心。而且,这本书的纸质也很好,摸起来很舒服,翻页的时候也不会有刺鼻的味道。总之,我觉得这本书很适合送给喜欢幻想、喜欢冒险的小朋友,相信她一定会喜欢。希望这本书能带给我的外甥女一个充满魔法和快乐的童年。
评分不得不说,这本《魔法披巾》的装帧设计真的很有质感。我本身是做设计的,对书籍的装帧一直很挑剔。这本书的封面采用的是哑光纸,摸起来很有手感,而且颜色搭配也很和谐。书脊的设计也很用心,采用了烫金工艺,让整本书看起来更加精致。内页的纸张也很厚实,印刷也很清晰,保护视力。除了装帧设计,这本书的故事情节也很有创意。故事讲述了一个小女孩通过魔法披巾,体验不同职业的故事。我觉得这个设定很有意义,可以帮助孩子了解不同的职业,培养他们的职业兴趣。而且,这本书的插图也很精美,每一幅插图都充满了想象力,让孩子仿佛身临其境。我给儿子读这本书的时候,他听得津津有味,还问我他长大以后想当什么。我觉得这本书不仅可以培养孩子的阅读兴趣,还可以激发他们的职业梦想。而且,这本书的双语设计也很有优势,可以帮助孩子学习英文。总而言之,这是一本值得推荐的绘本,无论是从装帧设计、故事情节还是教育意义来说,都非常出色。
评分我买这本书其实是有点冲动消费,在机场书店看到,觉得封面很可爱就买了。当时没仔细看是双语的,回家才发现。说实话,我对英文绘本没什么信心,怕我女儿看不懂。结果没想到,她对这本书爱不释手。她虽然英文水平还不是很高,但她很喜欢这本书的画风,而且故事也很有趣。她会指着图画,问我这是什么意思,我会用简单的英文告诉她。慢慢地,她开始自己尝试阅读英文版,虽然有些词汇不认识,但她会根据图画的意思来推测。我觉得这种学习方式很好,可以培养她的自主学习能力。这本书的故事也很有意思,讲述了一个小女孩通过魔法披巾,帮助别人的故事。我觉得这个故事可以培养孩子的爱心和责任感。而且,这本书的纸张质量很好,很耐用。我女儿经常抱着这本书睡觉,书页都没有破损。总的来说,这是一本很棒的绘本,不仅可以培养孩子的阅读兴趣,还可以帮助他们学习英文,培养良好的品德。
评分最近在给孩子准备睡前故事,想换换口味,不再只读那些经典的童话故事了。在网上看到有人推荐这本《魔法披巾》,说它适合低龄儿童,而且是中英双语的。抱着试试看的心态买了一本,结果没想到孩子特别喜欢。这本书的故事很简单,讲述了一个小女孩得到一条魔法披巾,可以变身成各种各样的人物。虽然情节很简单,但却充满了想象力,让孩子可以尽情地发挥自己的想象力。而且,这本书的画风也很可爱,色彩鲜艳,人物造型也很生动。孩子每次听我读这个故事,都会咯咯地笑,还要求我模仿不同角色的声音。这本书的双语设计也很有帮助,可以帮助孩子接触英文,培养语感。虽然孩子现在还不能完全理解英文,但她已经学会了一些简单的英文单词和句子。我觉得这本书不仅可以作为睡前故事,还可以作为英文启蒙读物。总而言之,这是一本值得推荐的绘本,无论是从故事内容、画风还是教育意义来说,都非常出色。
评分说真的,我买这本书的时候,是看中它的双语设计。我女儿现在小学二年级,学校有英文课程,但她对英文的学习兴趣一直不太高。我希望通过一些有趣的书籍,来激发她对英文的兴趣。这本书的英文翻译真的下了功夫,不是那种直译,而是很地道的英文表达,而且配上精美的图画,让孩子更容易理解。我女儿一开始只是看中文版,读完之后,我鼓励她尝试阅读英文版。刚开始的时候,她遇到了一些困难,但我耐心地帮她解释,一起查字典。慢慢地,她开始对英文阅读产生兴趣,甚至主动要求我读英文版给她听。这本书的故事本身也很吸引人,讲述了一个关于勇气和自信的故事。小女孩通过披巾的帮助,克服了内心的恐惧,勇敢地面对挑战。我觉得这个故事对孩子来说很有教育意义,可以帮助他们建立自信,勇敢地追求自己的梦想。现在,这本书已经成了我们母女一起阅读的“固定节目”,每次读完,都会引发很多有趣的讨论。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有