当我们想讲英文时,其实根本只是把自己内心所想的中文讲成英文而已。因此本书提供非常简单有用,而且能启发大家关于学习英文的新观念。只要照着本书的原则,排列字的顺序,便可把心中的一串中文,用英文说出来。因为对于成年人学习英文而言,是不太可能听别人说说就能「自然而然」地学会了,那是六岁以下的小朋友才办得到的。成人学习就一定要理解,能理解才能记得住,否则不管听了多少英语教学课程,甚至到补习班找老外学习,效果都十分有限。希望本书的方法,能让读者少走一些学习的冤枉路,使读者快速培养英文侃侃而谈的能力。
作者简介
仲华
美国加州州立大学圣荷西分校硕士、美国夏威夷大学英语教学学士。
曾任多间升学补习班、成人美语班教师,十几年国内外英语教学经验。
创办华人世纪出版有限公司,独创6个符号学英文,着有6个符号英文系列丛书共50本。
把中文说成英文的3步骤
1.先快速想中文
2.抓出中文的主词、动词
3.变成简单的英文说出来
字汇不用多 只要了解文法结构
就可以朗朗开口流畅说英文
当我们想讲英文时,其实根本是把自己内心想的中文讲成英文。要把中文讲成英文,其实只要简单的协助,去了解用字的排列顺序,您就可以迅速的学得“如飞如驰”。
我一直以来都觉得,学英语最难的不是单词和语法,而是如何把话说得“地道”,就像母语者一样。很多时候,即使我掌握了词汇和语法规则,说出来的英文总有一种“翻译腔”,不够自然,甚至会让人听着费力。直到我遇到了这本《把中文说成英文(新版)》,才真正找到了解决问题的钥匙。这本书的切入点非常独特,它不是教你背诵多少个短语,而是深入剖析了中英文两种语言在文化、思维上的根本差异,从而指导我们如何跨越这些障碍。书中的案例分析非常到位,通过对比中文的语序、逻辑和英文的习惯用法,我才恍然大悟,原来我一直以来犯的错误是如此普遍且根深蒂固。作者用一种非常接地气的方式,揭示了那些隐藏在日常交流中的“隐形陷阱”,并提供了切实可行的解决方案。让我印象深刻的是,书中有很多“同义句”的替换和升级,教你如何从一个基础的中文式表达,逐步优化成一个更高级、更地道的英文表达。这不仅仅是简单的词汇替换,更是思维的转变。读完这本书,我感觉自己的口语表达立刻上了一个台阶,自信心也大大增强。
评分这本书简直就是为我这种“中式英语”患者量身定做的!我一直苦于自己的英文口语不够地道,总觉得在外国人面前不够自信,表达起来吞吞吐吐,缺乏那种自然的韵味。接触了《把中文说成英文(新版)》之后,我才明白,很多问题并非是词汇量不够或者语法不熟练,而是源于中英文在思维模式上的巨大鸿沟。这本书以一种非常系统且深入的方式,将这些我们日常交流中容易忽略的“文化陷阱”一一揭示出来。书中通过大量的实例对比,清晰地展示了中文的表达习惯如何与英文的要求产生冲突,并且提供了非常实用的、符合英文逻辑的替代方案。我尤其喜欢书中的一些“纠错”章节,它能精准地指出我常犯的错误,并且用我能够理解的方式解释原因,这比单纯地记诵一些“标准答案”要有效得多。读完之后,我感觉自己对英文的理解不再是碎片化的,而是形成了一个更完整的、更符合英文思维的体系。现在,我在和外国朋友交流时,感觉自己能够更自如、更自信地表达想法了。
评分我是一名在工作中经常需要使用英语的人,一直以来都致力于提升自己的口语表达能力,但总感觉进步缓慢,瓶颈难破。偶然的机会接触到了《把中文说成英文(新版)》,这本书带给我的启发是颠覆性的。它并非简单地罗列词汇或句型,而是深入挖掘了中英文两种语言在文化、思维方式上的深层差异,从而指导读者如何从根本上解决“中式英语”的问题。书中的分析非常细致,作者通过大量的对比和举例,清晰地阐释了中文的逻辑和表达习惯在翻译成英文时容易出现的偏差,并提供了大量切实可行、且符合英文思维的优化方案。我印象最深刻的是,书中有很大一部分内容是在引导读者进行“思维转换”,训练我们用英文的逻辑来思考问题,而不是将中文的表达直接套用。这种学习方式让我受益匪浅,感觉自己不再是被动地“翻译”,而是能够主动地“创造”英文。读完之后,我在日常的英文沟通中,明显感觉表达更加流畅、自然,也更加自信了。
评分说实话,当初拿到《把中文说成英文(新版)》的时候,我并没有抱太高的期望,毕竟市面上这类书籍已经不少了。但读了两章之后,我完全被这本书的独到之处所吸引。它没有像其他书籍那样,简单地罗列一些“中文-英文”的对照表,而是真正地从“理解”出发,去讲解为什么会出现中英文表达的差异。作者像一位经验丰富的向导,带领我们深入了解中英文的“骨骼”和“肌肉”,从而理解它们为什么会有不同的“体态”。书里大量的例子都非常贴近生活,我经常能从书中找到自己曾经犯过的错误,并且茅塞顿开,知道如何去改进。最让我惊喜的是,这本书不仅仅是关于“怎么说”,更关于“为什么这么说”。它引导我去思考英文的表达逻辑,培养用英文思维去构建句子。读完这本书,我感觉自己不再是那个被动地“搬运”中文意思的人,而是能够主动地用英文的逻辑去组织语言。这种进步是质的飞跃,让我在实际的英文交流中,感受到了前所未有的流畅和自信。
评分这本《把中文说成英文(新版)》实在是太棒了!我一直对英语口语表达力有些不自信,总觉得自己的中文思维太强,翻译起来总是不够地道,有时候甚至会闹出笑话。这本书简直就像及时雨,它没有枯燥的语法讲解,而是从更深层次剖析了中英文在思维方式上的差异。举个例子,书中提到很多中文里非常自然的表达,用直译的方式放到英文里就会显得很奇怪,或者意思完全跑偏。作者通过大量生动的例句,将这些“陷阱”一一揭示,并且提供了非常巧妙且符合英文习惯的表达方式。我尤其喜欢它里面的一些“换位思考”的练习,强迫你去用英文的逻辑来构建句子,而不是先想中文再硬套。读完这本书,我感觉自己不再是那个费劲巴拉地“翻译”英文的人,而是能更流畅、更自信地用英文思考和表达了。那些曾经让我头疼的口语表达,现在变得豁然开朗。而且,新版的内容感觉更贴近现在的语言使用习惯,更新了一些时下的流行表达,这对于我这种需要跟得上时代的人来说,简直是福音。这本书不仅提升了我的口语能力,更让我对学习英语这件事本身产生了更大的兴趣和动力。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有