具体描述
村上春树热爱的美国作家 约翰.厄普代克最后的长篇小说 比女巫更难搞的…… 就是变成寡妇的女巫! 菲力普.罗斯:「厄普代克是我们时代最伟大的文学家。」 马丁.艾米斯:「他毫无疑问是20世纪美国最伟大的小说家之一。」 《东村寡妇》(The Widows of Eastwick)是《东村女巫》(曾改拍为电影《紫屋魔恋》)的后续之作,故事中亚丽珊卓、珍和苏琪——已为寡妇,但仍然是女巫——结伴游历异国,又回到曾被她们闹得天翻地覆的罗德岛州东威克这个滨海城镇——「盛年时期的场景」,三十多年前她们魔法嬉闹的地方。 恶魔般的达若.范洪恩已经不在了,而一度是放纵和自由的中心,如今是「健康生活的避风港」,住着接送孩子去运动的妈妈和爱家的好男人,与女巫当年为人父母却肆意放纵的生活方式大相迳庭。 这三个女人心境有余但体力已弱,必须面对一种要求「顺从」的强力反制法术。 在这本淘气而精采的小说中,约翰.厄普代克写出了他最好的水准——一个文学魔法的传奇大师,再次演出他那令人欢喜的昔日戏法。 作者简介 约翰.厄普代克 John Updike 一九三二年出生于美国宾州西林顿。一九五四年毕业于哈佛学院,并在英国牛津大学的「拉斯金美术学校」研读一年。一九五五至一九五七年间,任职于《纽约客》杂志。厄普代克着有二十多部长篇小说、十几本短篇小说集,以及诗集、艺术评论、文学评论和童书。其中「兔子四部曲」的《兔子富了》(Rabbit Is Rich, 1981)以及《兔子安息》(Rabbit at Rest, 1990)双双获得「普立兹奖」。获奖无数的厄普代克也曾获美国「国家图书奖」、「美国图书奖」、「国家书评奖」、「罗森陶奖」和「霍威尔奖章」肯定。二○○○七年他获得「美国艺术文学学院」的「小说金质奖」。约翰.厄普代克于二○○九年一月去世。生前最后一部长篇小说《东村寡妇》,被誉为「很可能是自一九九○年代普立兹得奖作《兔子安息》后(厄普代克的)最佳小说。」 译者简介 张琰 台湾大学哲学系毕业,辅仁大学翻译学研究所硕士,现为专业译者。译作有《比利时的哀愁》、《哈!小不列颠》、《朝圣》、《茱丽叶》、《最后的手稿》、《12号公路女孩》等。