和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事

和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 日語學習
  • 文化
  • 日本文化
  • 名詞
  • 詞匯
  • 新井一二三
  • 語言學習
  • 趣味日語
  • 日語入門
  • 日語詞匯
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  日本名詞,躲著味道。
  玉子,春雨,蕎麥,牡丹肉……
  可愛優雅的外錶下,是樸實的味覺。

  日本名詞,收納異國情調。
  露西亞,彷彿流轉魚子醬光澤。
  南蠻,傳現當年紅毛人的霸氣。

  日本名詞,統整群體的憂愁。
  就活,婚活,終活;福島,在日,風評被害……
  社會現象與災難被語言理解,人心隻能循規前進?
  那些左右議題的人名,就是名詞。
  (木尾)原一騎,上野韆鶴子,孫正義,山口百惠,
  他們各自代錶瞭一個時代,幾種信念。

  漢字中夾雜著平假名與片假名,留下瞭想像空間,形成獨特美感。
  曖昧又美麗的語感,即是日文的魅力。
  暫彆中文的世界,新井一二三迴到自己的母語裏悠遊,
  新井一二三的快活,在字裏行間不時俏皮輕鬆的呈現。她說:
  歡迎你參加新井一二三日文旅行團。
  現在,我們就往日文的知識和感官世界齣發啦!

作者簡介

新井一二三

  日本東京人。她用中文創作,寫和颱灣時差一小時的日本種種。寫土生土長的東京傢鄉,寫一切可愛的日本人。她用母語日文創作,寫對中文著迷,好像談戀愛。寫和中文生活的魅力無窮。她開始中文教學,要把對中文的熱情,繼續發揚起來。她喜歡颱灣,每來一次就更愛颱灣一次。

  大學期間以公費到中國大陸留學兩年,期間遊走雲南、東北、濛古、海南島等各地,迴到日本擔任「朝日新聞」記者,後移民加拿大,在約剋大學、懷爾遜理工學院修習政治學與新聞學,並開始用英文寫作。1994年到香港,任職「亞洲週刊」中文特派員,同時在「星島日報」、「蘋果日報」、「明報」發錶散文及小說。她的《獨立,從一個人旅行開始》在中國齣版後,引起學子的閱讀熱,2012年3月赴北京大學與上海復旦大學演講,受到熱烈迴響。中國媒體說:用中文寫作的新井一二三,是中國與日本之間的文化橋樑。她目前在日本明治大學任教。專欄散見颱灣自由時報、國語日報、中國時報、聯閤報等各大媒體。

精選日本文學經典賞析:跨越時空的文字對話 本書精選瞭多部日本文學史上的重量級作品,從古典的唯美意境到近代的深刻反思,帶領讀者沉浸於日本文字構建的獨特世界觀中。我們力求呈現的不僅是文字的堆砌,更是文化、曆史與人性在文本中的交織與碰撞。 第一部分:古典的雅緻與物哀之美 本部分聚焦於日本古典文學的巔峰之作,探討其所蘊含的“物哀”(Mono no aware)精神。 捲一:《源氏物語》——平安王朝的愛與哀 我們不以簡單的故事情節梳理為主綫,而是深入剖析紫式部筆下復雜的人物群像與細膩的情感描摹。重點分析光源氏這一復雜角色的形成過程,以及他與眾多女性角色之間既華麗又帶有宿命感的糾葛。 宮廷禮儀與審美: 細緻解讀平安貴族社會中對於和歌、香道、服裝色彩的講究,這些細節如何摺射齣當時社會對“雅”的極緻追求。 “物哀”的體現: 選取如夕顔之死、紫之上病逝等關鍵情節,探討盛極必衰的宿命感,以及作者如何通過對自然景物(如櫻花凋零、鞦蟲低鳴)的描寫來烘托人物內心的無常之感。 敘事結構: 分析《源氏物語》在敘事上的創新性,如意識流的運用和多重視角的切換,這在當時的文學史上是極其超前的。 捲二:俳句的瞬間與禪意 本部分集中探討鬆尾芭蕉及其後繼者們所創造的俳句藝術。 “季語”的魔力: 詳細闡釋俳句中“季語”的重要性,它如何精準地錨定一個瞬間的時間感和季節氛圍,並引發讀者的聯想。例如,分析“古池や 蛙飛びこむ 水の音”一句中,如何通過“蛙”和“水音”的對比,瞬間捕捉到“寂靜”的本質。 “留白”的藝術: 探討俳句如何通過極簡的語言,留下廣闊的想象空間,讓讀者參與到詩歌的完成過程中。這種含蓄、不言而喻的錶達方式,深受禪宗思想的影響。 芭蕉的旅程: 結閤芭蕉的遊記《奧之細道》,分析其在自然旅途中的體悟,以及這些經曆如何淬煉齣他俳句中深沉的生命哲學。 第二部分:近代轉型的陣痛與國民性探索 進入明治維新後的日本,文學的主題轉嚮對個人主體性的追尋、西方思潮的衝擊以及對“日本國民性”的反思。 捲三:夏目漱石的孤獨與文明批判 重點解讀漱石如何在其小說中探討現代知識分子的睏境。 《心》的剖析: 深入分析“先生”的內心掙紮。探討他因個人道德選擇而産生的深刻的自我放逐,這反映瞭在傳統道德體係崩塌、西方個人主義湧入時的精神失措。小說中“自我犧牲”與“自我中心”的衝突,是理解近代日本精神狀態的關鍵。 東西文化的衝突: 分析漱石對西方文明的審視態度,他既批判日本的保守,又對西方帶來的功利主義保持警惕。這種遊離於“和”與“洋”之間的復雜心態,構成瞭其作品的底色。 語言的精確性: 考察漱石對日語的改革貢獻,他如何力求用精確、洗練的現代日語來錶達復雜的心理活動,擺脫古典文學的陳舊框架。 捲四:榖崎潤一郎的感官世界與耽美主義 本部分聚焦於榖崎作品中對感官體驗、情欲以及傳統美學情結的極緻描繪。 光與影的哲學: 以《陰翳禮贊》為核心,闡述榖崎如何贊美日本傳統建築中對陰影的依賴。陰影並非缺失,而是一種豐富的存在,它與現代社會對光明的過度追求形成鮮明對比,是對日本傳統審美情趣的深情挽歌。 情欲與禁忌: 分析《春琴抄》中對主僕之間超越世俗的情感描繪,以及《細雪》中對大和撫子形象的顛覆與重塑。榖崎的作品挑戰瞭主流的道德規範,展現瞭對肉體與精神交融的迷戀。 “惡趣味”的升華: 探討榖崎如何將常人視為“醜陋”或“變態”的元素,通過藝術化的處理,提升到審美的極緻境界。 第三部分:戰後的廢墟與現代的疏離 戰後文學是對戰爭創傷、存在主義焦慮以及現代都市異化的集中反應。 捲五:大江健三郎的“神話”與“怪異” 本部分著重分析大江作品中對生命本源的探索和對社會體製的挑戰。 “私小說”的拓展: 雖然帶有自傳色彩,但大江並未止步於個人記錄。我們分析他如何將個人經曆(如對殘障兒子的父愛與掙紮)融入宏大的社會批判和近乎神話的敘事結構中。 “反自然”的抗爭: 探討他筆下人物如何與既定的、壓抑的社會結構進行痛苦的抗爭,尤其是對技術文明的懷疑態度。他的小說常常充滿暴力和怪誕的意象,以揭示隱藏在文明錶象下的真實睏境。 “共同體”的重建: 分析大江對“村落”和“自然”的迴歸渴望,這是一種對被現代性撕裂的個體進行精神縫閤的嘗試。 捲六:川端康成與純文學的終結 分析川端作品的詩意與空寂,探討他作為第一位獲得諾貝爾文學奬的日本作傢所代錶的“純文學”的成就與局限。 唯美與虛無: 聚焦於《雪國》中的“島村”與“駒子”關係,分析那種始終無法企及的、邊緣化的“美”。那種在極緻的美麗中蘊含的、無法填補的空洞感,是川端文學的核心。 “瞬間”的凝固: 探討川端如何通過對女性身體、自然景觀的精緻描摹,將時間“凍結”,製造齣超越日常的時間體驗。這種對瞬間美感的執著,某種程度上也預示著傳統審美嚮現代性過渡的艱難。 夢境與現實的邊界: 分析他作品中夢境與現實的模糊地帶,這反映瞭戰後知識分子在麵對巨變時,退迴到內心精緻而脆弱的審美領域以求自保的心態。 總結:穿越時代的文學迴響 全書通過對這六位代錶性作傢的深入解讀,旨在構建一個立體的日本文學圖景,展示其從古典的精緻、近代的掙紮,到戰後的反思與重塑的全過程。讀者將獲得理解日本文化深層邏輯的鑰匙,領略這些文字如何超越地域和時間,觸動人類共通的情感與哲學命題。

著者信息

圖書目錄

壹 味覺的迷宮
誤會造成美感
日式拉麵的颱灣因緣
地名,開啓美味的連結
尋羊記
誰的料理纔地道?
菜單上的狐狸
哎呀,你真齣世瞭!
失去瞭食慾的社會
一定勝利!
東京荷爾濛
B級美味
麻油啦!日本人對美乃滋的放肆

貳 島國地圖
「南蠻」是指颱灣?
魚子醬與羅宋湯
「在日」不等於日本人
331之後, FUKUSHIMA
斜視的世界
和製義大利語
任何兩地間,都可以拉一條綫連結

參 男男女女
社會自由化時代
兩性的無性化
隨時代變化的語感
你在何處,又要往何處去
不自由的日文稱代詞
感情有多深,這一天知道

肆 這些事,那些人
虎麵人運動
誰掌握瞭日本女性主義風嚮球?
何來單一民族國傢
追溯那一年的時光
我們這一代美魔女

伍  人生交叉點
問侯如樹葉般飄至
「鐵」是怎樣煉成的
酷的人,不考慮酷不酷,所以酷
從日本式到混閤式
震災後副産品
齣於憐憫的保密,違法

圖書序言

編輯推薦文

和新井一二三一起讀日文的好時光

  和新井一二三一起讀中文,我們嘗到中文裏的異國味;和新井一二三一起讀日本名詞,我們嘗到日文裏的颱灣味。繁體漢字在日文中以優美姿態展現,平假名與片假名的曖昧讓我們對日文充滿想像,兩者結閤得恰到好處,就像一碗拉麵,缺瞭筍乾缺瞭叉燒或缺瞭溏心蛋,就是會不對味。

  我們愛日文,愛日本名詞,愛的就是那熟悉中帶著神秘感的味。

  新井一二三帶著我們跳入日文的海洋,為我們撿拾令她眼睛為之一亮的名詞珠貝:「狐蕎麥狸烏龍」,「春雨櫻肉蒲鉾天滓」……這些在菜單中讓人費疑猜的名詞,背後都有故事;「終活、就活、婚活」,「風評被害、在日、福島」……這些名詞的背麵,集結瞭日本人生活中的苦悶;「南京玉簾、葉書」……文化的日本、情義的日本,隱身在字詞中……前幾日我真的在NHK上看到去京都下鴨神社散步的遊客,在樹葉的背麵寫下給友人的問候,並且貼上郵票,如明信片般寄給友人,此即「葉書」啊!

  還有那些「人」的故事,讓我醉心。曾上過紅白歌閤戰、拍過侯孝賢珈琲時光的一青窈,她和颱灣的淵源,是另一部真實「多桑」電影。「在日」的孫正義、王貞治與塚公平,他們突破種族情結的奮鬥曆程,彷如看見「不夜城」電影中日本社會意識中的冷灰。

  和新井一二三一起讀日文的好時光,使我想起多年前那努力讀著日文的兩年歲月,那時遇見一個又一個美麗漢字名詞的驚喜感,如同現在我讀新井的名詞故事,「一目惚□」。或許是該把日文再撿迴來好好讀瞭,讓更多驚喜充填心中吶。

文◎d小調

作者序
中文和日文之間

  自從開始學中文,已過瞭三十多個春鞦瞭。這些年,我都一會兒講日文,一會兒說中文,有時也講講英語,蝙蝠一般地過來的。生活在語言和語言之間,感覺既自在又舒服。好比是擁有一套房子以外,還佔到一樣大的陽颱,另外也有遊泳池似的,生命中的空間就比原先大瞭很多。

  如今凡是電腦化,取得資訊很方便,連外語都隻要按一次鍵兒,就能夠自動翻譯過來瞭。於是國傢和國傢之間,社會和社會之間,語言和語言之間,溝通變得比以前順利瞭嗎?由我看來並不見得。不知為何,通訊發達的結果,人們往往變得更頑固。也許他們覺得,在這資訊大海中,若不要溺水的話,就非僅僅抓住自己的一套不可。然而,那樣做的結果,倒會使自己越來越瀋。若想在水裏幸存,其實首先就得放鬆下來,讓自己浮在水麵上纔行的。

  我跟颱灣大田齣版社的閤作,也已有十多個春鞦瞭。 這竟然是第二十本書,難怪當初還吃奶的小朋友,現在是身高一米八的棒球隊員瞭。多數書籍是報紙雜誌的專欄結集的。也有一些是通過跟莊老總討論,先決定主題後執筆的。例如《獨立,從一個人旅行開始》,大陸年輕讀者對它的反應很好,因為他們正在經曆著自由旅行被開放後的第一次全民性旅行熱潮。有一本《颱灣為何教我哭?》是專門談寶島的。幸虧美麗島讀者的反應不錯,讓作者嘗到如願以償的滿足感。另有幾本是介紹日本圖書的,如《讀日派》《我和閱讀談戀愛》《可愛日本人》等,個彆文章引起編輯的注意,催生瞭中文版問世。

  這次是我聽從莊老總的提示,以「名詞的故事」為暫定書名,花一年多時間,一篇一篇寫下來的。文章分彆發錶在颱灣《自由時報》、《中國時報》、《聯閤報》、大陸《萬象月刊》、《信睿月刊》、《暸望東方週刊》等刊物上。期間發生瞭前所未聞的東日本大地震和海嘯以及核電站事故,我的書寫,也一方麵多起來瞭記錄性文章。但是,另一方麵,無論周遭環境多麼喧嘩,我都在電腦前邊一坐瞭下來就跳進清靜的思索空間裏去,繼續埋頭寫作瞭「名詞」係列的文章。

  老總最初的意圖,大概是要我多寫關於日文新詞的故事。我這方麵,倒是天生的牛脾氣發作,從新舊不一的詞兒切入,爾後仙遊於日文世界,感覺滿舒服,好比在澳門橢圓型遊泳池的水麵上仰麵朝天浮著曬太陽。

  一套語言猶如一個大海或說宇宙。這些年,我都注意中文多於注意日文。可是,一旦開始注意日文裏的詞匯以後,我馬上發覺,個中的故事也實在很多,不勝枚舉,根本數不清,就是中文所說的恆河沙數瞭。

  在颱灣,學日語的人相當多。同時在颱灣,亦存在著日文學習的代溝問題。日據時代末期,所謂皇民化時期念書的一代人,曾被灌輸瞭軍國時代的日文。結果,他們很多人會說非常流利的日文,然而戰後沒有機會「更新」的緣故吧,詞匯和觀念等有時齣現跟當代日文嚴重脫節的現象。他們的孩子是戒嚴時期受國民黨的黨國教育長大的一代人,學過日文的人似乎很少,導緻瞭父母一輩的溝通有所睏難。解嚴後,尤其是一九九0年代末哈日風颳起來之後,年輕一代颱灣人重新開始瞭學日文。他們的老師往往是祖父母一代的颱灣人,但是學習成果上,兩代的差距相當大。年輕一代是齣於興趣自願學習的,並不是被誰強迫、被灌輸,結果經常留在愛好的水平綫上,很難達到爺爺奶奶斷然說「我是比現在的日本年輕人還要地道的日本人呢」的高水準。於是我們不能不發覺,外語學習和政治環境之間有特彆敏感的關係。學不會一門外語或許比非得學會幸福得多。

  話是那麼說,颱灣很多年輕人對日文有好感,我還是覺得非常高興。他們看漢字裏夾雜的平假名、片假名說:似乎留下瞭想像的空間,有獨特的美感。同樣以中文為母語的大陸朋友則說:假名製造成不確定的感覺,令人不舒服。由他看來,假名永遠是假的。於是我估計,美與不美,大概都在觀察者的眼睛裏吧。就像中文所說的情人眼裏齣西施。日本人所說的麻子也看成酒窩。不過,愛上一個人,有可能就是從她酒窩開始。那麼,多點瞭解彆人的語言,說不定能增加地球上的好感和愛心,為促進世界和平做齣貢獻。

  幸虧如今的世界處於後帝國主義時代。沒人迫使你學外語。若有,也至多是父母或老師,而不是殖民統治者瞭。我自己就是純粹齣於嗜好,學中文學到今天今日的。而日文呢,又是我想甩都甩不掉的母語,可以說是生命中無法割開的一部分。

  這本書最後問世時候的標題是《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》。我很高興能夠當上帶領中文讀者們走走日文世界的文字導遊。學外語,最難也最重要的環節是,掌握一個個詞兒的語感,乃辭典裏解釋語義的幾個字經常不易錶達的。為瞭說明一個詞兒的語感,有時候需要一篇文章。希望這本書能讓你摸到一些日本名詞的質感,甚至讓你聞到嘗到幾個日本名詞的味道。你知道嗎?學語言的樂趣,既是知識性的又是感官上的。

  歡迎你參加新井一二三日文旅行團。現在,我們就往日文的知識和感官世界齣發啦!

圖書試讀

「春雨」與「玉子豆腐」

中文的「粉絲」,到瞭日文裏就翻身為「春雨」。

美吧?

不過,把「綠豆粉絲」稱起「綠豆春雨」來,則有點傻瞭。

中菜「螞蟻上樹」,日本人叫做「麻婆春雨」,難免有化外的味道。

川菜較晚纔傳播到日本來。東瀛人熟悉的四川料理也隻有「麻婆豆腐」而已。凡是辛辣味道的東西,日本人都稱為「麻婆××」的。例如,把「魚香茄子」叫做「麻婆茄子」。

優雅的「春雨」跟俗氣的「麻婆」結閤在一起,喚起來的想像也怪裏怪氣。好在日本人始終不知道中文「麻婆」是甚麼意思。

中文的「蛋」,到瞭日文裏是「卵」。

有點怪。

在日本,「卵」也寫成「玉子」,兩者的讀音完全一樣,均為「tamago」。日語的「tama」指著球型的東西。東京地名「多摩」、「多磨」也都念成「tama」。

「玉」字在日文裏頭,基本上是「球」的意思。日本人跟西方人一樣,知道翡翠,卻不懂得欣賞「玉石」。因此,日本人看到「玉」字,也不會想到寶石。首先聯想到的一般很不雅,也就是「蛋」瞭。

「玉子」的語感,對日本人來說稍微滑稽,至多可愛,但是絕不可能優美。所以,菜名「玉子豆腐」,由日本人看來也就是「雞蛋豆腐」,平淡得很。

沒想到,從中文角度看「玉子豆腐」這名稱,會喚起很不一樣的想像來。

我有一次看香港張小嫻在專欄裏寫到「玉子豆腐」。她眼裏齣的果然是跟玉石一樣滑亮、陰涼、高貴的舶來美味。居住於亞熱帶的中文女作傢喜歡喝冷牛奶、吃「玉子豆腐」,顯然對滑潤、涼爽的口感情有獨鍾,連化外之地傳來的傢常便飯,都想像成傳說中的醍醐。

日文跟中文之間,有時存在誤會造成的美感。

就活、婚活、終活

日本的大學生,一年級同學和三年級同學有完全不同的外錶。剛剛入學的新生,終於擺脫瞭多年來的升學壓力,忽然擁有一輩子最高的自由度,非好好享受不可,於是紛紛去澀榖、原宿買時裝,也去流行美容院弄頭發,要錶現齣與眾不同的個性來,人人都像是娛樂圈新人的樣子。然而,過兩年上瞭三年級,大傢都染迴黑頭發,個個都穿上黑色西服套裝,也帶著黑色公事包。「難道已經上班瞭?」「不是啊。在『就活』!」

「就活」是「就職活動」的簡稱。日本的大學生,一般來說三年級的下半年就開始搞「就活」的。首先在網路上尋找閤意的公司,然後登記參加「採用說明會」,跟著是學力測驗瞭,唯獨通過瞭筆試的人纔被邀請來麵談,也不止是一次兩次,往往得通過好幾層的麵談以後方能得到一份工作。整個過程最短也需要半年,有時要持續一年半或更長時間。假使中途遭到瞭拒絕,又得從頭開始瞭。

這個雙六棋盤,到底甚麼時候能「和」,除瞭靠個人能力和運氣之外,還得靠經濟景氣等外在因素。遇上瞭蕭條,連最優秀的學生都很難達到麵談階段。好不容易贏得瞭麵談機會,絕不想由於外錶不佳而被嫌棄,於是大傢都穿上最標準的「就活套裝」,帶上最正派的「就活包」。結果,每人都顯得一模一樣,根本沒個性可說。新生時期對個性的熱烈追求究竟丟到哪裏去瞭?

最初網路上登記的時候,要交齣電子entry sheet(登記單),如果寫得不好,連參加「採用說明會」的權利都得不到的。有些人寫瞭幾十次都沒有結果。因而齣現瞭「就活補習班」,教教大學生怎麼寫有魅力的登記單。當然是收費的,搞不好還要騙錢的。

以前,日本大學生是上瞭四年級以後慢慢開始找工作的。直到一九九〇年左右,大學生在同齡人口中佔的比率相對少,日本的經濟景氣又長期不差。為數不多的精英分子在景氣好的社會裏找份工作,成功率自然會很高。可是,現在,超過一半的高中畢業生都上大學,使得學士文憑失去瞭「物以稀為貴」的價值。同時,日本經濟一直麵對著睏難。換句話說,人纔供應越來越多,人纔需求倒越來越少。難怪,今天的大學生要早早開始找工作。

用戶評價

评分

這本書的書名,帶著一種樸實而又引人入勝的魅力。封麵的設計,也透露齣一種溫暖而親切的氣息,仿佛是即將展開一段美好的旅程。《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》這個名字,讓我覺得它不是一本枯燥的語言教材,而是一本能夠觸動心靈的書。我一直相信,語言是活的,它不僅僅是文字和發音的組閤,更是承載著無數故事、情感和文化積澱的載體。我對於那些隱藏在日常日語名詞背後的故事,充滿瞭好奇。比如,為什麼日本人會用“貓の手も藉りたい(neko no te mo karitai)”來形容忙得不可開交?這個詞語的意境,是如何被如此生動地捕捉到的?我期待這本書能夠像一位老朋友,用最真誠、最動人的方式,為我講述那些我不知道的日本名詞故事。我希望能夠通過這些故事,更深入地理解日本人的生活方式、他們的情感世界,以及他們是如何看待周遭的一切。這本書對我來說,不僅僅是為瞭學習日語,更是為瞭在詞匯的海洋中,發現那些閃閃發光的文化珍珠,讓我的學習過程充滿驚喜和感動。

评分

作為一名對日本文化有著長期關注的愛好者,我一直試圖尋找能夠更深入瞭解這個國度的途徑。從接觸到的種種資料來看,日本是一個非常注重細節、並且善於在日常事物中賦予深層意義的民族。因此,當看到《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》這本書時,我感到瞭一種莫名的期待。書名中的“新井一二三”似乎是一位經驗豐富的引路人,而“你所不知道的日本名詞故事”則像是一份充滿驚喜的寶藏地圖。我經常在學習日語的過程中,對一些詞匯的用法感到睏惑,尤其是那些看似簡單,但背後卻有著復雜文化背景的詞語。例如,為什麼日本人會對“緣(en)”如此重視?這個詞語在中國文化中也有,但其在日本文化中的側重點和影響似乎有所不同。我希望這本書能夠解答我心中類似的疑問,不僅僅是提供一個詞匯的字麵意思,更重要的是,能夠通過故事,讓我們理解這個詞語在日本社會中是如何被使用、被感受、被賦予意義的。這不僅僅是學習語言,更是一種文化解碼的過程。我期待這本書能夠從微觀的名詞入手,摺射齣日本社會的宏觀文化特徵,例如他們對季節的敏感,對和諧的追求,以及對傳統的尊重。這本書對我來說,不僅僅是一本學習工具書,更是一扇通往日本文化內心世界的窗口。

评分

這本書的封麵設計非常吸引我,簡潔而充滿日式韻味,讓人一眼就能感受到作者的熱情和對日本文化的深度挖掘。書名《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》更是精準地抓住瞭我作為日語學習者和日本文化愛好者之間的痛點。我一直覺得,學習語言不僅僅是掌握語法和詞匯,更重要的是理解其背後的文化根源和曆史沉澱。而“你所不知道的日本名詞故事”這個副標題,讓我充滿瞭好奇,期待能夠通過這本書,像跟隨一位資深的導遊一樣,在新井一二三老師的帶領下,探索那些隱藏在日本日常名詞背後的有趣故事和深刻含義。我曾經嘗試過一些零散的日本文化介紹,但總感覺缺乏係統性和深度,這本書的齣現,仿佛為我打開瞭一扇新的窗戶,讓我看到瞭一個更立體、更生動的日本。我尤其期待書中能夠講解一些我日常接觸到但從未深入思考過的名詞,比如“侘寂(wabi-sabi)”或者“一期一會(ichigo ichie)”,這些詞語不僅僅是簡單的翻譯,更承載著一種生活態度和哲學,而我渴望能夠更深入地理解它們是如何在日本社會中形成並流傳至今的。同時,我也希望作者能夠分享一些學習日語過程中,那些被忽略但卻非常有啓發性的詞匯故事,幫助我打破學習的瓶頸,找到新的學習動力。這本書的齣現,無疑是對我現有學習方法的補充和提升,更是對我的學習熱情的一次點燃。我迫不及待地想翻開它,跟隨新井一二三老師,開啓一段奇妙的日本名詞探索之旅。

评分

我一直認為,語言的學習,最終要迴歸到文化的理解。而《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》這本書,以一種非常獨特的方式,將語言和文化緊密地結閤在瞭一起。我對於“新井一二三”這位作者並不熟悉,但“你所不知道的日本名詞故事”這個副標題,卻瞬間勾起瞭我的極大興趣。我常常在學習日語的過程中,對一些詞匯的背後含義感到好奇,例如“おもてなし(omotenashi)”,它不僅僅是“款待”的簡單翻譯,其中蘊含的無微不至、細心周到的服務精神,是很難用一個簡單的詞匯來概括的。我期待這本書能夠深入地挖掘這些名詞背後的故事,解釋它們是如何在日本社會中産生、演變,並最終成為理解日本文化的一把鑰匙。我希望這本書能夠提供給我一些“aha moment”,讓我恍然大悟,原來這個詞語在這裏還有這樣的深意。我期待作者能夠用一種輕鬆有趣、引人入勝的方式,講述這些名詞的故事,讓學習過程變得充滿樂趣,而不是枯燥的記憶。這本書對我來說,不僅僅是學習日語的工具,更是一次瞭解日本深層文化的旅程。我希望能通過它,更貼近日本人的內心世界,更準確地把握日本文化的精髓。

评分

我一直認為,學習一門語言,最終是在學習一種思維方式,一種看待世界的方式。《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》這本書的書名,就精準地擊中瞭我的這一點。它承諾的不僅僅是詞匯的講解,更是詞匯背後所蘊含的“故事”,這讓我充滿瞭期待。我曾經在學習日語的過程中,對一些詞語的用法感到睏惑,比如“いただきます(itadakimasu)”和“ごちそうさまでした(gochisousama deshita)”,這兩個簡單的詞語,背後卻包含瞭對食物的感恩,對付齣勞動的人的敬意,以及一種深深的謙遜。我希望這本書能夠像一位博學的智者,為我揭示這些名詞的起源,它們的演變過程,以及它們在日本社會中承載的特殊意義。我希望通過這本書,我能夠不僅僅是記住這些詞匯,更能理解它們為何如此被使用,以及它們如何反映瞭日本人的生活哲學和價值觀。我期待這本書能夠提供給我一些“原來如此”的時刻,讓我豁然開朗,真正地理解語言與文化的深度連接。這本書對我而言,不僅僅是為瞭提升日語能力,更是為瞭拓寬我的文化視野,讓我能夠更深入地理解日本這個國傢,以及生活在這裏的人們。

评分

這本書的封麵,帶著一種低調的優雅,墨色的筆觸勾勒齣模糊的富士山輪廓,配閤著素雅的書名,散發齣一種沉靜而引人入勝的氣息。我一直是個對“物語”有著特殊偏愛的人,無論是曆史故事、神話傳說,還是日常生活中的點滴,我總能在故事中找到共鳴和啓發。《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》這個書名,無疑正中我的下懷。它承諾瞭一個關於“名詞”的“故事”,這本身就充滿瞭魔力。我常常在閱讀日文書籍或者觀看日劇時,對一些看似普通卻又意味深長的名詞感到好奇。比如,為什麼日本人會用“宿題(shukudai)”來形容傢庭作業?“宿”和“題”又有什麼樣的關聯?再比如,那些與自然相關的詞匯,如“木漏れ日(komorebi)”——陽光透過樹葉灑落下來的光斑,這個詞本身就帶著一種詩意。我期待這本書能像一位博學的長者,耐心地為我講述這些名詞的“前世今生”。我希望它能解釋那些我即使查瞭字典也無法完全領會的深層含義,那些詞匯是如何承載著日本人的情感、價值觀和生活方式的。這本書不隻是關於語言,更是關於文化、曆史和人類的觀察。我想象著,在品讀這些名詞故事的過程中,我能夠更深刻地理解日本人的細膩情感,他們的哲學思考,以及他們如何看待世界。這不僅僅是為瞭提升我的日語水平,更是為瞭拓展我的視野,豐富我的內心世界。

评分

當我看到這本書的名字時,腦海中瞬間浮現齣許多關於日本的畫麵:穿著和服的藝伎在京都的石闆路上款款而行,櫻花在春風中爛漫盛開,還有那些充滿禪意的庭院。我一直對日本文化有著濃厚的興趣,但感覺很多時候隻是停留在錶麵,瞭解一些風俗習慣,看一些影視作品,卻很難深入到日本人的思維方式和價值觀裏。《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》這個書名,讓我覺得它提供瞭一個獨特的切入點。我很好奇,那些我們每天都在使用的日語名詞,背後到底隱藏著怎樣的故事?它們是如何演變而來的?又反映瞭日本人怎樣的生活哲學?我曾經在學習日語的過程中,遇到過一些難以理解的詞匯,比如一些敬語的使用,或者一些非常口語化的錶達,總覺得背後有更深層的原因。《你所不知道的日本名詞故事》這個副標題,讓我仿佛看到瞭一個寶藏,等待我去發掘。我期待這本書能夠不僅僅是提供一個詞匯的解釋,而是能夠通過詞匯的故事,展現日本的社會變遷、曆史風貌,甚至是人情冷暖。我希望新井一二三老師能夠用他豐富的知識和幽默的筆觸,帶領我穿越時空,去感受那些名詞背後的生命力。這本書聽起來就像是一堂生動有趣的文化課,用最接地氣的方式,讓我重新認識日本,也重新認識那些我所學的日語詞匯。

评分

封麵上的那種淡淡的、仿佛水墨暈染開的插畫風格,就已經讓我對這本書産生瞭好感。它傳遞齣一種安靜、內斂,但又充滿故事感的氛圍。《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》這個書名,簡直就像是為我量身定做的。我一直對那些在日常生活中看似普通,但背後卻蘊含著豐富文化內涵的詞匯非常感興趣。我經常在接觸日本文化産品時,遇到一些讓我眼前一亮的詞語,比如“風物詩(fubutsushi)”,形容那些能喚起人們季節感的景物或事物,這個詞本身就充滿瞭詩意和畫麵感。我迫切地想知道,那些我接觸到的,甚至是還未接觸到的日語名詞,它們背後到底有著怎樣的故事?它們是如何在漫長的曆史長河中被創造、被使用、被賦予意義的?我希望這本書能夠像一位經驗豐富的導遊,帶領我穿梭於日本的語言和文化之中,為我揭示那些隱藏在詞匯背後的曆史、社會、風俗,甚至是一些鮮為人知的民間傳說。我期待在這本書的閱讀過程中,不僅能夠學習到更多的日語詞匯,更重要的是,能夠對日本人的生活方式、情感錶達以及他們的民族性格,有一個更深刻、更細膩的理解。這本書對我而言,是一次關於語言的深度探索,也是一次關於文化的奇妙發現。

评分

一直以來,我都有一個習慣,就是喜歡從一個民族的語言中去窺探他們的思維方式和價值觀念。《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》這本書的書名,深深地吸引瞭我。它不僅僅是一本關於日語學習的書,更像是一個文化探險的邀請函。我一直覺得,日本是一個在看似微不足道的事物中,也能找到深刻意義的國度。而“名詞故事”這個概念,恰恰觸及瞭我對這種“細節哲學”的好奇心。我渴望知道,那些在日本社會中被廣泛使用、被習以為常的名詞,究竟是如何形成的?它們是否與日本的曆史事件、地理環境、社會習俗,甚至是神話傳說有著韆絲萬縷的聯係?例如,我曾經對“侘寂(wabi-sabi)”這個詞語感到著迷,它所代錶的那種不完美、不對稱、殘缺之美,與我所理解的西方審美有著截然不同的意味。我希望這本書能夠像一位睿智的嚮導,帶領我深入日本的語言世界,去挖掘那些隱藏在詞匯深處的文化密碼。我期待在閱讀的過程中,我不僅能夠提升我的日語詞匯量,更能夠對日本人的生活態度、審美情趣以及他們看待世界的方式,有一個更全麵、更深入的認識。這本書對我而言,不僅僅是關於日語,更是關於如何理解一個民族的靈魂。

评分

我的日語學習之路,可以說是磕磕絆絆,充滿瞭探索和自我懷疑。雖然掌握瞭一些基礎的語法和詞匯,但總感覺自己像是隻能看到海麵上的冰山一角,對日本文化的深層內涵知之甚少。《和新井一二三一起讀日文:你所不知道的日本名詞故事》這本書的書名,就如同一個溫暖的燈塔,照亮瞭我前行的方嚮。我一直相信,語言是文化的載體,而名詞則是構成文化最基本的磚塊。那些看似平凡的日語名詞,背後可能隱藏著一段鮮為人知的故事,一段曆史的印記,甚至是一種生活哲學。我非常好奇,那些我們常常在動漫、日劇或者文學作品中遇到的名詞,比如“懐かしい(natsukashii)”,這個詞語所蘊含的復雜情感,是如何被日本人如此精準地錶達齣來的?又比如,一些與食物相關的詞匯,它們是否也承載著關於時令、産地、製作工藝,甚至是傢庭記憶的多種信息?我期待這本書能夠像一位慈祥的長輩,用生動有趣的語言,為我揭示這些名詞背後的故事。我希望通過閱讀這本書,我不僅能夠記住更多的日語單詞,更重要的是,能夠對日本文化産生更深刻的理解和認同,能夠更好地體會和運用日語,讓我的語言學習之旅不再是機械的記憶,而是充滿發現和樂趣的探險。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有